ID работы: 3822015

Различая фальшь

Смешанная
NC-17
Заморожен
74
автор
Размер:
25 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 39 Отзывы 33 В сборник Скачать

4 Глава: Гарри Дурсль?

Настройки текста
Маленький мальчик шествовал за своими родственниками по огромной улице, именуемой Харли. По пути ему встречались опрятно одетые мужчины в чёрных или синих костюмах и элегантно шествующие дамы в классических платьях разных фасонов и цветов, которые спешили поскорее словить такси и наконец-то доехать до своей работы. На фоне сдержанного великолепия представителей разных классов, Дурсли, а Поттер и подавно, выглядели неестественно. Петуния, нарядившись в длинное, до щиколотки, платье цвета тёмной орхидеи из бифлекса и тёмно красно-коричневые лодочки, выглядела на фоне остальных женщин ярким и слегка вульгарным пятном. Вернон же в своём строгом иссиня-черном костюме вливался бы в коллектив бизнесменов, если бы не пёстрый галстук в тон одеянию жены. Гарри на фоне даже таких разодетых Дурслей выглядел по плебейский бедным и явно не в своей тарелке. Светло-зелёные глаза и так казавшиеся слишком большими из-за худобы, теперь выпучено осматривали прохожих, перебегая с одного взрослого на другого. Рукава чёрно-красной рубашки в клетку судорожно сжимались в маленьких ручках. Ноги отказывались идти с каждым последующим шагом. Но Гарри прекрасно понимал: стоит ему остановиться и запротестовать, Дурсли впадут в гнев. Получить оплеуху от габаритного дядюшки уж никак не хотелось, ведь была велика вероятность, что одним ударом ему пробьют череп. Когда шествие из трёх человек достигло входа в один из домов, Вернон круто развернулся и поглядел на Поттера своими сморщенными крысиными глазками-бусинками. - Веди себя хорошо, пацан,– наклонившись к мальчику почти вплотную, нравоучительно прошептал мужчина и, взяв свою жену под руку, двинулся к стеклянным дверям. Поттер в безудержном порыве накопившейся злобы, крепко сцепил ещё оставшиеся молочные зубы на губе и беззвучно замычал. Иногда у него складывалось впечатление, что Дурсли считают его самым буйным ребёнком во всём мире. Отчего они сделали такие выводы – Гарри было неизвестно. Он всегда вёл себя тихо и спокойно, никогда не отвечал на выпады и удары Дадлика, бесстрастно относился к нападкам и замечаниям тёти Петунии и никак не реагировал на оскорбления дяди Вернона. Но философию родственников было не изменить. Прошмыгнув за взрослыми внутрь здания, Поттер от удивления открыл рот: он находился внутри огромного холла, обставленного в стиле 18 века. Стены были наполовину обшиты красным деревом с нескладным узором, выполненным через определённое количество дюймов. Вторая половина была сделана драпировкой ткани цвета слоновой кости. Маленькие настенные светильники, расположенные через каждый фут, мягким нежно-жёлтым свечением добавляли уюта обстановке. Посередине холла стоял резной диван из дубового дерева, обшитого жаккардом сливового оттенка и в тон ему столик с серебряным подносом, на котором стояли выполированные до блеска стаканы и графин, наполненный водой. У одной из стен, слева от входа, виднелся книжный шкаф светло-коричневого цвета, лишь слегка отличающегося от остальной мебели. Полны были полны разнообразных книг и разделены по секциям: для детей, журналы, пресса, медицинская литература, справочники и болезни. С обеих сторон от шкафа стояли арековые пальмы в светло-зелёных горшочках. Миссис и мистер Дурсль, не обращая внимания на богатую обстановку, двинулись ровно по прямой. Гарри, чуть не запнувшись об входной коврик, продолжал следовать за своими родственниками. Поглядывая на тётю и дядю, мальчик заметил, что те гордо выпрямили свои спины и даже тянули носочки при ходьбе. Вернон высоко поднял свою голову, задирая маленький нос и прищуренные глазки, а Петуния вытянула свою шею настолько, что её вполне можно было посчитать женщиной из племени падаунг. Чуть прыснув от поведения Дурслей, Поттер постарался слиться с обстановкой, но ничего не получилось. - Мы записаны на приём к доктору Луи Келли, насчёт нашего сына,– облокотившись толстыми ручками об деревянную поверхность стола, как можно вежливее пробурчал глава семейства и на последних словах кивнул головой на самого Гарри. - Мистер Дурсль, я полагаю? – спросила миловидная светловолосая женщина, перебирая блокнот с записями. Видимо, она работала на ресепшене. - Да-да. Так мы можем пройти обследование? – нетерпеливо отозвался мужчина. Гарри прекрасно помнил, что его дядюшка ненавидит частных врачей, которые берут втридорога больше, чем стационарные доктора. - Сейчас узнаю. Пожалуйста, присаживайтесь, я сейчас вернусь,– улыбнувшись натренированной улыбкой, женщина указала на диванчик, неподалёку от своей стойки, и скрылась за одной из дверей. - Ух, морока с этими направлениями. Петуния, дорогая, почему мы должны обращаться именно к этому терапевту? Доктор Рассел выписал бы нам эту чёртову бумажку даже без приёма! – взваливая все свои 120 килограмм на не слишком большой диван, пробурчал Вернон. Блондинка уселась возле него (ей едва хватило места) и взяла руку мужа в свои. - Дорогой, это очень хороший специалист. Он нам сможет помочь,– поглаживая толстые, как сосиски, пальцы, твердила тётушка. Гарри, наблюдавший за этой картиной, неприятно поморщился. Они снова забыли, что он тоже здесь и что он не слепой. Отойдя на пару шагов от гадких действий, происходящих на диване, Поттер пошёл оглядывать остальное помещение. Напротив стены, где стоял книжный шкаф, располагалась стена с двумя огромными окнами, выполненными очень необычно. Половина триплекса была сделана из обычного стекла, а верхняя часть – с помощью витража. По обеим сторонам на окне были расположены маленькие купидоны, целящиеся стрелами в цент, где располагалось сердце. Гарри словно зачарованный глядел на окно, не в силах оторвать взгляд. - Мистер Дурсль, миссис Дурсль, мистер Поттер, прошу в кабинет. Доктор Келли готов Вас принять,– послышался голос той светловолосой женщины, а затем скрип мебели. Видимо, дядя Вернон поднял свою задницу с дивана. Брюнет в последний раз посмотрел на витраж и, всего на секунду, ему показалось, что купидон ему подмигнул и приветливо помахал рукой, где был лук. Гарри пару раз моргнул и вновь уставился на стекло – ничего не изменилось. Списав всё на солнечные блики, он двинулся вслед за родственниками, которые вальяжной походкой следовали в указанный кабинет. Прямоугольное помещение не выглядело настолько впечатляюще, как холл. Простые кремовые обои без каких либо рисунков или узоров. Украшения сведены к минимуму: настенные металлические часы и календарь. Возле окна, прикрытого тёмно-персиковым тюлем, располагался диванчик, вдвое больше, чем был во входной комнате. Дурсли моментально последовали к нему и уселись. Гарри остался стоять возле них. - Полагаю, ты – Гарри? – теперь Поттер обратил внимание на вторую часть пространства, где был расположен письменные стол из светло-коричневого дерева, овеянные разными бумагами. За ним восседал старенький мужчина с седыми волосами и усами. Костюм, в который он был явно одет (ну уж брюки точно), закрывал белый халат. С правого верхнего карманчика торчал провод стетоскопа. - Доктор Келли, мальчишка нем, как рыба,– поспешила сказать тётя Петуния, когда седовласый врач уставился на Поттера, ожидая ответа. Она сжала свои губы до состояния крайней бледности и продолжила,– Именно поэтому мы к Вам и обратились. Нам нужно направление к психотерапевту, ведь его поведение совсем ненормальное. - В чём оно проявляется? – пару секунд доктор продолжал глядеть на Поттера, замершего на месте, а потом перевёл взгляд на тётушку, скукожившуюся рядом с мужем. - Понимаете, мистер Келли, мы усыновили Гарри, когда ему было три года,– Петуния театрально вздохнула и продолжила рассказ,– Моя сестрёнка сбежала из дома, когда ей было 17 лет, познакомившись с каким-то пьяницей. С тех пор о ней не было ничего слышно, пока однажды к нам не пришло письмо из детского приюта, где сообщалось, что там находится наш племянник. Как оказалось, моя сестра сдала своего ребёнка, чтобы тот не мешал ей пить и употреблять наркотические вещества. Мисс Холл божиться, что человека в таком состоянии она ещё никогда не видела. Миссис Дурсль замолчала на пару мгновений, давая шанс доктору переварить информацию. Гарри же в это время находился в прострации. Это была ложь. Полнейшая. Он начал жить в доме номер 4 гораздо раньше. Именно там он научился ходить и читать. Его мать не была наркоманкой, а отец – пьяницей. Он не знал наверняка, но был в этом уверен. Оставалось понять, почему его тётя сейчас нагло выдумывает. - Продолжайте, миссис Дурсль. Вот, возьмите салфетку,– заметив, что Петуния слегка протирает сухие глаза, произнёс мистер Келл и поспешил встать со своего места, попутно захватив коробку с белыми нежными листиками. Приставив один из деревянных стульев поближе к Дурслям, он протянул женщине салфетки, а сам сел подле них. - Гарри тогда находился в очень плохом состоянии. Весь в ранках, синяках и ужасно худой. Было видно, что мальчик на грани смерти, поэтому мисс Холл начала поиски его родственников. Повезло, что сестрица выболтала свою девичью фамилию – Эванс, так меня и отыскали,– Петуния выудила с коробочки одну из салфеток и промокнула сухие глаза, стараясь отчетливо изображать бурлящие эмоции, которых не было и в помине. - И тогда Вы усыновили своего племянника? - Естественно,– вставил свои пять копеек Вернон, сцепляя руки в замок на своём огромном животе,– Как мы могли оставить родную кровинушку без присмотра? Мальчишка не виноват, что ему достались такие некомпетентные родители. - О, это очень похвально, мистер Дурсль. Таких людей очень и очень мало. А почему же у мальчика другая фамилия? – доктор пристально поглядел на родственников Гарри, отчего те ещё больше прижались друг к другу, словно боясь, что их обман вот-вот раскроют. - Мы с Верноном хотели, чтобы у мальчика хоть что-то осталось от своих родителей. Всё-таки было бы слишком жестоко отнимать у него ещё и фамилию,– собравшись с мыслями, нарочно делая грустный тон, выговорила тётя Петуния. Гарри всё больше начинало казаться, будто эта консультация у врача и эта выдуманная история – сплошной фарс. Он с трудом сдерживал себя, чтобы не засмеяться во весь голос. Отвлекая себя, он начал осматривать старика, называющего себя доктором. Он был вылитый старый врач с афиш про известные клиники, где о вас будут заботиться, как о родных. Вроде бы, обычный престарелый мужчина с лицензией, но было в нём что-то такое, чего Поттер не мог объяснить, но что тянуло его к этому старцу. Глаза Луи Келли наконец перестали прищуриваться и Гарри узнал их цвет – насыщенно голубой, полный знаний. Только заглянув в эти омуты можно было подумать, что этот седовласый незнакомец знает всё и про всех. - Верно-верно, миссис Дурсль, я с Вами полностью согласен,– кивая головой, отчего серебристые усы, смешно то взмывали, то опускались вниз, заговорил доктор. Достав из внутреннего кармана белоснежного халата очки, мужчина поманил рукой к себе Гарри,– Давай же тебя осмотрим, малыш. Не успел Поттер и среагировать, как его легонько подтолкнула к врачу тётя Петуния, при этом не сводя обеспокоенного взгляда со старика. Хитрая лиса, ничего не скажешь. Для мальца сегодня был просто день открытий. Мальчик осторожно подошёл к взрослому и остановился в шаге от него, ожидая каких-либо действий. - Не бойся меня, Гарри, я всего лишь послушаю, как ты дышишь,– почти ласково улыбнувшись усами (рот за ними не было видно), сказал врач и надел очки на нос. Подтянув его поближе к себе, мистер Келли выудил окончание стетоскопа с кармана, а ушки вставил в свои уши. Легким движением он поднял футболку ребёнка и принялся прислушиваться к дыханию, не забывая руководить процессом,– Дыши. Не дыши. Дыши. Не дыши. Открой рот. Закрой. Около минуты Гарри терпеливо стоял на одном месте и повторял всё, что ему говорил доктор. Закончив слушать его лёгкие, старик вернул на место его футболку, поправив заодно краешек верхней рубашки, и отстранил его от себя. - Лёгкие развиваются так, как положено, но вес мальчика оставляет желать лучшего. Он явно весит меньше, чем следовало бы. Вы его хорошо кормите? - Конечно, мистер Келли, Гарри питается так же, как и мы,– якобы обижаясь на подозрения со стороны врача, взвизгнула Петуния. - Ясно-ясно. Вы показывали мальчика другим специалистам? Почему Вы так уверенны, что его поведение не нормальное и его нужно показать психотерапевту? - На людях он всегда выглядит спокойно, но стоит ему оказаться дома, как он превращается в сущего дьявола,– поспешил сказать Вернон. Глазёнки дядюшки светились недобрым блеском. Наконец-то выдалась возможность полностью раскрыть личину племянника. - Да? – недоверчиво спросил доктор, поднимаясь со своего стула и следуя за стол. - Он вечно ввязывается в драки с нашим сыном, Дадликом. Постоянно того задирает, а один раз – напал на него с кухонной вилкой. - Неужели? – мистер Келли от удивления раскрыл рот, качая головой. Гарри реакция мужчины очень развеселила и он даже немного улыбнулся. Но когда седовласый старик заметил его, поспешил убрать усмешку со своего лица. - Да, всё было бы ничего, ведь это мальчики, но очень часто Гарри, приходя на завтрак, имеет свежие раны. Мы с Петунией уже стали прятать столовые приборы, но мальчишка всё равно каким-то образом кромсает своё тело. - А Вы уверенны, что он делает это сам? – покосившись на Дурслей, спросил доктор, словно невзначай. - Да как Вы смеете? Мы порядочные люди! – резко, даже слишком, вскочил с дивана Вернон, презрительно глядя на Луи Келли и тыча в него толстым потным пальцем,– Мы этого мальчишку и пальцем не тронули! Да мы… - Охотно верю, мистер Дурсль. Присядьте на место,– резко перебил его старик и, присев за свой стол, начал перебирать бумаги,– Ребёнок развивается по годам. Почему он не говорит – я затрудняюсь ответить. Думаю, консультация у психотерапевта не повредит. Малыш, подойти ко мне, я проверю твои уши,– доставая какую-то странную небольшую коробочку, проговорил доктор. Поттер не шелохнулся с места, опасаясь, что ничего хорошего эта штука, достающаяся врачом, не принесёт. На лёгкую панику ребёнка, мужчина лишь ухмыльнулся и поспешил объясниться: - Это камертоны,– выуживая за ножку металлическую рогатку, пояснил он,– Эти две палочки – бранши и они издают чистый звук, который может уловить наш слух. Садись на стул, ко мне спиной и ничего не бойся. Я буду задавать вопросы, а ты – отвечать. Взмах правой рукой – да, взмах левой – нет. Понял? Гарри махнул своей правой рукой, отчего доктор расплылся в улыбке. Не часто встретишь такого смышленого пятилетнего ребёнка. Поттер занял свой стул, сев лицом к Дурслям, которые теперь с каким-то явным презрением осматривали доктора. Заявление о том, что они избивают своего племянника им явно не понравилось. - Хорошо слышишь? – слегка ударив прибор и некрепко схватив его за ножку, мистер Келли приставил его к уху Гарри. Поттер махнул правой рукой,– А сейчас? – немного отведя его подальше, поинтересовался мужчина. Взмах правой руки,– А так? – и снова правая рука поднялась вверх. - Что ж, всё ясно,– крепко обхватив железную ножку, дабы заглушить тональность камертона, задумчиво изрёк доктор и начал складывать свой прибор обратно. - Ясно что? – вопросительно изогнув бровь, спросила Петуния. Сейчас тётушка была намного бледнее и неувереннее, чем когда они заходили в этот кабинет. Гарри мысленно поаплодировал доктору, правда очень быстро понял, что отыграются на нём, и поник. - Слух у него отличный, дыхание в норме, видимых повреждений ротовой полости я тоже не заметил. В общем, это абсолютно здоровый пятилетний мальчик. - А его немота? – пробурчал Вернон, прихлопывая жену по бедру. Видимо, нервы разыгрывались не на шутку и он уже ожидает часа, когда покинет этот кабинет. - Сам не хочет разговаривать,– пожав плечами, сказал доктор и начал что-то писать на белом листке, попутно поглядывая в блокнот,– Я выпишу Вам направление к психотерапевту, возможно, он сможет уговорить Вашего сына разговаривать. - Сам не хочет? – не веря, повторила Петуния и ненавидящим, почти испепеляющим взглядом посмотрела на племянника. Поттер постарался сделать наиболее удивлённое лицо из всех, что умел. Блондинка резко фыркнула и повернулась к мужу, тихо что-то нашептывая. - Вот, держите. Потом снова на осмотр ко мне,– отдавая маленькую бумажку встающему с дивана Дурслю, изрёк доктор. - Конечно, мистер Келл,– кивнул дядя и, тяжело переваливаясь с ноги на ногу, поспешил выйти вон. Коротко кивнув, за ним последовала и тётушка. Гарри задержал на враче взгляд всего на пару секунд, но этого хватило, чтобы заметить, как блеснули под очками голубые глаза, а рот ухмыльнулся в заговорческой улыбке. Оплатив счёт на ресепшене и покинув, наконец, обитель лекарств, Дурсли двинулись к машине. Гарри неспешно двигался вслед за ними, рассуждая насчёт сегодняшних странностей: необычный (оооочень) сон, не исчезнувший шрам, странный витраж и не менее чудаковатый врач. Мда, День Рождения у Гарри Поттера проходит очень весело. К сожалению, а может и к счастью, маленький мальчик ещё не подозревал, что главное события этого дня ему ещё предстоит пережить. А пока Дурсли, а вместе с ними и Поттер, проезжали улицу Харли, следуя по другому адресу, где, как прикинул Гарри, должен проживать психотерапевт.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.