ID работы: 3793296

Последний аккорд

Смешанная
PG-13
Завершён
18
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Элла Томпсон на несколько мгновений задержалась на пороге своего кабинета, пристально разглядывая очередного пациента. Молодой темноволосый мужчина неподвижно восседал за столом, словно каменное изваяние, сложив ладони в молитвенном жесте и устремив немигающий взор в пустоту. - Мистер Холмс? - уточнила она, медленно приближаясь и присаживаясь напротив него. - Прошу прощения за то, что заставила Вас ждать. - Ничего страшного. Я никуда не тороплюсь. - Его голос звучал глухо и безразлично, да и сам посетитель, казалось, напрочь утратил всяческий интерес к происходящему вокруг него. Он даже не удосужился взглянуть в сторону психотерапевта. Женщина молчала, терпеливо ожидая, когда новоявленный посетитель соизволит изложить цель своего визита к ней. - Мисс Томпсон, Вы ведь читаете газеты? Смотрите телевизор? - едва слышно осведомился Шерлок, встретившись с ней равнодушным, лишённым каких-либо эмоций, взглядом. Врач невольно внутренне содрогнулась: отрешённая пустота в глубине его бирюзовых глаз, вне всякого сомнения, таила в себе кровоточащую душевную рану. Большой опыт работы и отлично развитая интуиция ещё никогда её не подводили. - Едва ли остался хотя бы один человек в Лондоне, не знакомый с Вашей печальной историей, мистер Холмс, - спокойно ответила она. - Вы хладнокровно застрелили криминального гения Джеймса Мориарти в Вашей съёмной квартире на Бейкер-стрит, после чего собственноручно позвонили в полицию и признались в содеянном. Совершённое Вами убийство Вы аргументировали жаждой мести за гибель дорогого Вам человека, однако не посчитали нужным уточнить, о ком именно идёт речь. Ваш брат внёс довольно внушительный залог, и Вас освободили до суда под подписку о невыезде. Я ничего не перепутала? - Нет, мисс Томпсон. Вы предельно точно всё изложили, - сдержанно похвалил её Шерлок. - Так чем же я могу Вам помочь? - тактично поинтересовалась Элла. - Насколько мне известно, некий Джон Уотсон на протяжении последних нескольких лет являлся Вашим пациентом, - монотонно промолвил Холмс, вновь отстранённо уставившись в одну точку. - Вы помните его? Она утвердительно кивнула: - Да, разумеется. Я помню всех своих пациентов. - У него были проблемы с психикой после службы в Афганистане, если я не ошибаюсь? - Эта странная беседа начинала напоминать допрос. Психотерапевт покачала головой: - Я не вправе раскрывать посторонним врачебную тайну. - Это был риторический вопрос, мисс Томпсон. Данные сведения мною получены от самого Джона. Её взор преисполнился искреннего сочувствия: - Я слышала о том, что с ним произошло. Ужасная кончина. Джон Уотсон был замечательным человеком. Во всяком случае, именно такие выводы я сделала за время нашего с ним общения. Мне очень жаль. Вы были друзьями? Шерлок издал прерывистый вздох и нервно сглотнул. А когда вновь заговорил, казалось, что каждое слово даётся ему с величайшим трудом: - Я бы не осмелился назвать наше мимолётное знакомство дружбой. Возможно, оно могло бы перерасти в нечто большее, если бы... Джон не заслужил подобной участи. Но я сполна отомстил за его смерть. Шерлок вперил в Эллу Томпсон взор загнанного зверя, полный отчаянной мольбы. В уголках его глаз блестели готовые пролиться слёзы. - Умоляю Вас, помогите мне избавиться от этих мучительных воспоминаний. Подскажите, как жить дальше. Мне как будто не хватает воздуха, я задыхаюсь без него... Сердце Эллы сжалось от сочувствия. Она искренне сопереживала этому несчастному мужчине и хотела во что бы то ни стало облегчить его боль, сделать для него самое малое, что было в её силах - выслушать. Повинуясь внезапному душевному порыву, женщина покровительственно положила свою ладонь поверх его, холодной как осколок льда, мелко подрагивающей от колоссального внутреннего напряжения, руки. - Снимите груз со своей души, Шерлок. Поведайте мне о том, как всё было на самом деле... * * * Месяц тому назад Бесцельно слоняясь среди полок супермаркета, в изобилии заполненных разнообразными продуктами питания на любой вкус и цвет, Шерлок от нечего делать оттачивал своё дедуктивное мастерство до совершенства, используя в качестве случайных мишеней многочисленных покупателей, на свою голову привлекших его пристальное внимание. Ему было невыносимо скучно в этом разношёрстном мире консервов, сладостей и прочих гастрономических радостей. А прилив скуки неизменно служил катализатором для очередного приступа чёрной меланхолии. И угораздило же миссис Хадсон так некстати подвернуть ногу! Пусть наймёт себе помощницу по хозяйству, если сама не справляется со своими прямыми обязанностями. Где это видано, чтобы за покупками ходил постоялец? И не абы кто, а обладатель самого гениального разума во всей Англии. Хотя чего уж там мелочиться - в целой Вселенной! Продуктовый магазин - не место для неподражаемого Шерлока Холмса. Придя к таким неутешительным выводам, и в очередной раз фыркнув от нарастающего раздражения, детектив непроизвольно охнул, ибо в него на полной скорости врезался какой-то инородный предмет. Часто моргая от возмущения и собираясь выдать на-гора какую-нибудь обидную колкость, он изумлённо уставился на невысокого светловолосого мужчину, тележка которого, до верху нагруженная продовольствием, посмела задеть царственную особу. - Упс! Извините ради Бога, небольшое дорожно-транспортное происшествие! - широко улыбнулся мужчина. - Смею надеяться, я не повредил Ваш бампер? - Отнюдь. К счастью, даже не поцарапали, - мгновенно парировал Холмс, с неподдельным интересом разглядывая шутника. - Ну и славно! А то я уж грешным делом подумал, что придётся возмещать нанесённый ущерб. - Ясные, как небо в погожий день, голубые глаза виновника происшествия озорно поблёскивали. Мужчины несколько секунд хранили молчание, внимательно изучая друг друга пристальными взглядами. Блондин первым протянул руку: - Меня зовут Джон Уотсон. - Шерлок Холмс, - монотонно произнёс детектив, крепко пожимая протянутую ладонь. Сказать, что между ними проскочила искра - значит, ничего не сказать. Это был целый сноп искр, настоящий фейерверк, сплетённый из напрочь сметающих остатки здравого смысла, пронизавших каждую клеточку тела, эмоций. Волна доселе незнакомого тепла мягким, уютным коконом окутала всё существо Холмса. Он как будто пропустил сквозь себя разряд тока мощностью в двести двадцать вольт, и был до глубины души ошеломлён новыми ощущениями. Шерлока интересовало только одно: почувствовал ли Джон то же самое? Он даже не заметил, что задержал руку нового знакомого в своей гораздо дольше, чем того требуют правила приличия. А когда данный факт наконец дошёл до его сознания, то отпустил её с огромной неохотой, безотчётно стремясь навсегда запечатлеть в памяти всё то, что пережил несколькими мгновениями ранее. Джон покрылся пунцовым румянцем, что было ему весьма к лицу и, дабы скрыть своё смущение, поспешно отвернулся, взяв с ближайшей полки банку красной фасоли. - Моя жена беременна, - объяснил он. - Её вкусовые предпочтения меняются со скоростью света день ото дня. Сегодня утром заявила мне, что хочет сливочного мороженого с фасолью в томатном соусе. Можете себе такое представить? Хотя Вам наверное известно, как порою бывает переменчиво настроение особ женского пола, к тому же находящихся в интересном положении. - Понятия не имею, - холодно отозвался Шерлок, досадуя на самого себя за то, что внезапно ощутил не поддающийся здравому смыслу довольно болезненный укол ревности. И добавил, уже гораздо мягче: - Дело в том, что я повенчан с работой, а вкусы этой дамы не столь привередливы. Искренний, добродушный смех Джона, прозвучавший в ответ на данную реплику, послужил ему истинной наградой. - С Вами не соскучишься, - отсмеявшись, промолвил Уотсон. - Можно спросить: где Вы живёте, если не секрет? - Вообще-то это тайна за семью печатями, но я, так и быть, удовлетворю Ваше любопытство. Моё место обитания - Бейкер-стрит, 221B. - Правда? Какое совпадение! Мы с супругой неделю назад приобрели квартиру на соседней улице. Значит, теперь будем видеться чаще? Непринуждённая беседа протекала в том же ключе ещё несколько минут, после чего мобильный Джона издал короткий сигнал. Посмотрев на дисплей, он виновато улыбнулся Холмсу: - Мне пора идти домой, жена ждёт. Очень приятно было познакомиться. Надеюсь, мы ещё встретимся, мистер Холмс. - Просто Шерлок, пожалуйста. Они вновь пожали друг другу руки на прощание. И опять, как в первый раз, Шерлоку безумно не хотелось отпускать ладонь Джона... * * * С тех пор они виделись каждый вечер. Когда Джон после работы в местной больнице забегал в супермаркет за покупками, Шерлок уже ожидал его там, старательно делая вид, что тщательно выбирает продукты к ужину. Холмс отчаянно боялся признаться самому себе в том, что живёт ради этих мимолётных встреч, ни к чему не обязывающих легкомысленных бесед, трепетных, как будто случайных, касаний рук и пристальных взглядов, задевающих потаённые струны его души, к которым доселе не было доступа ни одному живому существу. Он часто просыпался по ночам, охваченный нестерпимым жаром, которому тщетно силился найти разумное объяснение. Всё, что было связано с интимными взаимоотношениями между людьми, являлось для Холмса тайной за семью печатями. Если только Джон Уотсон, ставший главным героем нескромных ночных видений, будоражащих душу и тело, лишающих внутреннего покоя и выбивающих из привычной колеи, не согласится приоткрыть для него непроницаемую завесу этой тайны. Шерлок откровенно наслаждался каждым мгновением неизведанного до недавних пор состояния сумасшедшей влюблённости и, переворачиваясь на другой бок, снова засыпал с блуждающей улыбкой на устах. А миссис Хадсон тем временем не могла нарадоваться: наконец-то её неугомонный постоялец взял на себя весьма утомительные для пожилой дамы походы по магазинам... * * * Шерлок был воодушевлён и преисполнен самых радужных ожиданий. Сегодня он наберётся смелости и пригласит Джона на... свидание. А точнее, просто непринуждённо предложит выпить вместе в одном из близлежащих пабов, поговорить по душам, и... будь что будет. Подобное времяпрепровождение ни к чему не обязывает, а на большее Холмс и рассчитывать не смел, поэтому заранее морально подготовил себя к категорическому отказу по всем фронтам. Уотсон трепетно любил свою супругу Мэри, которая в следующем месяце должна была подарить ему долгожданного первенца. И всё же, несмотря на многочисленные препятствия, возникшие на пути, Шерлок продолжал лелеять хрупкую надежду завоевать расположение Джона. Для начала хотя бы просто стать ему другом, а потом... Кто знает, что будет потом. Однако, бесцельно побродив по магазину в течение сорока пяти минут, и продолжая то и дело нервно поглядывать на часы, Уотсона он так и не дождался. Что само по себе было довольно-таки странно - доктор никогда не нарушал свой обычный моцион. Смутная тревога по капле просачивалась в душу детектива, постепенно овладевая всем его существом. Хотя предпосылок для неё пока что не было: мало ли какое незначительное обстоятельство заставило Джона отменить привычный вечерний визит в супермаркет. В следующий момент мобильный телефон консультирующего детектива разразился пронзительной трелью входящего звонка вкупе с вибрацией. Раздражённо чертыхнувшись, Холмс вышел на улицу, так ничего и не купив. - В чём дело, Лестрейд? - грубовато осведомился он. - Убийство, Шерлок, - будничным тоном отозвался инспектор. - Мы ждём тебя, наш незаменимый консультант. Трагедия произошла всего лишь в паре кварталов от нынешнего местонахождения Шерлока, поэтому он принял решение не брать такси, и добраться до необходимой точки пешком. Группа полицейских и толпа праздных зевак почтительно расступилась, пропуская его вперёд. Шерлок нетерпеливо пересёк импровизированное заграждение в виде жёлтой ленты и на ватных ногах приблизился к трупу. Неожиданно начавшееся головокружение и предательская дрожь в коленях заставили его опуститься на корточки во избежание падения. К горлу подступила тошнота, перед глазами в причудливом танце закружились разноцветные, размытые пятна. Кровь прилила к вискам и отчаянно забилась, ускоряя пульс, словно пойманная в силки дичь. Сердце гулко стучало в груди церковным набатом, стремясь любой ценой вырваться из тесного плена грудной клетки. Где-то на периферии сознания мелькнула мысль о том, что каждый его удар, должно быть, отчётливо слышен всем окружающим. Но это уже не имело ни малейшего значения. Словно сама жизнь, внезапно замедлив ход, остановилась на полпути, безмолвно скорбя о том, что навек утрачено... Джона Уотсона можно было бы принять за мирно спящего, если бы не восковая бледность лица и аккуратное отверстие от пули в правом виске. Безжалостная печать смерти пока что не тронула знакомые черты. Шерлок осторожно прикоснулся к его руке, как будто опасаясь невзначай разбудить. Тело ещё не успело остыть. - Предположительно, снайпер стрелял с крыши вон той многоэтажки, - Лестрейд махнул рукой в указанном направлении. - Бедняга едва ли успел понять, что с ним случилось - смерть наступила мгновенно. Ума не приложу: кому мог помешать обычный врач районной больницы? Голос инспектора с трудом прорывался сквозь густую пелену, застилающую сознание Шерлока. Разум упрямо отказывался поверить в произошедшее и принять это как данность. Детектив резко поднялся на ноги и, покачнувшись, едва не упал. Он уже знал, кто это сделал. - Ты в порядке? - в голосе Грега было отчётливо слышно беспокойство. Он заботливо положил руку на плечо Холмса, пристально вглядываясь ему в глаза. И тут инспектора осенила внезапная догадка: - Ты был знаком с ним? - Мы встречались пару-тройку раз в супермаркете, - голос детектива звучал безразлично и отстранённо. - Его жена в скором времени должна родить. - Всё-таки жизнь - чертовски несправедливая штука, - мрачно подытожил Грегори, обречённо вздохнув. - Но пути Господни неисповедимы. Увы, не нам решать, когда и при каких обстоятельствах покидать этот грешный мир... Меньше всего на свете Шерлок сейчас настроен был выслушивать прописные истины о жестокости погрязшего в бесчисленных грехах мира и бренности людского бытия. Тем более с упоминанием Господа Бога, в существование которого никогда не верил. - Извини, но мне пора идти, - холодно произнёс он, бесцеремонно сбрасывая со своего плеча руку Грегори, ставшую вдруг неимоверно тяжёлой. - В этом деле я тебе не помощник. Холмс торопливо зашагал прочь, оставив инспектора таращиться ему вслед в полном недоумении. Громкие женские крики и надрывный плач неожиданно привлекли его внимание. Невысокая блондинка, судя по её внешнему виду, находящаяся на последних сроках беременности, упорно пыталась прорваться сквозь заграждение. Полицейские тщетно старались охладить её пыл. - Пустите меня к нему, мне необходимо его увидеть! Я его жена! - истошно рыдала женщина, из последних сил стремясь к вожделенной цели. - Вы Мэри Уотсон? - негромко осведомился Шерлок, приблизившись к ней. Она подняла на него залитое слезами лицо: - А Вы кто такой? Я впервые Вас вижу. Откуда Вам известно моё имя? - Я искренне соболезную Вашему горю, - напоследок бросил он, стремительно удаляясь. * * * Возвратившись домой в полном смятении чувств, Холмс ничуть не удивился, застав Джима Мориарти вальяжно развалившимся в кресле. Криминальный гений бесцеремонно закинул ноги на стол, и с нескрываемым аппетитом грыз огромное красное яблоко. - Поздновато приходишь, - язвительно заметил он. - Зато ты, как всегда, явился вовремя... - схватив Джеймса за лацканы пиджака, Шерлок рывком поставил его на ноги, предварительно хорошенько встряхнув. - За что? Ответь мне, подонок, за что ты убил его? - в отчаянии пробормотал детектив. - Отпусти, пиджак помнёшь, - насмешливо промолвил Джим, не предпринимая ни малейшей попытки вырваться. - "Westwood" не терпит такого пренебрежительного отношения к себе. О, Шерлок, когда ты находишься так близко, я полностью теряю контроль над собой... Холмс брезгливо оттолкнул его от себя. Мориарти невозмутимо поправил костюм, вдоволь полюбовавшись на своё отражение в зеркале. - Ты прекрасно знаешь, что я его не убивал. Не люблю пачкать руки. А вот мои люди постарались на славу. - За что? - вновь процедил сквозь зубы Холмс, непроизвольно сжав руки в кулаки. - Помнишь, Шерлок, я однажды сказал тебе, что, не колеблясь ни единого мгновения, сотру с лица земли всё, что тебе дорого? - Улыбка Джима больше походила на оскал голодного волка, в глубине расширенных зрачков плескались озёра чистейшего безумия. - Как видишь, мне удалось сдержать своё обещание. Этот никчёмный доктор стал слишком много значить для тебя. Я вновь и вновь задаю себе вопрос: как ему удалось за такой короткий промежуток времени растопить ледяную глыбу, которая столько лет успешно справлялась с ролью сердца Шерлока Холмса? Ты же боялся признаться даже самому себе, мой любимый детектив, что живёшь только ради этих мимолётных встреч с объектом твоей неожиданно вспыхнувшей страсти. Джон Уотсон стал твоим кислородом. Ты не просто влюбился, ты полюбил его. Почему его, а не меня? Я не в силах был с этим смириться. Джеймс вплотную приблизился к Шерлоку, устремив на него затуманенный взор, полный слепого обожания: - У нас с тобой осталась одна незаконченная мелодия. Давай же доиграем её до конца. Вдвоём, только ты и я. Согласен? Я свой ход уже сделал. Последний аккорд за тобой... - Что ты имеешь в виду, чёрт бы тебя побрал? - едва сохраняя остатки самообладания, спросил Шерлок. Вместо ответа Мориарти достал из кармана пистолет и вложил его в ладонь Холмса. После чего понурил голову в красноречивом жесте покорности судьбе: - Моя миссия окончена. Я при всём желании больше не смогу причинить тебе боль сильнее чем та, которую ты испытываешь сейчас. Я люблю тебя, Шерлок. Люблю безмерно. Моя любовь не имеет границ. Знаю, что ты никогда не ответишь мне взаимностью, поэтому, пока я жив, буду безжалостно уничтожать всё, чем ты дорожишь, ибо это единственный способ хоть ненадолго завладеть твоим вниманием. Я не смог сокрушить тебя, и добровольно признаю своё поражение. Нажми на курок. Мы оба знаем, что иного способа остановить меня просто не существует. Смерть от твоей руки станет высшей наградой для несчастного, отвергнутого влюблённого. Холмс крепче обхватил рукоятку оружия. - А как же последнее желание приговорённого? - с усмешкой поинтересовался он. - Так и знал, что ты об этом спросишь, - Мориарти прикоснулся подушечкой указательного пальца к мертвенно-бледной щеке Холмса. Этот незамысловатый жест был преисполнен невыразимой нежности, однако ни один мускул не дрогнул на лице детектива. - Поцелуй меня на прощание, Шерлок... Холодная улыбка палача разгладила черты гениального сыщика. Помедлив несколько мгновений, он прильнул к полураскрытым в предвкушении губам Джима. Тот задрожал всем телом, судорожно прижимаясь к нему, мёртвой хваткой вцепившись в плечи, стремясь продлить этот сладостный миг как можно дольше. Шерлок первым прервал мучительную для них обоих пытку, презрительно отпрянув от того, кто не оставил камня на камне от его радужных надежд. Он хладнокровно приставил холодное дуло к виску Мориарти, едва слышно прошептав: - Прощай, Джим... Оглушительный звук выстрела в клочья разорвал звенящую тишину. Холмс окинул равнодушным взором мёртвое тело, распростёрсшееся возле его ног. Остекленевшие глаза немигающе уставились в одну точку. На губах застыла улыбка безумца. Новый персидский ковёр миссис Хадсон был бесповоротно загублен кровью и содержимым черепной коробки криминального гения. Шерлок достал телефон, набрал необходимый номер и невозмутимо произнёс в трубку: - Алло, Лестрейд? Срочно приезжай на Бейкер-стрит. Здесь только что произошло убийство. Нет, со мной всё в порядке, не волнуйся. Джеймс Мориарти мёртв. Я об этом позаботился. Нажав на "отбой", он уставился в окно, рассеянно наблюдая за случайными прохожими, спешащими каждый по своим делам, и прошептал, едва заметно шевеля губами, до сих пор хранившими горький привкус поцелуя Мориарти: - Можешь спать спокойно, Джон. Я отомстил за тебя... * * * Элла внимательно выслушала исповедь новоиспечённого пациента, ни разу не позволив себе перебить его. Закончив своё повествование, Шерлок поднялся с места, намереваясь уйти: - Благодарю Вас за то, что выслушали меня, - напоследок произнёс он. - Простите за потраченное время. - Вы ещё вернётесь? - с надеждой осведомилась Томпсон. Его история вызвала живой эмоциональный отклик в её сердце. Женщине очень хотелось помочь детективу вернуть утраченное душевное равновесие. Шерлок горько усмехнулся: - Кто знает, мисс Томпсон. Впереди меня ожидает суд. Увы, я убийца, и это клеймо останется со мной до скончания дней. Если мне суждено понести заслуженное наказание - что ж, значит, так тому и быть. Я готов принять любой исход. - Я уверена, что суд присяжных непременно оправдает Вас, приняв к сведению все обстоятельства дела, - мягко произнесла она, пытаясь приободрить его, вселить надежду. - Но, что бы ни случилось, знайте: я всегда буду рада Вашему визиту. Холмс улыбнулся одними уголками губ: - Спасибо за поддержку. Не думаю, что ещё когда-нибудь вернусь сюда. Когда за ним закрылась дверь, Элла долго слушала гулкое эхо постепенно удаляющихся шагов, думая о чём-то своём...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.