ID работы: 410662

Зеленое лезвие

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
364
переводчик
sybellin бета
ewige бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
134 страницы, 15 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
364 Нравится 57 Отзывы 151 В сборник Скачать

Глава 15. Долги оплачены

Настройки текста
- Ты в порядке? Джон смотрел на Шерлока, но в то же время не мог не замечать гипервентилирующую справа от него Салли. На Тима он даже не взглянул, абсолютно уверенный в результате своего выстрела. Шерлок сдержанно кивнул: - Помоги Салли. Джон еще несколько мгновений смотрел ему в глаза, а затем выполнил просьбу, с неохотой положив пистолет на туалетный столик. Присутствие Салли явно не позволило бы ему спрятать оружие и заявить о случайном выстреле. Джон присел рядом с ней, профессионально оглядев синяки на ее лице. - У вас есть еще какие-нибудь травмы? - мягко спросил он. Салли мотнула головой, но глаза ее были полны ужаса. - Отвяжите меня... - она со свистом втянула воздух, пытаясь продолжить фразу. - Отвяжите меня с этого стула! - Салли с отчаянием пыталась освободиться от своих пут. - Я не могу... пожалуйста! Джон был шокирован ее яростью, но бог знает, через что ей здесь пришлось пройти. Если она хотела встать с этого треклятого стула, то он собирался помочь ей в этом. Он посмотрел на ее связанные запястья. Она не была привязана к стулу, но ее руки охватывали спинку. - Возьми ножницы Тима, - посоветовал Шерлок, но Салли дернулась и задрожала еще сильней. - Я собираюсь вас поднять, хорошо? - предупредил Джон, и она быстро закивала. Он просунул руку под ее колени, а другой подхватил ее спину и затем выпрямился, подняв ее со стула и крякнув от усилия. - Хорошо, что вы не едите печенье, - слабо пошутил он, не пытаясь поставить ее на ноги, поскольку она выглядела готовой тут же упасть. Он перенес ее через комнату и усадил на край кровати. - Порядок? - спросил Джон, и Салли слабо кивнула, глубоко дыша. - Я сейчас освобожу Шерлока, и тогда мы вас отсюда вытащим, ладно? - она снова кивнула, на этот раз с неуверенной улыбкой. - Так держать, - он похлопал ее по плечу и переключился на Шерлока. - На полу, - Шерлок кивнул на ножницы, лежащие рядом с вытянутой рукой Тима, и Джон, с сомнением на них взглянув, переступил через тело и все же их поднял. Работа предстояла нелегкая. Но, к его удивлению, все оказалось довольно просто. Ножницы разрезали ткань вокруг запястий Шерлока, словно бумагу, и Джон сразу же понял, что синяков Шерлоку будет не избежать. Он потянулся было к рукам детектива, но тот их быстро отдернул. - Салли, - напомнил он, кивнув в ее сторону: Салли сидела с опущенной головой, все еще дрожа. - Верно. Шерлок взял ножницы и переместился ей за спину, в то время как Джон присел на край кровати и осторожно приобнял ее за плечи. Она тут же со вздохом прижалась к нему, немного расслабившись. Спустя несколько мгновений Джон услышал негромкий раздосадованный возглас и, бросив взгляд ей через плечо, стал свидетелем безуспешных попыток Шерлока совладать с ножницами. Ему удалось просунуть пальцы сквозь кольца, но его руки так тряслись, что он просто не мог ничего сделать. Шерлок поднял глаза. - Я не могу... - он поджал губы, не в силах признать свою слабость. - У тебя пальцы затекли, пока ты был связан, - догадался Джон. - Извини, я должен был это понять, - пока он говорил, он продолжал поглаживать Салли по плечу, и эти прикосновения явно действовали на нее успокаивающе. - Может, поменяемся местами? - предложил он. Шерлок широко раскрыл глаза, заметив позу Джона, но потом кивнул и присел рядом с Салли. Она явно чувствовала себя в безопасности, сидя между ними с закрытыми глазами и дыша более спокойно. И она совершенно не стала возражать, когда Джон подтолкнул ее в другую сторону, в результате чего она теперь прислонилась к Шерлоку. Взяв ножницы, Джон немного сдвинулся назад и быстро разрезал ткань на запястьях Салли. Когда ее руки освободились, он, встав перед ней и присев, осторожно помог ей вытянуть руки вперед; Салли при этом болезненно дернулась. - Ваши плечи затекли и будут слегка болеть, это естественно, - произнес он, осматривая ее запястья, - они покраснели, однако не были настолько повреждены, как у Шерлока, - но я уверен, что все будет в порядке. Салли кивнула, ответив ему слабой улыбкой, но потом ее лицо сморщилось. - Простите, - она попыталась вытереть слезы о пиджак, поскольку Джон все еще держал ее ладони в своих. - Я в порядке. Это просто запоздавшая реакция. Шерлок был явно не в своей тарелке и сидел с отсутствующим видом, пока Салли продолжала плакать. - Эй, все в порядке, - успокоил ее Джон, отпуская ее ладони и снова садясь на кровать. - Абсолютно нормальная реакция на стресс. Здесь нечего стыдиться, - он снова обнял ее за плечи, и Салли тут же повернулась к нему, уткнувшись лицом в свитер. Джон поднял другую руку и принялся ее укачивать, нашептывая успокаивающие слова и поглаживая ее по спине, пока она плакала. Джон посмотрел на Шерлока поверх ее плеча. - Ты в порядке? - снова спросил он. Шерлок коротко кивнул. - Разумеется, я в порядке, - поднявшись, он направился к телу Тима, хотя Джон представить не мог, что Шерлоку сейчас все еще было не ясно. Через какое-то время Салли прекратила плакать и в смущении отстранилась от Джона, тихо поблагодарив его за предложенную упаковку салфеток. - Без проблем, - спокойно ответил ей Джон. - Как я уже сказал, это абсолютно нормальная реакция. Салли шмыгнула носом. - Я себя чувствую такой трусихой, - пожаловалась она, высморкавшись. Шерлок фыркнул, не оборачиваясь. - А вот это уже глупо, - заявил он. - Так и думал, что долго это просветление не продлится. - Эй! - возмущенная, Салли стала больше похожа на себя, и Джон усмехнулся, толкнув ее плечом. - Он имеет в виду, что вы храбрая, - объяснил доктор. Она с недоверием воззрилась на него, и Джон ухмыльнулся. - Вам бы не помешало обновить свой переводчик с языка Шерлока. Какое-то время она была в недоумении, а затем покачала головой. - Я испугалась. Шерлок издал еще один ироничный смешок, и Салли снова посмотрела на Джона. - Отсюда и храбрость, - объяснил доктор. - Если вам не страшно, смелость вам ни к чему. - Но, разумеется, у некоторых чересчур много смелости и ни капли здравого смысла, - раздался с порога голос Лестрейда. - Причем это ко всем вам относится. Он поднес рацию к губам. - Ситуация стабильная, - доложил он, осматривая помещение. Как только он заметил пистолет, его губы сжались. - А, - произнес Лестрейд, и за этим последовала неловкая пауза. - А это принадлежит?... - он обвел взглядом комнату. Джон открыл рот. - Ему, - все оглянулись, услышав голос Салли. Она указывала на тело на полу. - Разумеется, - кивнул Лестрейд. - Я полагаю, что завязалась борьба, в процессе которой... - Джон... - подсказал Шерлок - Джон. Разумеется, - согласился Лестрейд. - Джону удалось отнять пистолет у… полагаю, это Тим? В ответ брови Шерлока поползли вверх, но все же он кивнул. - Хорошо, - подытожил Лестрейд. - Что ж, вроде бы, все сходится. Думаю, будет непросто определить, где Тим раздобыл пистолет? - Думаю, что да, - согласился Шерлок. - Похоже, что серийный номер сбит. - Поразительно, - произнес Лестрейд, когда на лестнице послышался дружный топот. Он сосредоточил внимание на Шерлоке. - Так значит, это все? Дело закрыто? - поинтересовался он. - Или мы все еще ищем свидетельства причастности Мориарти? Все взгляды обратились к Шерлоку, но тот отвел глаза. - Никакой связи, - произнес он, взглянув на Тима. - Просто серийный убийца, у которого был на меня зуб. Дело можно закрыть, - его голос звучал безжизненно, и это встревожило Джона. Лестрейд переключился на Салли. - Ты в порядке? Она кивнула. - Буду рада отсюда выбраться, сэр, - произнесла она, поднимаясь. Лестрейд вновь оглядел подвальную комнату, уже полную полицейских. - Тогда идемте, - согласился он. - Поговорим в другом месте. - Как вы нас нашли? - поинтересовалась у него Салли, пока они поднимались по лестнице. Лестрейд сунул руку в карман и вытащил записку, небрежно написанную на обороте чека из Теско. - Хорошо, что хоть один из вас не оказался полным идиотом, - произнес он, передавая ее Салли в тот момент, когда все вышли в коридор. - «Для инспектора Лестрейда», - прочитала она. – «Если я не вернусь, проверьте нашего соседа Тима», - Салли сделала паузу и бросила взгляд на Шерлока, который тоже явно был в замешательстве. – «Постскриптум: прошу прощения за хлебные палочки», - закончила она. - А, - произнес Джон. - Не думал, что вы так скоро это получите, - заявил он с расстроенным видом. Лестрейд закатил глаза. - Если вы и правда думали, что я куплюсь на ваше «У меня свидание, несмотря на то, что Шерлок пропал», тогда вы точно не в себе. Я отправил Хопкинса следить за вами, и он увидел, как вы на ходу бросили записку в почтовый ящик. К сожалению, к тому времени, как он ее достал, вас уже и след простыл. Именно поэтому мы слегка припозднились, поскольку решили, что вы отправились к нему на работу. К тому времени, как мы узнали, какой из соседей Тим, и добрались до нужного дома, его домовладелица сообщила, что слышала какой-то шум по соседству. - И как же вы попали внутрь? - поинтересовался Шерлок, мельком взглянув на нетронутую входную дверь по пути на освещенную полицейскими мигалками улицу. Детектив то и дело поглядывал на Джона, не переставая хмуриться. Лестрейд усмехнулся. - Не у вас одного есть талант шарить по чужим карманам, - заметил инспектор. - Я подумал, что копия вашего ключа может пригодиться, и, как оказалось, был прав. Учитывая обстоятельства, лучше было войти по-тихому. Шерлок буркнул что-то в ответ, а затем вздрогнул, когда на его руку легла ладонь Джона. - Извини, - Джон немедленно отпрянул. - Вот, - он протянул Шерлоку пальто, которое забрал со стула, когда они покинули подвал. Шерлок, не сводя глаз с Джона, рассеянно взял пальто. На лице детектива было такое же выражение, как у человека, чья собака принесла утреннюю газету с уже заполненным кроссвордом. - Спасибо, - произнес он, надевая пальто. Достав пакет для улик из внутреннего кармана, он принялся проверять остальные карманы, пока не обнаружил подсунутый Тимом телефон. Используя пакет как перчатку, детектив извлек найденный предмет. - Улика, - объявил он, передавая мобильный Лестрейду. - Это именно тот телефон, на который Салли звонила вчера вечером и который Тим использовал, чтобы заманить ее сюда. Лестрейд взял улику. - Кстати, об этом, - заметил он. - Не думайте, что я не стану разбираться, что именно ты, - он указал пальцем на Салли, - и ты, - палец переместился в сторону Шерлока, - там себе надумали, ввязываясь в потенциально опасную авантюру без какого-либо страховочного плана и даже не потрудившись никому об этом сообщить, - он сердито смерил взглядом их обоих. - Но в данный момент, - продолжил Лестрейд, - мне интересно знать, как вы, - он повернулся к Джону, - до этого додумались? - забрав у Салли записку, он помахал ей перед Джоном, а потом добавил с чувством: - И почему вы, не потрудившись поделиться с остальными, рванули навстречу опасности так же, как эти два клоуна до вас? - он покачал головой. - Ну вы-то должны были быть разумнее! Джону явно было не по себе. - Ну, это было связано с тем, что сказал Хопкинс, - начал он. - Когда мы смотрели запись с камеры наблюдения с теми девушками в мини-юбках. Салли фыркнула, сбив его с мысли. - Продолжайте, - потребовал Лестрейд. - Джеймисон сказал, что они подхватят простуду, а Хопкинс возразил, что простуда - это вирусное заболевание. Шерлок сопоставил факты, и его брови поползли вверх. Он взглянул на Джона. - Потрясающе, - произнес он, и уши Джона покраснели. Лестрейд беспомощно взглянул на Салли, пожавшую плечами. - Тим сильно кашлял, - пояснила она. - Думаю, что он поправлялся после простуды, но я не понимаю... - Почему бы тебе все не объяснить? - вмешался Шерлок, обратившись к Джону. - Расскажи нам, как ты все понял. Джон начал было качать головой, но Шерлок опередил его, легко прикоснувшись ладонью к его плечу. - Продолжай, - детектив улыбнулся. - Ты сотни раз наблюдал, как я это делаю. Сейчас твоя очередь. Джон с сомнением взглянул на него, но Шерлок снова кивнул, и Джон прочистил горло. - Я подумал о Тиме, потому что он очень часто сморкался, когда я его видел в последний раз. Это он был у двери, когда вы подвезли меня до дома, - объяснил он Лестрейду. - Джон отправил смс, чтобы сообщить, что едет домой, а мой мобильный был у Тима, - вмешался Шерлок, и Лестрейд смерил его взглядом. - Прости, - обратился Шерлок к Джону. - Продолжай. - Выходит, он оставил этих двоих в подвале и притворился, что стучит в дверь, хотя на самом деле просто закрыл ее за собой? - уточнил Лестрейд. - Смелый ход. Но зачем? - Он хотел узнать, есть ли у меня ключ от подвала, - сообщил Джон. - И, как мне кажется, решил просто проверить, что я здесь делаю. - Но как вы от наблюдения, что у Тима простуда, пришли к выводу, что Тим - сумасшедший убийца-психопат? - задала вопрос Салли. Джон моргнул. - Хорошо сказано. Я подумал о Шерлоке и вспомнил его догадку о том, что у жертвы была простуда. Это был тот случай, на который вы нас первый раз вызвали, потому что он сказал... - он толкнул Лестрейда локтем, - вы же помните? Он тогда сказал Андерсону... Лестрейд усмехнулся. - О, да! Что ему потребовалась бы коробка салфеток в неделю, если бы его регулярно не... Салли вздохнула с мученическим видом. - В любом случае, - быстро продолжил Джон, - тогда я подумал, а что если убийца подхватил ее простуду? Симптомы простуды обычно проявляются через два-три дня после заражения, а затем усиливаются в течение двух или трех дней, - пояснил он. - И я вспомнил, что Тим чихал, когда я видел его в среду вечером, а в пятницу Питер сказал, что Тим болен, - он бросил взгляд на Шерлока и, убедившись, что все в порядке, продолжил. - Я замечаю симптомы. Я не такой, как Шерлок, я не вижу все, но я замечаю болезнь или травму, это уже автоматическое. Как, например, с вашим коленом, когда вы ударились о шкаф, - пояснил он Лестрейду. Последовали кивки, и Джон продолжил: - Но тогда я не обратил на это внимания, потому что... ну... это ведь был просто Тим, - он широко развел руками. - И, в любом случае, он совсем не похож на тебя, - это было обращено уже к Шерлоку, - с его светлыми волосами и круглым лицом, а ведь убийца должен был быть хотя бы немного на тебя похож. Он покачал головой. - Но... потом я вспомнил, что дважды перепутал его с Питером, когда Тим был в бейсболке, а Питер действительно похож на тебя. По крайней мере, со спины, - быстро добавил Джон. - Твои черты лица действительно никто не может спутать с Питером. - Спасибо, - с сомнением произнес Шерлок. Джон ухмыльнулся ему, уже войдя во вкус. - Потом я подумал о париках, а Тим ведь парикмахер. И у него есть доступ к нашей квартире, он мог бы раздобыть удостоверение и подкинуть улики, - Джон все больше воодушевлялся, - и я вспомнил, что он спрашивал о ключе от подвала сегодня утром, а потом я услышал звук закрывшейся двери, но не видел, как он выходил, и Салли вышла из метро на Бейкер-стрит, и... - он смущенно замолчал. - Поэтому я решил все проверить, - подытожил Джон. Повисло короткое молчание. Салли явно была под впечатлением. Шерлок горделиво сиял. А Лестрейд был просто рассержен. - Итак, - инспектор начал первым. - Все это, конечно, замечательно. Даже, не побоюсь этого слова, потрясающе. Но по какой такой причине, черт вас возьми, вы все решили сделать в одиночку? Джон опустил взгляд, словно пытаясь найти вдохновение в своей обуви. - Ну что ж, - помедлив, он развернул плечи и все-таки ответил. - Я почти всегда ошибаюсь, - признался он. - Иногда мне кажется, что я все понял, и все кажется таким ясным, - он бросил взгляд на Шерлока, а потом снова уставился на свои ботинки. - Но потом выясняется, что дело совсем в другом, - он пожал плечами. - Я подумал, что моя догадка, как всегда, ошибочна, и не хотел устраивать много шума из ничего. Я решил, что стоит сначала все проверить, а потом... - он умолк. - А я думаю, что вы были просто великолепны, - громко произнесла Салли. Шагнув вперед, она обняла его, и Шерлок заинтересованно прищурился - очень уж отличалось это объятие от того, что он видел в подвале. В нем не было ни слабости, ни потребности в утешении. Это было одобрение и благодарность сильной женщины, полностью взявшей себя в руки. - Вы спасли мне жизнь, - произнесла она, целуя его в щеку, и довольный Джон зарделся. - Я рад, что с вами все в порядке, - произнес он, когда Салли его отпустила и отступила назад. - Эти двое начали сходить с ума, когда вы исчезли. Шерлок тут же изобразил праведное негодование, но оно осталось незамеченным, поскольку Лестрейд встрял со следующим вопросом. - Но как вы попали в подвал, если у вас не было ключа? - поинтересовался он. - Я понимаю, что вы оставили дверь открытой, что, собственно, я и заметил; но она не была повреждена, и вы явно стремились не наделать шума, - он поднял брови. - Вы что, соврали Тиму насчет ключа? Джон качнул головой. - Нет, разумеется, - ответил он. - Но у миссис Хадсон, само собой, есть ключ, а у нас есть ключ от ее квартиры, - посерьезнев, он взглянул на Салли. - Я просто взял его, когда услышал ваш крик. После этого я открыл дверь подвала быстрее, чем обычно, и она чертовски громко заскрипела, - Джон поморщился. - Я думал, что меня услышали, но вслед за этим кто-то - скорей всего, это был Шерлок - поднял шум, поэтому мне все удалось. - Ты услышал скрип, - обратилась Салли к Шерлоку. - Я услышал скрип, - согласился он, взглянув на свою руку, и пошевелил пальцами. Внезапно издалека раздался крик, и, оглянувшись, все заметили бегущего к ним Андерсона. Он схватил Салли, и она вздрогнула, когда он стиснул ее плечи. - Ты в порядке! - воскликнул Андерсон. - Боже, я так переживал! - он обнял ее крепче. - Как только они сказали, что твой телефон выключен, я понял, что ты в беде, - объявил он. - Потому что ты никогда не выключаешь этот чертов мобильный - мне даже приходилось его иногда прятать, чтобы мы могли провести время вдвоем! - чуть отстранившись, он, все еще сжимая ее плечи, окинул ее взглядом. - Что тебе приходилось делать? - переспросила Салли. Андерсон поднял руку к ее лицу, не решаясь коснуться ее заплывшего глаза. - Боже мой, что произошло? Он что?.. - Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что прятал мой мобильный? - прервала его Салли. Андерсон пренебрежительно махнул рукой. - Сейчас это не важно. Тебя должен осмотреть настоящий врач, - он попытался увлечь ее в сторону машины скорой помощи. Салли не шелохнулась. - Меня уже осмотрел настоящий врач, - она выразительно кивнула в сторону Джона. - Когда ты прятал мой телефон? Он пожал плечами, с неудовольствием взглянув на окружающих. - Ну, всего один или два раза, - фальшиво произнес Андерсон. - А мы можем позже об этом поговорить? - он потянул ее за руку, но Салли вырвалась. - Но ты не мог... - с подозрением произнесла она. Андерсон поежился под ее пристальным взглядом. - Так это ты, - догадалась Салли. - Я никак не могла понять, почему мой мобильный завалился под сиденье твоей машины. Я и подумать не могла, что ты специально его туда сунул, - она со злостью уставилась на него. - И ты даже словом не обмолвился. Ни одним словом. Молчал, когда я обвинила Шерлока и добилась его отстранения. - Он сам виноват, - попытался защититься Андерсон. - Почему он просто отправил смс? Ты сама сказала, что он должен был позвонить. Тогда он знал бы, что ты без телефона, и мог бы связаться еще с кем-нибудь. А он об этом даже не подумал! - Ну... - Джон привлек внимание Салли. - Шерлок не позвонил, чтобы не подвергать вас риску, - негромко объяснил он ей. - Потому что вы отправились проверить зацепки, и вы часто не... - ... не выключаю звонок на мобильном, - закончила Салли, глядя на него с пониманием. Она повернулась к Шерлоку, молча стоявшему рядом с ней. - Почему ты так мне об этом и не сказал? - Не было смысла, - пожав плечами, он мельком взглянул на Джона, одобрительно ему улыбнувшегося. Шерлок поморщился. - И... - длинная пауза. - И ты была права, - признал он с расстроенным лицом. - Я должен был убедиться, что ты получила сообщение, - он стиснул зубы, но взгляда не отвел. - Я извиняюсь, - наконец произнес Шерлок. Салли в изумлении открыла рот, и она была не единственной. Джон задумался о том, один ли он понимает, что скрывается за извинением Шерлока. - Как раз вовремя... - начал Андерсон в самом своем ядовитом тоне, и Салли, испустив неразборчивое ругательство, повернулась на каблуках и врезала ему по лицу. Джон присвистнул. - Прекрасный хук слева, - пробормотал он Лестрейду, и тот кивнул. Андерсон отшатнулся назад, подняв руку к носу. - Ты что, его защищаешь? - в полном недоумении поинтересовался он, выпучив глаза. Салли двинулась на него. - Ты, полное ничтожество! - выкрикнула она. - Речь обо мне, не о нем. Ты знал, как я винила себя за произошедшее, и ни слова не сказал! Ну и дерьмо же ты! - Не смей меня бить! - взвился Андерсон, чуть не плача и опустив руку, чтобы убедиться, что у него не течет кровь. - Особенно при свидетелях. Почти все головы дружно повернулись в сторону, хотя некоторые краем глаза продолжали следить за происходящим. Джон решительно шагнул вперед. - Она в шоке, - объяснил он, успокаивающе кладя ладонь ей на спину. Шерлок махнул рукой приближавшемуся врачу скорой помощи. - Дайте этой женщине одеяло, - потребовал он.

oOo

Был уже поздний вечер, когда Джон открыл дверь их квартиры и зашел внутрь. Они провели в Скотленд-Ярде несколько часов, пока давали показания и объяснения, после которых Лестрейд устроил Шерлоку серьезную выволочку. Джон был рад наконец увести соседа домой. Взглянув на безразличное лицо рядом с собой, Джон вздохнул и направился в кухню. Взяв чайник и повернувшись, он с изумлением увидел рядом с собой Шерлока. - Хочешь чашку чая? - поинтересовался Джон, обходя соседа и продвигаясь к раковине. Ответа не последовало, и Джон, налив чайник, включил его. - Достанешь чашки? - попросил Джон, поскольку Шерлок сейчас стоял перед сушилкой. Ответа снова не было, и Джон потянулся за чашками сам. - Думаю, сейчас твоя очередь, - негромко произнес Шерлок. - Ты о чем? - Джон достал из шкафчика чайные пакетики, затем повернулся к холодильнику, где обнаружил, что доступ ему опять перекрыт. - Послушай, может, ты уже пойдешь и сядешь? - предложил он. - А то ты мне мешаешь. Шерлок отошел от холодильника и встал у стола. - Предпочтительно, чтобы ты сначала на меня наорал, - произнес он. Джон достал молоко и поставил его на стол, а затем, повернувшись, облокотился на столешницу, внимательно изучая напряженную позу соседа. - Я знаю, о чем ты думаешь, - объявил Шерлок. - И одеяло мне не требуется. - Ну, что-то тебе все же нужно, - возразил Джон. - Но вряд ли, чтобы на тебя орали. - Я все испортил. - Ну, ты меня предупреждал, что это может повториться. Шерлок отрицательно мотнул головой. - Да, но я имел в виду всякие... - он взмахнул рукой, - эмоциональные вещи, а не расследование! Джон склонил голову набок: - То, что ты делаешь... ну, это не «фокусы», вопреки мнению того кретина Себастиана, но иногда это кажется волшебством. Ты берешь мельчайшие зацепки и детали и на их основе делаешь такие умозаключения, на которые никто другой не способен, и почти всегда оказываешься прав. Но всегда будут моменты, вроде того, когда «Гарри» оказалась сестрой. Но именно поэтому твоя работа так впечатляет, потому что иначе она казалась бы чем-то сверхъестественным, - чайник зашумел, и Джон, протянув руку, выключил его. Нахмурившись, он постарался упорядочить свои мысли и снова повернулся к Шерлоку. - Я обдумывал это с момента твоего объяснения, и даже для меня все понятно: зачем заманивать Салли сюда, на Бейкер-стрит, если не для того, чтобы опровергнуть твое алиби? А зачем опровергать алиби, если не для того, чтобы потом этим воспользоваться? Твои выводы были абсолютно логичны, - он пожал плечами. - А вот Тим... нет. - Я играл против Мориарти. - Вот именно, - согласился Джон. - В своем роде, ты был слишком умен, поскольку предполагал, что твой противник умнее, чем тот был на самом деле, - он задумался на мгновенье. - Но самой твоей крупной ошибкой было решение действовать в одиночку. Ты должен был сказать мне. Шерлок с шумом выдохнул. - Я собирался без ордера исследовать место преступления. Если бы я взял тебя с собой, то ты оказался бы в щекотливом положении. - Позволь мне самому волноваться о своем положении, - твердо произнес Джон. - Я думаю, ты прекрасно знаешь, какое положение я считаю подобающим. - На данный момент. Глаза Джона сузились, и он увидел, как Шерлок стиснул зубы и опустил голову, явно не в восторге от вырвавшейся у него фразы. - Тогда мне удалось услышать только конец разговора, - медленно произнес он. - Какую еще чепуху Тим наговорил? Шерлок дернул плечами. - Практически все в том же духе, - пояснил он. - Что я холодный бесчувственный ублюдок. Что я ни о ком не забочусь, и что никто не заботится обо мне, - он попытался улыбнуться, но улыбка вышла жалкой. - Как обычно, - он неловко дернулся под пристальным взглядом Джона и облокотился на край стола. - Но ты же знаешь, что все это ерунда, так? Шерлок снова повел плечами. - Миссис Хадсон тебя просто обожает. - Я избавил ее от мужа-тирана, - возразил Шерлок. - Разумеется, она будет благодарна. - Конечно, - произнес Джон. Шерлоку всегда было свойственно сомневаться в себе, когда дело касалось эмоциональной сферы, а теперь он думал, что для сомнений стало значительно больше причин. Джон хотел было упомянуть семью, но имя Майкрофта Шерлока явно бы не успокоило. - А как насчет меня? - вместо этого поинтересовался он. - Потому что я ясно помню свое довольно-таки драматичное признание в твой адрес, сделанное меньше суток назад. Или ты это уже удалил? Шерлок усмехнулся, но вслед за этим внезапно принялся изучать свою обувь. Он выглядел таким одиноким, что Джону отчаянно хотелось его обнять или взъерошить ему волосы, но он прекрасно помнил, как Шерлок относится к прикосновениям. Именно поэтому он скрестил руки на груди и стал ждать. - Мне сказали, что я тебя просто «заворожил», - Шерлок хмыкнул. - И что впоследствии, когда новизна будет потеряна, ты... ну... - Свалю? - подсказал Джон, пытаясь вызвать улыбку. - Что-то вроде того, - подтвердил Шерлок, переводя взгляд на окно. - А я кажусь тебе непостоянным человеком? - поинтересовался Джон. - Тем, кто сам не знает, чего хочет? - Я не хочу быть нормальным, - пробормотал Шерлок, явно пытаясь уйти от разговора. - Ну, я думаю, что тебе это не грозит, - осторожно высказался Джон, гадая, к чему это все идет. Шерлок в отчаянии взглянул на него. - Ты сказал, что реакция Салли была «абсолютно нормальной», - пояснил он. - Но обо мне этого не скажешь, верно? Описание Тима было более точным. Без эмоций. Без сердца. Холодный. Социопат, хоть и высокоактивный. Это то Я, которое я создал за все эти годы. Это то, какой я есть. Джон был шокирован злостью в его голосе. - Я в это никогда не поверю, - тихо произнес он. - Ну конечно, с чего бы? - согласился Шерлок, подняв руку и растерев лицо. - Точнее будет сказать, это то, кем я был, - опустив руку, он снова взглянул на Джона. - Теперь я покупаю перчатки, - произнес он с отчаянием. - Я пользуюсь лифтом вместо лестницы, когда у тебя болит нога. Я смотрю ужасные телепрограммы, засоряющие мой мозг, и играю Баха, вместо того чтобы играть Чайковского. Я ем, когда не голоден, и сплю, когда не устал, и самое худшее - просто ужасное - это то, что я не хочу ничего менять. Джон уставился на него. Вид у Шерлока был предельно несчастный. - А тебе и не нужно ничего менять. Я твой друг, - он выпрямился и шагнул вперед. - Я твой лучший друг, и я вижу тебя насквозь. Я не ослеплен, не ошибаюсь и не ожидаю, что ты окажешься тем, кем не являешься. И, пожалуйста, скажи мне, что я сейчас все понимаю правильно, потому что я не хочу причинить тебе неудобство. Но ты упомянул о реакции Салли, и ты ходишь за мной по пятам на кухне, и сейчас выглядишь так, будто тебе это чертовски нужно, поэтому если ты меня сейчас не остановишь, то я тебя обниму. Стоя с открытым ртом, Шерлок не мог поверить, что то, о чем он даже не смел попросить, было так просто ему предложено. Джон приближался медленно, давая ему время на отступление, и все, что Шерлоку нужно было сделать, - это... промолчать. Он закрыл рот. А потом вокруг его плеч сомкнулись руки, абсолютно его не стесняя. На его затылок легла ладонь, но никто не пытался направлять его движения. Другое тело было прижато к его собственному, но оно не извивалось и не терлось об него, а просто было рядом, даря тепло и надежность. И Шерлок, подняв руки, обнял своего друга, чувствуя себя довольным до мозга костей. - Так нормально? - поинтересовался Джон, и его голос рокотом прокатился через оба их тела. - Я все еще здесь, - подтвердил Шерлок и закрыл глаза.

oOo

- «Зеленое лезвие»? - фыркнул Шерлок, заглянув через плечо Джона неделю спустя. - Звучит как имя для героя комикса. - Ну, зеленый цвет означает зависть, - объяснил Джон, продолжая напряженно печатать. - В конце концов, речь шла о ревности и всем таком прочем. И он использовал лезвие. И эта моли-какая-то сталь слегка отливала зеленым, как я заметил. - Молибденовая, - раздраженно фыркнул Шерлок и, обогнув стол, сел напротив Джона. - Если хочешь документировать расследования, то тебя никто не останавливает, - предложил Джон. - Посмотрим, будет ли это кто-нибудь читать, если каждое третье слово придется разыскивать в словаре. Это мой блог, - он внимательно вгляделся в экран, а затем откинулся назад. - И к тому же, название сочетается с другими нашими делами: «Этюд в розовых тонах», «Синяя раковина» - это как общая тема. - По твоей логике, теперь мне нужно будет искать «Пурпурные вилы», - Шерлок с шелестом развернул газету и начал ее просматривать в поисках чего-нибудь интересного. Джон поднял на него глаза. - Ну, а как бы ты это назвал? - потребовал он. – «Сумеречный убийца»? Звучит так, словно это огромный блин (1). На лице Шерлока появилось то выражение заинтересованности, которое Джон наблюдал крайне редко, но всегда был ему рад. Он сохранил свое творение и закрыл ноутбук. - То местечко в Сохо? - поинтересовался Джон. - То, что рядом с клубом «Завтрак»? - переспросил Шерлок, печально улыбнувшись. - Оно самое, - Джон поднялся. - Французские блинчики. Ты платишь. - Тогда сначала придется притормозить у банкомата: в эту неделю прокормить тебя было довольно накладно. Не могу понять, почему от стрельбы в людей у тебя разыгрывается такой аппетит. Джон открыл было рот, чтобы напомнить, что Шерлок съедал половину всех его порций, но был прерван постукиванием по косяку двери. - Доброе утро, - поприветствовал Лестрейд. За его спиной маячил Хопкинс. - Постарайся быть поприветливей, - негромко произнес Джон. - Из-за тебя у Хопкинса были неприятности. - Новое дело? - Шерлок откинулся в кресле, сцепив руки на животе и заинтересованно следя за вошедшим в комнату Лестрейдом. - Что-то интересное? - Нет, нет, я просто вас проведать, - пояснил Лестрейд. - Можно сказать, был поблизости, - его добродушная усмешка была настолько наигранной, что даже Хопкинсу стало за него стыдно. Он вздохнул. - Ну, ладно. Я подумал, что, возможно, был излишне резок на прошлой неделе, и хотел убедиться, что вы не... - он невольно взглянул на череп, выдавая себя. - …Что я не начал колоться с горя? - саркастически осведомился Шерлок. - Не беспокойтесь. Джон блюдет мою невинность, - он заговорщицки ухмыльнулся. - Хотя, говоря о невинности... - Почему бы тебе не пойти и не поставить чай? - громко произнес Джон, заходя Шерлоку за спину. - Приложи хоть немного усилий, чтобы побыть сейчас гостеприимным хозяином. Давай я помогу тебе встать. Шерлок резво поднялся на ноги как раз в тот момент, когда Джон выдернул из-под него стул. - Спасибо, милый, - произнес он кокетливо, подмигивая Лестрейду прежде, чем направиться на кухню. - Я, пожалуй, посмотрю, не нужна ли ему помощь, - вызвался Хопкинс, испаряясь вслед за детективом. - Закройте двери, - услышали они повелительный голос Шерлока. - Ваш шеф хочет поговорить с Джоном. Двери тут же были сдвинуты вместе. Джон покачал головой. - Можете меня не спрашивать, потому что я не имею ни малейшего представления, - пояснил он Лестрейду. - Он всю неделю такой. Как правило, он в относительной норме, но иногда случаются подобные... моменты, - он растер лицо рукой. - Все время представляет меня как своего партнера. Понятия не имею, что на него напало. - Не вы, похоже? - спросил Лестрейд и тут же поднял вверх руку. - Простите. Простите, не обращайте внимания, - произнес он. - Просто вырвалось, - его взгляд скользнул по комнате, остановившись на диване. - Можно? - Что? Ах, да. Конечно, - Джон махнул рукой, все еще пребывая в ступоре от двусмысленной реплики. Вслед за этим он сел на другой край дивана. Лестрейд помедлил. - Значит, вы и Шерлок… вы не... - он умолк. - Просто... я не думал, что между вами что-то есть, но потом мне стало казаться, что это не так, - и это нормально, если вас это устраивает, - но потом вы сказали, что у вас свидание, и... - Врать я, похоже, совсем не умею, - заметил Джон. - Когда живешь с Шерлоком, научиться этому невозможно: он моментально обо всем догадывается. - Ну да, - согласился Лестрейд. - Но дело скорее было в том, что вы сказали об этом не задумываясь, как будто ходить на свидания для вас - обычное дело. Джон присвистнул. - А вы не так уж и просты, как кажется, - с уважением произнес он. - Это не так заметно, когда вы рядом с Шерлоком, но своего вы явно не упустите. Лестрейд пожал плечами, умудрившись выглядеть в равной мере смущенным и уверенным. - Значит, вы не пытаетесь его обмануть? Джон уставился на него. - Это что, предупреждение в духе «разобьете ему сердце - будете иметь дело со мной»? - изумленно спросил он. - Вы это серьезно? - О боже, - Лестрейд откинулся на спинку дивана, глядя в потолок. - Это не мое дело. Я это понимаю, - он вздохнул. - Но вы не знали его раньше, Джон. И я даже не могу представить, что бы вы тогда друг о друге подумали, смогли бы вы справиться с бывшим наркоманом и смог бы он увидеть то, что видит в вас сейчас, - Лестрейд закрыл глаза на мгновение. - Если честно, мне о том времени и вспоминать не хочется, - признался он. - Трудно считать его невинным после всего того, что он натворил, но местами это так и есть, - повернувшись, инспектор взглянул Джону в глаза. - Я не припомню, чтобы у него были хоть какие-нибудь отношения, любого сорта, но он явно вас к себе подпустил, и теперь я беспокоюсь о том, что случится, если вы его бросите. - Я не собираюсь его бросать, - возразил Джон. Такого разговора - да еще с Лестрейдом - он явно не ожидал, но нужно было быть слепцом, чтобы не видеть, как был встревожен инспектор. - О, я буду ходить на свидания, - добавил он. - И Шерлок будет об этом знать, разумеется, - разве его кто-нибудь способен обмануть! - Разумно, - согласился Лестрейд, выпрямляясь. - Может быть, я даже женюсь однажды - если найду женщину, которая сможет его выносить, - Джон вздернул бровь при мысли о нереальности подобного варианта, но затем посерьезнел и опустил глаза. - Но, когда я вернулся в Лондон, - медленно продолжил он, - я был всего лишь калекой и жалким подобием себя, - его голос был негромким. - И Шерлок спас меня. И продолжает спасать с тех самых пор, - он снова поднял голову, встретившись взглядом с Лестрейдом. – Поэтому, даже если мы не «вместе» в традиционном смысле этого слова, мы даже больше «вместе», чем все, кого я знаю, и вероятность того, что я его брошу, такова же, как если бы я решил прострелить себе второе плечо для полноты картины. Я ответил на ваш вопрос? Лестрейд медленно выдохнул. - Полностью. Простите, что я вмешался, - он покачал головой, широко разводя руки. - Понятия не имею, почему я так беспокоюсь из-за этого нахального типа. Джон рассмеялся: - Как я вас понимаю. - Вы уже закончили? - Шерлок раздвинул двери и просунул голову через образовавшуюся щель. Тут же встреченный парой задорных ухмылок, он в ужасе отпрянул назад. Двери снова захлопнулись, и двое мужчин на диване разразились хохотом. Джону удалось отдышаться первым. - Мне, вообще-то, уже все равно, что о нас говорят, потому что подходящего определения еще не придумали. Это загадка на века, - он приготовился встать. - Можно задать еще один вопрос? - Лестрейд внимательно за ним наблюдал. Джон остановился и взглянул на него с легким подозрением. - Какой? - Что это за история с шеей? - поинтересовался Лестрейд. - Ну, когда вы взяли его тогда за загривок, и он тут же замолчал. В чем тут дело? И пройдет ли этот номер у кого-нибудь еще? Под кем-нибудь я, естественно, имею в виду себя. Джон хихикнул. - Абсолютная случайность, - сообщил он. - Он сидел в кресле, о чем-то болтал, а я встал из-за стола и тут же споткнулся о какой-то мусор, оставленный им на полу. Я инстинктивно попытался уцепиться за что-нибудь и случайно схватил его за шею. Он хранил молчание до тех пор, пока я его не отпустил, - вот тогда я и сообразил, что произошло. Но его это раздражает, поэтому я пользуюсь подобным приемом только в крайних случаях. И я не могу гарантировать, что это сработает, - может, дело лишь во мне. - Скорей всего, именно в вас, - проворчал Лестрейд. - Как только вспомню, сколько раз я доставлял это недоразумение домой после того, как он где-нибудь вырубался... нет в жизни справедливости. - Пойдемте, - в этот раз Джон все-таки встал. - Посмотрим, чем они там заняты. Он подошел к кухне и раздвинул двери, явив взору склонившегося над микроскопом Хопкинса и Шерлока, меняющего слайды и объясняющего различия в типах плесени. - Ты угостил констебля Хопкинса чаем? - осведомился Джон. Шерлок тут же счел нужным обидеться. - Я обещал быть вежливым, - заявил он. - Но не сказал, что буду тобой. - В любом случае, нам уже пора, - вмешался Лестрейд. - Посмотрим, удастся ли нам найти интересные дела, - он хлопнул Джона по плечу и открыл было рот, явно не представляя, что еще сказать. - Желаю удачи, - произнес Джон. Лестрейд кивнул в ответ. - Да, пока я не забыл. Пара небольших деталей, - он достал блокнот из внутреннего кармана. - Мы нашли парик в квартире Тима, - он поднял взгляд на Шерлока. - Еще один парик, - уточнил он. - На этот раз соответствующий вашей шевелюре. Мы также допросили его бывшего, - он сверился с записями. - Адриана. Он сказал, что давно хотел расстаться с Тимом, но все как-то не решался, и что ваше сообщение о его измене стало той самой последней каплей. - Я видел Адриана на днях, - кивнул Джон. - Его новую пассию, судя по виду, может сдуть любым ветром. Совсем не похож на Тима и ростом гораздо ниже. И даже не думай, - быстро предупредил Джон Шерлока, а затем переждал неминуемый смешок. - В любом случае, он был слегка шокирован, но особо не удивился. Сказал, что Тим всегда подавлял свою злобу. Да еще работа, на которой он весь день должен был быть любезным, явно положение не улучшала. - Иными словами, - подытожил Шерлок с усмешкой в голосе, - ты хочешь сказать, что вообще-то он был... - Джон среагировал мгновенно, и закончили они уже вместе: - Просто ужасным парикмахером! Для них обоих это казалось весьма забавным, но Лестрейд и Хопкинс лишь переглянулись в недоумении. - Простите, - пробормотал Джон через минуту, качая головой. - У нас это одна из коронных шуток, не обращайте внимания. - Идемте, Хопкинс, - позвал Лестрейд. - Мы и так задержались. Младший детектив с неохотой вышел из кухни, не переставая искренне благодарить за лекцию о плесени, и они с Лестрейдом покинули помещение. Их спуск по лестнице сопровождался периодическими восклицаниями «блестяще!». Джон, обернувшись, обнаружил себя под пристальным наблюдением. - А ты знаешь, что собирался сказать Лестрейд? - с интересом спросил он. - Я почти всегда знаю, что люди собираются сказать, - ответил Шерлок, склоняя голову набок. - Но ведь это тебя не отпугнуло? - Ну, я же все еще здесь, верно? Уголки губ Шерлока дрогнули в улыбке, но он ее подавил. - Завтрак? - предложил он. - Сейчас скорее бранч (1), но да. Определенно, - Джон потянулся было за курткой, но, снова услышав шаги на лестнице, застонал. - А теперь что? Он хочет от меня письменных заверений? - Нет, если только он не надел туфли на каблуках, - заметил Шерлок, взглянув в сторону двери как раз тогда, когда в проеме возникла Салли. - Привет, - несмело произнесла она, держа руки за спиной. Повисло неловкое молчание, а затем Джон махнул в сторону кресел. - Заходите, - пригласил он. - Как вы? Хотите чашку чая? Или кофе? Она качнула головой. - Нет, я не останусь. Просто зашла попрощаться. И отдать вам вот это, - она вытащила синий подарочный пакет из-за спины и, сделав несколько шагов, вручила его Джону. Он взял его с удивленно-довольным выражением и, заглянув внутрь, увидел красиво завернутое нечто, напоминающее по форме книгу. - Право, не стоило. Салли усмехнулась. - Возможно, и так, - согласилась она. - Но мне это показалось уместным. - Ты уезжаешь? - поинтересовался Шерлок. Повернувшись к нему, она несколько раз моргнула. - Прости. Смотрю на тебя - и словно вижу двух человек сразу. Все эти прежние чувства, а теперь еще и новые вдобавок, - она покачала головой. - Это сбивает с толку. - Что ж, тогда мне стоит игнорировать все язвительные замечания, не так ли? - Ну конечно, ты же раньше этого никогда не делал. Шерлок выгнул бровь, но вид у него был довольный. - Так вы куда-то уезжаете? - повторил Джон вопрос Шерлока, и Салли повернулась к нему. - Отпуск, - пояснила она. - Всего на несколько недель. Мне не помешает отдых после... ну, всего того, что случилось, и тут кое-что подвернулось, так что... - она пожала плечами. - О, разумеется, - Джон кивнул. - Надеюсь, что-то приятное? - вежливо поинтересовался он. - Америка, вообще-то, - Салли явно не была уверена, стоит ли ей что-либо объяснять, но поскольку они оба смотрели на нее с интересом, она продолжила: - Мой братишка - хотя он уже не такой маленький, но вы понимаете, о чем я. - Тот, который любит комиксы? - припомнил Джон. Салли кивнула: - Да. Он, вообще-то, очень умный. Других это не раздражает, - она мельком взглянула на Шерлока, и тот закатил глаза, - но он умный. Так вот, его уже давно приглашали на конференцию в Штаты, но у нас не было на это денег. Я имею в виду, что мы пытались и подавали на гранты везде, где могли, но все равно это было слишком дорого. Но одно из заявлений только что одобрили, поэтому все складывается. Приглашение на двоих, а поскольку у него никого нет, то я еду с ним. Мы уезжаем в эти выходные. - Звучит очень заманчиво, - вставил Джон. - Надеюсь, вы хорошо проведете время! Салли одарила его задорной улыбкой, неожиданно выглядя моложе и беззаботнее, чем он когда-либо ее видел. - Жду не дождусь, на самом деле. Я настолько была занята своей карьерой в последние годы, что абсолютно позабыла об отдыхе, а инспектор Лестрейд пообещал сохранить за мной должность, поэтому... - она широко раскинула руки. - Прощай, дождливая Англия, и привет, возможно, тоже дождливая Америка! - Сообщи мне по электронке, если обнаружишь интересные дела, - вставил Шерлок. - Никаких дел! - уверенно произнесла Салли. - И постарайся его не угробить, - она кивнула в сторону Джона, а затем повернулась к нему. - Вас это тоже касается, - добавила она, махнув рукой в сторону Шерлока. - Мы постараемся, - пообещал Джон, и Салли направилась к двери. - У тебя из-за этого не будет проблем? - спросил Шерлок, и она задержалась в дверях. - Не думаю, что кто-то заметит. Суда все равно никогда не будет, так что это просто пустая коробка в комнате, полной других коробок, - она подняла воротник пальто и потуже затянула пояс. - Моего участия все равно не докажут. Просто не делайте никаких глупостей, - она поморщилась. - Ну, не больше, чем обычно. - Спасибо, - произнес Шерлок, и она кивнула. Джон все еще сидел с открытым ртом, когда затихли ее шаги. - Она не могла!.. Шерлок лишь ухмыльнулся ему: - Неужели ты так и не посмотришь? Меньше чем через минуту Джон сидел в кресле, пялясь на свой пистолет в открытой коробке. - Не могу в это поверить. - Похоже, что перспектива отпуска подняла ей настроение, - произнес Шерлок, садясь в свое кресло напротив. - Ну или, по крайней мере, сделала ее не такой занудой. Джон оторвал взгляд от пистолета и внимательно посмотрел на Шерлока. Шерлок невозмутимо выдержал его пристальный взгляд. - Ты что-то сделал, - выражение Шерлока не изменилось. - Что ты сделал? - по-прежнему никакой реакции. - Ты что, попросил Майкрофта... - Нет, черт возьми, я не просил Майкрофта! - взорвался Шерлок. - У меня самого есть кое-какие связи, знаешь ли. Майкрофт отнюдь не пуп земли! Джон ухмыльнулся в ответ: - Попался. Шерлок с недоверием воззрился на него, а затем обмяк в своем кресле. - Я заражен, - с обидой пожаловался он. - Ты меня испортил. - Теперь ты вполне можешь мне рассказать, - подбодрил его Джон. - Ты явно смухлевал с этим грантом. Но как ты о нем вообще узнал? - За часами в ее гостиной лежали анкеты, - неохотно признался Шерлок. - Я их заметил, когда мы там были. - У тебя что, действительно фотографическая память? - поинтересовался Джон. - Ты же эти документы только мельком видел. Шерлок пожал плечами. - Несущественно. Я помню информацию, пока я ее не удалю, - он выпрямился в кресле, и его лицо приобрело озабоченное выражение. - Только никому об этом не говори, - предупредил он. - Это может разрушить мою репутацию. Джон ухмыльнулся. - Она тебе нравится. - Нисколько. - А я говорю, что да. - Ты просто невозможен. Я отказываюсь участвовать в этом ребяческом споре, - Шерлок потянулся к столу и взял газету. - И все-таки, да. - Ради бога! Мне просто оказали услугу, и все. Один телефонный звонок, - он развернул газету и загородился ей. - Так зачем было беспокоиться? Ты не так часто звонишь ради кого-нибудь, и ты не мог знать заранее, что она тоже поедет или что это закончится возвратом моего пистолета, - Джон умолк, а затем заговорщически добавил: - Ты просто хотел сделать ей приятное. - Меня сейчас стошнит. Некоторое время Джон молчал. - Ты чувствовал себя обязанным? - поинтересовался он. - Из-за того, что произошло? Потому, что ты допустил ошибку? Шерлок опустил газету. - Ты самый упрямый человек из всех, кого я когда-либо знал. - Спасибо. - Это был не... - запнувшись, он вздохнул. - Ну хорошо. Эта идея пришла мне в голову, когда мы выбрались из подвала, теперь ты доволен? - он снова начал поднимать газету, но потом его губы дернулись. - Но тогда я еще не принял окончательного решения. - А когда же? Шерлок вскинул бровь, и Джон понимающе рассмеялся. - Когда она врезала Андерсону! - сообразил он. - Блестяще, - Джон улыбнулся. - Ты бесподобен. Шерлока это явно успокоило. - Ланч? - предложил он, откладывая газету. Джон взглянул на часы. - Черт возьми, неудивительно, что я проголодался. Идем, пока кто-нибудь еще не объявился. Облачившись в верхнюю одежду и завязав шарфы, они вышли из дома, отказавшись от роящихся на улице такси в пользу двадцатиминутной прогулки. - Думаешь, нам стоит сказать миссис Хадсон, что у Лестрейда есть ключ? - поинтересовался Джон, ускоряя шаг. - Ну, если значение выражения «серебряный лис» в словаре слэнга верно, тогда я не думаю, что она будет особо возражать, - ответил Шерлок. - Она так его называет? - Джон фыркнул. - О, мне обязательно нужно упомянуть об этом в разговоре, - он хихикал где-то около минуты, а потом нахмурился. - Постой-ка... не будет возражать? Шерлок ухмыльнулся, а затем выудил ключ из кармана пальто. Джон закатил глаза. - Теперь вы до бесконечности в это будете играть, так? - Не думаю, - ответил Шерлок. - Это копия твоего ключа. - Что? - Джон выпучил на него глаза. - Он шарил в моих карманах? Ну и пройдоха! - некоторое время он прямо-таки кипел от негодования. - А я-то выворачивался наизнанку, чтобы его успокоить. Нужно было сказать ему, что я просто пользуюсь тобой для секса. - Можешь так и сделать, - предложил Шерлок. - Я имею в виду, так ему и сказать, - быстро добавил он. - Разумеется, - он умолк. Некоторое время они шли молча, а потом Шерлок снова заговорил: - Так о чем ты ему рассказал? - Хочешь сказать, что ты не слышал? - Джон изобразил удивление. Шерлок хмыкнул. - Хопкинс был заинтересован в плесени больше, чем я ожидал, - признал он. - Все время забрасывал меня вопросами. - Похоже, у кого-то появился протеже. Шерлок, все еще ожидая ответа, проигнорировал это замечание. В его лице было какое-то напряжение, заметное только наметанному глазу. А Джон точно знал, куда смотреть. - Я сказал ему, что не собираюсь тебя бросать, - Джон заметил начавшую появляться на лице Шерлока улыбку, но детектив тут же ее спрятал. - А у этого заявления существуют какие-либо временные рамки? - Абсолютно никаких. Шерлок нахмурился. - Не очень определенно, тебе не кажется? - Можно сказать и так. - А, - Шерлок так старался контролировать выражение своего лица, что у него уже, похоже, начинался нервный тик. Джон остановился. - Все в порядке? - поинтересовался он. Шерлок замер, а затем, повернувшись, сделал шаг назад, оказавшись с Джоном лицом к лицу. - В порядке ли я? - отозвался он. - Честно говоря, я не совсем уверен, - он нахмурился в попытке себя проанализировать. - Кажется, я слегка под кайфом. Джон склонил голову набок. - И для тебя это нормально? Думаю, мне сейчас многое кажется вполне естественным. Для тебя нормально быть настолько близко к другому человеку? Иметь близкого друга? Джон шагнул вперед и положил ладонь на грудь Шерлока, уточнив: - Достаточно близко для прикосновения. Для тебя это не совсем нормально. Шерлок одарил его ухмылкой: - Норма - это скучно. (1) Здесь игра слов: crepuscular - сумеречный, crêpe - французские блинчики, популярные в Великобритании. (2) Бранч - плотный поздний завтрак, заменяющий завтрак и обед.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.