ID работы: 3768224

Алая Смерть

Джен
G
Завершён
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится Отзывы 3 В сборник Скачать

Алая Смерть.

Настройки текста
      Ее называют Алый Бражник и, воистину, она заслуживает это имя. Она появляется из ниоткуда, подобно миражу. Трепетная яркая искра, которая движется так быстро, что за ней невозможно уследить. Росчерком алого света она скользит сквозь бесконечный гобелен дальнего космоса, горящий холодным звездным пламенем. Выписывает замысловатые зигзаги. Ее траектория напрочь лишена плавности, в ней отсутствую округлости и дуги. Рваная, дерганная, она вся состоит из острых углов, не имеющих и намека на осмысленность. Ее путь отмечен хаотическим изломом инверсионных следов, ярко светящихся во мраке. Ее движения так плавны и, вместе с тем, так быстры, что рассмотреть Алого Бражника мало кому удается. Обычно, все, что успевают заметить ее жертвы, это всплеск фосфоресцирующего красноватого света на границе поля зрения и смазанный от неестественного быстрого движения силуэт, отдаленно напоминающий раскинувшую узкие крылья бабочку.       I've had enough. I'm taking you down. Taking you down.       На самом деле ее тело напоминает скелет, едва обтянутый плотью. С жесткого каркаса, состоящего из образований, отдаленно напоминающих кости, свисают лохмотья оболочки. Она имеет цвет живого мяса, но похожа на оплавившийся сыр и сквозь нее проступают «кости» таза и «ребра» грудной клетки. Плоть на руках растекается как желе, сползая с пальцев и «кости» фаланг торчат словно длинные когти, между которыми натянуты нити липкого мяса. Лишь голова Алого Бражника, опоясанная непарными полукольцами костяных структур наподобие пилотного шлема, лишена изъяна. Идеальное воссоздание лица Шизуки Хошиджиро, поглощенной гауной. Лепные скулы, тонкие черты, короткая прическа... вот только «волосы» ее теперь состоят из нитей биологического полимера, «кожа» имеет багровый цвет, а глаза с шестью точками «зрачков» посредине, горят красным пламенем. Из-под растянутых в мягкой улыбке губ выступают острые, белоснежные, совершенно не человеческие зубы. Зубы хищницы.       I'll make you know your position. Don't talk, just shut up and listen. No way out, now you can't play. Get up get up and come get some.       ...это Хошиджиро... один уничтожен... – тонкий голос погибшей девушки прорывается сквозь статику помех, знаменуя гибель очередного Хранителя. Воистину, Алый Бражник непревзойдённа по части убийств и кажется, что игра со смертью, это сама ее суть. Она скользит сквозь бездну космической пустоты, похожая на алую искру, играющую в пятнашки с голубыми искрами Хранителей. Противостоящие ей люди разрозненны и испуганы. В их динамиках до сих пор звучит ее леденящий душу смех, красивый и тонкий, но безжизненный как космическое пространство. А она выписывает узоры вокруг них, пугает, сбивает с толку чтобы расстреливать потоками частиц из Орудия Хиггса. Алые лучи вспарывают тьму, уничтожая Хранителей одного за другим. Превращая их громоздкие, неповоротливые махины в груды бесполезных обломков.       I feel the hate that you breed. It's the fix that feeds your greed. Set your bait, set your trap. Take a seat and watch me snap.       ...еще один готов... остался один... – смеется Алый Бражник голосом Хошиджиро и, по изломанной зигзагом траектории поднимается вверх, с легкостью избегая выстрелов единственного оставшегося в строю Хранителя. Потрескивающие полосы голубой энергии проносятся мимо, не причиняя вреда. Она ловко уходит от беспорядочных попыток поразить ее, кренится и идет вниз только затем чтобы, выровняться и вновь набирать высоту для убийственного пике. Она играет с жертвой, то приближается, то отдаляется вновь, а затем вдруг неожиданно пересекая курс впавшего в панику человека. Но наконец игра надоедает ей и последний оставшийся в живых пилот видит ее плавящееся, испускающее красноватый отсвет тело, приближающееся вплотную к Хранителю чтобы, нанеся смертельный удар лезвиями крыльев, отвесно взмыть «вверх».       I'll shake the ground that you stand on. I'll still be here when you're long gone. This world is mine you can't have it. It's my turn to wreak havoc.       Ее называют Алый Бражник, а стоило бы назвать – Алая Смерть.       Down, down I'll take you down. Down I'll take you down down. I'll take you down.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.