ID работы: 3840379

Шесть скрещенных палочек

Джен
G
Завершён
2324
Размер:
64 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2324 Нравится 213 Отзывы 994 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Роланд Тробаццо шёл по Британскому Министерству Магии, с ноткой ностальгии осматривая каменные стены. Сколько он не был на исторической родине — сорок лет, пятьдесят? Кажется, ничего не изменилось — Британцы всё так же глупы, ленивы и трусливы. Зачем Италии вообще понадобилась их помощь, мужчина решительно не понимал. Впрочем, он тут не властен — он лишь посол, куда его посылают, туда он и идёт. Господин Министр, некто Симус Финниган, оказался располневшим и добродушным человеком. Он был выпускником Гриффиндора, и никаких сюрпризов в общении с ним не было. Роланд решил было, что дело в шляпе, и Британия добровольно поставит себя на колени и свяжет заведомо невыгодными договорами, но тут улыбчивый человечек, сминая свою шляпу-котелок, виновато посмотрел на посла. — Простите, мистер Тробаццо, но у нас такие порядки… в общем, Вам необходимо заручиться подписью главы Аврората. Не могли бы Вы?.. Роланд мысленно закатил глаза, но на лице его оставалась приветливая улыбка. Он и не думал, что этот мямля-Министр имеет хоть каплю власти, но не ожидал, что Серый Кардинал столь нагло расположится прямо в Министерстве. — Конечно, господин Министр. К кому мне обратиться? Финниган явно облегчённо вздохнул. — Гарри Поттер, господин посол. Его кабинет на нижних этажах, около залов для суда. Тробаццо мысленно фыркнул. Похоже, он слишком много ожидал от Британии — он ожидал грамотного управления из тени, но, кажется, его действительно просто отправили на служебную проверку к главному Гриффиндорцу своей страны. — Мистер Тробаццо, Главный Аврор… — Не стоит, Джонатан. Я достаточно прожил в этой стране и хорошо разбираюсь в людях. Его юный помощник продолжал попытки, но Роланд не слушал. Итак всё ясно — этих англичан штампуют, как листовки. Наверняка сейчас его встретит порывистый, жутко сильный маг, самоуверенный и однослойный. Гриффиндорцы это солдаты, а не руководители, и гриффиндорец Поттер ничем не будет от них отличаться. Около кабинета мужчины услышали смех. Тробаццо передёрнулся, но постучал — отлынивать на рабочем месте со своими друзьями этот Поттер будет позже. Дверь открылась, и на визитёров посмотрело двое лордов. В одном из них, сидящем в гостевом кресле, Роланд с удивлением опознал Драко Гоблолюбца, как его успели окрестить сплетники. Этот юный Лорд, пробившись в Визенгамот, всю свою жизнь посвятил борьбе за права гоблинов. Все его предложения были связаны с гоблинами и все его речи посвящались гоблинам. Сплетники шутили, что его жена на самом деле — переодетая гоблинесс, а дети отданы на воспитание в Гринготтс. Малфой молчал, Малфой выслушивал насмешки — а законы, предложенные им, принимались. Говорят, разрешение гоблинам переезжать в разные страны, перемещаясь в другие филиалы Банка, обошлось ему в половину состояния. Впрочем, разбирающиеся в политической раскладке люди тонко намекали на близкую дружбу с хорошо известным лордом Забини… Пожалуй, Гоблолюбец был единственным, кем Тробаццо мог восхищаться на родине. И как бездарно тратится такой талант… — Прошу меня простить. Вы, должно быть, Роланд Тробаццо? Меня предупредили о визите, но лорд принёс новости. Мы радовались — у четы Забини тоже родилась девочка. Лорды снова начали смеяться, и Роланд с удивлением понял, что этот представительный человек с жуткими глазами и есть национальный герой Британии Гарри Поттер. — Не буду отвлекать, друг мой. Увидимся за ужином. Гоблолюбец легко поклонился и выскочил из кабинета, неведомым образом прихватив с собой и верного Джонатана. Посол и Главный Аврор остались одни. Поттер дружелюбно улыбался, и Роланд хотел начать говорить, когда на него с тяфканьем налетел маленький чёрный комок. Опустив глаза, он понял, что это щенок, и что у ноги Главного Аврора лежит очень крупная собака той же породы. Мистер Поттер добродушно рассмеялся. — Простите моего Ньюхалза, он ещё мал и не обучен манерам, так что я беру его с собой, чтобы Бродяга мог показать ему пример. По правде, это мой третий щенок, но я до сих пор удивляюсь этой непосредственности и доверчивости. — Любите собак? Роланд поинтересовался этим из чистой вежливости. Сам он домашних животных не держал, не видя в них никакого смысла, и ему не было дела до питомцев других. Гриффиндорец-Поттер, впрочем, принял его интерес за чистую монету. — Пожалуй, только ньюфаундлендов. Мне подарили щенка, и с тех пор они всегда со мной. Вот, это Сириус. Бродяга его сын, а Ньюхалз, соответственно, внук. Глава Аврората повернул к визитёру одну из колдорамок, стоящих на столе, и Роланд увидел огромную чёрную собаку, носящуюся по полю. Мистер Поттер тем временем разглагольствовал о разных методах дрессировки, почёсывая старшего пса за ухом. Бродяга млел, Ньюхалз радовался, Тробаццо терял терпение. Наконец, когда мужчине начало казаться, что он сейчас просто проклянёт Главу Аврората, тот замолчал, а потом добродушно пробурчал: — Ну, давайте документы. Роланд с максимально приветливой улыбкой исполнил просьбу и начал делать свою работу — он разливался соловьём, расписывая плюсы своего предложения. Национальный Герой добродушно поддакивал, и Тробаццо невольно спрашивал себя — почему эти смеющиеся зелёные глаза показались ему жуткими? — Да уж, мы, Британцы, такие тупицы — что не подсунь, всё подпишем. Тробаццо вежливо поддакнул, а потом замер, осознав, что именно сказал Гарри Поттер и с чем согласился он сам. В комнате резко стало жарко, в буквальном смысле, даже несколько свечей на столе самовоспламенились. А мистер Поттер начал медленно подниматься, опираясь руками на каменный стол и рассматривая Роланда своими жуткими глазами, словно сороконожку на своём крыльце. Мужчина непроизвольно попятился, но его остановило глухое рычание. Тробаццо обернулся — перед дверью стоял грим. Хорошо откормленный и превосходно натасканный грим, готовый броситься на него по первому требованию хозяина. Наконец, Гарри Джеймс Поттер встал, и Роланду очень захотелось рухнуть на колени или забиться под стол. Глава Аврората медленно наклонил голову, а потом протянул послу документы и добродушно прогудел, словно продолжая свой монолог о собаках: — Ешьте, дон Тробаццо. Ешьте. Дружелюбная улыбка под ледяными глазами казалась жутким оскалом, а разлитая в воздухе магия давила, заставляя взять предложенное и, оторвав кусочек, положить его в рот. Главный Аврор не мигал, наблюдая, как давится его гость, а огромный пёс не прекращал рычать. Иногда к нему присоединялся и щенок, злобно скаля зубы и воинственно выплясывая около края мантии. Когда все документы отправились в желудок, главный аврор протянул своему визитёру чернильницу. — Запейте, Роланд. Должно быть, это было не очень вкусно. И он, словно в трансе, протянул руку и одним махом выпил содержимое. Желудок тут же скрутило, во рту выступила слюна, но Роланд боялся лишний раз пошевелился. Главный аврор же сел на место, вытащил пергамент, новые чернила и быстро застрочил. — Знаете, Вы напомнили мне одного человека, которого я убил. Вендетта, понимаете ли. Вы ведь знаете, что я мстил половине Британии? В общем… И лорд Поттер снова дружелюбно загудел, рассказывая какую-то историю — Роланд не слушал. Он изо всех сил боролся с тошнотой, а вокруг сгущался обжигающий воздух и рычал грим. Мужчина за столом замолчал, а потом протянул пергамент послу. — Вот. Наше встречное предложение. Вы уж подпишите, что согласны, и покончим с этим. Тробаццо тут же подписал, даже не посмотрев на текст. Поттер кивнул, щёлкнул пальцами и сразу же запустил руку в шерсть подбежавшего на зов Бродяги. Рядом прыгал Ньюхалз, получая истинное удовольствие от игры. — Так я пойду? Голос Роланда дрожал, когда он задавал этот вопрос. Главный аврор посмотрел на него своими милыми добрыми глазами и рассмеялся, как мог бы рассмеяться у камина с семьёй и друзьями. — А я Вас разве держу? Нет, если хотите, можем поговорить ещё… Роланд невежливо прервал его, бормоча сбивчивые извинения и вылетая из кабинета. У двери он столкнулся с женщиной, которая подняла на него полные возмущения глаза. «Анжелик?!» Тробаццо изумлённо рассматривал лицо, которое когда-то любил. Впрочем, это не могла быть она — слишком молода. «Должно быть, это одна из её дочерей». Теперь глаз замечал некоторые различия. — Дафна, любовь моя! Знакомьтесь, дон — это моя жена, миссис Поттер. Роланд вежливо пробормотал что-то, что положено говорить в таких случаях, рассматривая доверчиво прижавшуюся к мужу женщину с заметным животом. Поттеры скрылись в кабинете, и мужчину вырвало. Верный Джонатан тут же подлетел к нему, почистил пол заклинанием и осторожно повёл вперёд. Мужчина же думал о дочери его обожаемой Анжелик, которая когда-то отказала ему ради высокого и костлявого Гринграсса. «А ведь это могла быть моя дочь», — неожиданная мысль заставила его замереть. Роланд тихо хмыкнул и продолжил движение. «Нет, не могла. Моя Анжелик никогда бы не вышла замуж за меня». Мысль эта наполнила его болью, как и тогда, много лет назад, на террасе, где он мялся в парадной мантии, а Анжелик смотрела на него своими невозможными глазами и отказывала ради жестокого человека с соответствующей репутацией. Она вышла замуж и родила двоих дочерей, а он так и не смог заставить себя посмотреть на других женщин и подарить кому-нибудь свою фамилию. Вернувшись к себе, Роланд рискнул посмотреть на копию неосмотрительно подписанных бумаг. По представленному договору Италия была в совершенно невыгодных условиях, и вряд ли новому представителю удастся это изменить. Как бы то ни было, он не останется в этой стране ни на минуту. Получив нагоняй от начальства, Роланд Тробаццо отправился в свой новый дом — из предыдущего пришлось съехать, когда обнаружилось, что у соседки жила чихуахуа. Так, купленный домик располагался в живописном местечке, откуда было рукой подать до магического центра Италии, где мужчина каждый вечер гулял. Однажды он услышал знакомый грудной смех, а когда непроизвольно обернулся в ту сторону, увидел Главного Аврора Поттера с беременной женой, двумя детьми и чёрной добродушной собакой. Знакомое тяфканье заставило его опустить голову — край его мантии жевал маленький чёрный щенок. Дальнейшего Роланд не помнил — очнулся он уже в госпитале, где медсестра сообщила, что он упал в обморок. Больше Роланд Тробаццо из дома не выходил. Вообще.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.