ID работы: 373054

Doof Me Maybe

Джен
Перевод
G
Завершён
214
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
214 Нравится 40 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ванесса закрыла окошко на своем компьютере и нажала кнопку «Завершение работы». Удивительно, но ей удалось проверить электронную почту и несколько блогов, не прерываясь из-за отключения электроэнергии или взрыва. Со времени совместной поездки в Токио месяц назад, которая обернулась безумным кругосветным путешествием на самолете и шаре из резиновых лент (долгая история), девушка стала относиться к отцу чуть теплее. В конце концов, он не был таким уж плохим, и вещи вроде куклы Мэрри Макгаффин, которая сейчас лежала на ее кровати в доме матери, или песни «Тут утконос мной управляет» напоминали ей об этом. Поднявшись со стула, Ванесса слегка потянулась и направилась в гостиную, чтобы попробовать найти что-нибудь интересное по ТВ. Но как только она вошла в комнату, то же сделал и некий полуводный секретный агент. Стоило Перри приземлиться на пол, шнуры, поддерживавшие занавески, ожили и обвились вокруг него, словно змеи. – А, Перри Утконос! – недобро ухмыляясь, воскликнул Дуфеншмирц. – Как мило с твоей стороны нанести мне визит. Ванесса не могла не закатить глаза: – И когда моя жизнь дошла до того, что подобное стало нормой? Заметив стоящую на пороге дочь, ученый растерял всю напускную злобность и спросил: – Ванесса, тебе что-нибудь нужно? – Не-а, – ответила она. – Я просто хотела посмотреть телек. – Ладно, но учти: по субботам обычно ничего интересного, – отозвался Дуфеншмирц. Он на секунду задумался и вдруг улыбнулся. – Эй, Ванесса, для моего сегодняшнего плана мне нужно доставить Перри Утконоса и Инатор на другой конец города, поэтому, если хочешь, я подброшу тебя до торгового центра, и ты сможешь встретиться со своими маленькими друзьями. Это была одна из тех вещей, которые Ванесса никогда не замечала, но все же ценила в своем отце. Она была уверена, что большинство злодеев, у которых есть дети, не обращают на них никакого внимания или даже хуже – используют в качестве подопытных в своих экспериментах. Поэтому даже когда доктор сводил ее с ума своей повышенной заботой, в глубине души Ванесса знала, что предпочла бы это перспективе расти без отца. – Да, думаю, можно съездить, – согласилась она и достала телефон, чтобы быстро скинуть сообщение молодому человеку, о котором ее отцу лучше было не знать. – Норм! Огромный робот вломился в комнату прямо сквозь стену и, схватив связанного Перри, радостно воскликнул: – Позвольте помочь с багажом, сэр! Спустившись на лифте до парковки, четверка забралась в фургон Дуфеншмирца. Норм занял место в кузове рядом с Инатором, который в этот раз выглядел как громадный снабженный сетями бластер. Ванессу одолевало любопытство, но она решила, что лучше не спрашивать ни о чем, чтобы не давать отцу повода молоть бессвязную чушь до самого торгового центра – ей действительно вовсе не хотелось этого. – Прости за тесноту, Перри Утконос, – сказал ученый, усаживая агента между собой и Ванессой. Как только все расселись по местам, Дуфеншмирц повел автомобиль по улицам города. Поворачивая налево, он потянулся к радиоприемнику и прибавил громкость. – И я-а-а-а дости-и-игну зве-е-езд! – донесся из динамиков визгливый голос. Перри стиснул зубы, а Ванесса едва удержалась от того, чтобы не зажать ладонями уши. – Пап, кажется, с твоим радио что-то не так, – заметила она. – Нет, это просто доктор Коротыш со своим очередным «хитом», – ответил Дуфеншмирц. – Извини, я забыл, что оставил приемник на волне L.O.V.E. – L.O.V.E.? – переспросила Ванесса. – Станция L.O.V.E.M.U.F.F.I.N., – пустился в объяснения доктор. – В прошлом году наш коллективный злобный план заключался в краже радиостанции, и таким образом каждый получил свой час в эфире, чтобы делать, что вздумается. Ну, почти каждый, – поправил себя ученый, немного помрачнев. – Мне запретили пользоваться станцией. То есть, я знаю, что не лучший певец, но у меня могло бы быть свое ток-шоу! Ванесса и Перри молчаливо ухмылялись. – Ладно, посмотрим, что еще можно поймать. Дуфеншмирц нажал кнопку с цифрой «2», и салон автомобиля наполнил другой, более приятный бодрый голос: – Привет слушателям радио Дисней, с вами Эрни Ди! – обратился к ним ди-джей. Ванесса, приподняв бровь, посмотрела на своего отца: – Радио Дисней? Серьезно, пап? – спросила она. Он что, тринадцатилетняя девочка? Даже Перри смотрел на него скептически – а ведь он был привычен к глупым выходкам доктора. – Эй, но это неплохая станция, – начал оправдываться Дуфеншмирц, – они ставят такие приставучие песенки! То, что я злой, не означает, что мне не может нравиться не-злая музыка. Да ладно вам, давайте оставим эту волну! В другой ситуации Ванесса ни за что не стала бы слушать такую беззаботную, тошнотворно-слащавую поп-музыку. Но в последний раз, когда станцию выбирала она, ее отец всего за пару песен заработал себе головную боль и принялся упрашивать переключить на что-нибудь другое. И кроме того, уже скоро они будут у торгового центра, поэтому Ванесса решила, что способна вытерпеть несколько минут плохой музыки. – Ладно, – согласилась она, прижимаясь виском к оконному стеклу. Ди-джей как раз закончил вещать про какой-то конкурс, участники которого получат возможность встретиться с Джастином Бибером (сама Ванесса куда охотней встретилась бы с соло-гитаристом из «Гниющей Плесени») и собирался ставить песню. Девичий голос на фоне синтезированных битов запел: I threw a wish in the well, Don't ask me, I'll never tell I looked to you as it fell, And now you're in my way – Не-ет, только не эта глупая песня! – раздосадовано застонала Ванесса – ей с избытком хватило одних только пародий в интернете. – Что? Она тебе не нравится? – удивленно воскликнул Дуфеншмирц. – Слова совершенно идиотские, – заявила она. – Это просто о какой-то девчонке, которая пытается всучить парню свой телефонный номер! – Эй, дать кому-то номер не так просто, как кажется, – возразил ученый. – И, кроме того, эта песня такая прилипчивая! Кажется, даже есть один простенький танец для припева, разве нет? – Пап, пожалуйста, нет... – начала было Ванесса, но отец то ли не слышал, то ли не слушал ее. Он принялся вскидывать в воздух кулаки (хотя и не вполне мог поднимать обе руки одновременно, будучи за рулем), радостно подпевая: Hey, I just met you, And this is crazy, But here's my number, So call me, maybe? Несмотря на всю ужасность пения Дуфеншмирца, Ванесса не удержалась от смеха. Только ее отец, человек, строящий за несколько часов огромные пугающие Инаторы и ежедневно пытающийся отправить на тот свет секретного агента, может также слушать «Call Me Maybe» – и не просто слушать, а еще радостно подпевать и пританцовывать. Если бы ее друзья были здесь, она бы очень смутилась. Но поскольку здесь были только она, ее отец и его враг/лучший друг, это не было так уж унизительно. Как только припев закончился, Ванесса, все еще хихикая, сообщила: – Не могу поверить, что ты действительно сделал это. – Да, знаю, было весело! – невпопад ответил доктор. – Отличные танцевальные движения, сэр, – прокомментировал из кузова Норм. – Они будут хитом на следующей офисной вечеринке! Перед перекрестком их автомобиль, как и еще несколько машин перед ним, затормозил в ожидании зеленого света. И как раз вовремя: припев снова приближался. – Ну давай, Ване-е-есса, ты же знаешь, что хо-о-очешь, – протянул Дуфеншмирц. Она перевела взгляд с отца на Перри, который улыбался ей слишком уж одобрительно для «обходительного и серьезного секретного агента». «Поверить не могу, что собираюсь сделать это», – подумала Ванесса. И тем не менее, с началом припева она принялась поднимать кулаки вверх, уже ни о чем не беспокоясь. Ванесса, как и подпевающий радио Дуфеншмирц, и Норм, и даже Перри (не было удивительно, что он успел выпутаться из ловушки), поднимала руки в воздух по одной, чтобы затем скрестить их над головой. Hey, I just met you, And this is crazy, But here's my number, So call me, maybe It's hard to look right, At you baaaaby, But here's my number, So call me, maybe? Ванесса не хотела, чтобы другие водители разозлились из-за того, что они слишком увлеклись танцем и застопорили движение, поэтому краем глаза следила за светофором. Неожиданно сквозь лобовое стекло она заметила в машине прямо перед ними компанию девочек-подростков. Ванесса на секунду застыла. Они знали ее? И, что более важно, они ведь не снимали на мобильный? Но прежде чем она успела хотя бы попытаться пригнуться и притвориться невидимкой, девушки принялись танцевать, весело смеясь – не над ней, а с ней. Снова улыбнувшись, Ванесса присоединилась к своему отцу, его врагу и гигантскому роботу, танцующим под последний припев. Before you came into my life I missed you so bad I missed you so bad I missed you so so bad Before you came into my life I missed you so bad And you should know that So call me, maybe? Как только песня закончилась, красный свет светофора сменился на зеленый, и фургон наполнился всеобщим смехом (или, в случае Перри, радостным «грррр»). – Хорошо, это было весело, – с улыбкой признала Ванесса. – Видишь, а я говорил! – Да-да. Спустя несколько минут машина припарковалась у торгового центра. – Ладно, Ванесса, – обратился к ней Дуфеншмирц, прежде чем уехать, – если фургон не взорвется, я заеду за тобой через пару часов. Если взорвется, то тебя, наверное, заберет Норм. Не скучай! – Хорошо, пап, – пообещала она, махая на прощанье. Ее отец помахал в ответ, прежде чем машина тронулась дальше по улице. Даже не оборачиваясь, Ванесса позвала: – Монти, можешь выходить. Коротко стриженный блондин в серой толстовке вылез из ближайших кустов, улыбаясь своей тайной девушке. Ванесса усмехнулась в ответ, беря его за руку. – О-о-о, хорошее настроение? В честь чего это? – поинтересовался Монти по пути к торговому центру. – А, это все отец, – ответила Ванесса, по-прежнему улыбаясь. – Просто очередная обыкновенная поездка по городу – по крайней мере, для него.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.