ID работы: 4107146

Сказки королевства "Бакуган"

Гет
PG-13
Заморожен
16
Размер:
14 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Счастливчик Эйс

Настройки текста
      В одной деревеньке, в одной семейке произошло радостное событие — рождение сыночка. Назвали паренька Эйсом. И нарекла гадалка родителям мальчонки, что на шестнадцатом году жизни женится их сынуля на принцессе этого королевства. Папаша семейства от радости пошёл в бар и напился. Так и с концами.       Прошла неделя. Проезжал в это время мимо этой самой деревеньки сомнительного вида учёный по имени Клэй. Кстати, короля этого королевства тоже звали Клэем, но это чистое совпадение. Честно. Я клянусь. Но не мамой. И не папой. И не сестрёнкой. Короче, клянусь своим постером Леди Гаги которого нет, который висит на стене над моей кроватью. Решил, значит, этот Клэй остановиться в этой деревеньке и отдохнуть денёк. Зашёл он в местный бар, а там пьяниц видимо — не видимо, ну он и подсел к одному из них. Разговорились они очень душевно.       — А у меня сегодня сынок родился, — похвастался пьяница.       — Какая радость, — скривился Клэй.       — Вообще-то, он уже тут неделю сидит, — прошептал Клэю бармен, указывая на его нового подопечного.       — А нам гадалка напредсказывала, что наш с Анастейшей сынок женится на дочке короля, — похвался пьяница.       Глаза Клэя чуть не вывалились из китайских очков, которые он купил в магазине «Всё по 30 рублей» на углу следующей улицы от того места, где находился этот бар. Узнав от пьяницы адрес его место жительства, Клэй поскакал к пункту назначения.       Оказавшись дома у того самого алкоголика, Клэй, даже не постучавшись, открыл дверь маленькой лачуги, и тут же встретился со сковородкой лицом к антипригарному покрытию.       — Ой, простите, — услышал Клэй сквозь туман женский голос. — Я думала, что это мой муж, Кристиан, вернулся с бара. Он там уже неделю торчит…       Клэй поднялся на ноги, отряхнулся и заявил:       — Я хочу видеть ребёнка.       — Ой, — обрадовалась Анастейша. — Хоть кто-то… но мы его никому не показываем. Он у нас ещё маленький и такой красивенький…       — А где он? — Клэю явно не терпелось.       — Да вот же. В колыбельке, — женщина вытащила ребёнка из люльки. — Папаша твой козёл. Алкоголик, — пичкала ругательствами своего мужа Анастейша. — Ушёл неделю назад и с концами.       — Простите, я тут вашу соседку встретил, — неуверенно начал Клэй. — Она просила вас зайти к ней прямо сейчас и помочь с чем-то…       — Ой, как неожиданно… а вы можете посидеть это время с моим сыночком?       — Конечно, — обрадовался удаче своего вранья Клэй.       Как только Анастейша выбежала из своей лачуги, Клэй вытащил Эйса из колыбели и злобно-презлобно произнёс:       — Что, трона меня лишить захотел? Власти? Не бывать этому!       Но маленький Эйс лишь только улыбнулся Клэю своим беззубым ртом и ослюнявил его руки.       На самом деле Клэй не очень любил детей… он даже не мог вспомнить имя своего старшенького! Как же его там… Кэт? Мэтт? Может, Скрэт? В общем, жуть полная, с учётом того, что мальчонку зовут Кит. Свою младшенькую, Миру, он хоть и помнил, но только имя. И как только его жена, Кессиди, не заставляла посмотреть на малютку, Клэй ни в какую. Кит же на это лишь сказал, что его папа только делать детей любит, а смотреть за ними — ни за что на свете. Устами трёхлетнего ребёнка глаголит истина.       Клэй повертел в руках Эйса и, приметив для себя корзинку у входа, радостный поскакал к ней, мечтая засунуть бедного паренька вовнутрь. Подойдя, наконец, к плетёному творению, мужчина, не задумываясь, сунул туда ребёнка, даже не положив одеяльце на дно, чтобы не царапало спинку Эйса.       — Что это вы делаете? — спросила удивлённая Анастейша.       — А как же соседка? — нет, ну странный человек этот Клэй. Соврал же насчёт соседки, а теперь с таким лицом стоит, будто это была чистейшая правда.       — Она сказала, что похоже вы чего-то напутали, — женщина вытащила своего сыночка из корзины и принялась укачивать на своих руках.       — Я тут подумал, — неуверенно начал Клэй. — Может, мне забрать вашего сыночка, в смысле, я так одинок. Ни жены, ни детей, — вот если бы Кит и Мира его услышали, то обиделись, а про Кессиди я вообще молчу. Клэя бы сейчас в живых не было. — Один я одинёшенек. А дело-то кому-нибудь оставить надо, а ваш сынок самое то. Обещаю, буду любить его как собственного сына.       Анастейша призадумалась: а дествительно, что этот Кристиан может дать их Эйсу. Он же ничего не делает, разве что играет ночами на своём рояле, мешая спать соседям, а те потом по утрам гоняются за ним со скалками и лопатами.       — Ну так что? — спросил Клэй.       — Берите, — ответила Анастейша. Затем она подошла к кроватке и вытащила оттуда одеяльце, которое связала ещё перед рождением своего сыночка.       — Это его именное одеяльце. Она будет напоминанием ему обо мне, — женщина постелила одеяльце на дно корзинки и уложила в неё Эйса. — Берегите моего сына, — напоследок сказала она Клэю.       Подойдя к речке за деревенькой, Клэй размахнулся и бросил корзинку с младенцем в воду, а затем зловеще расхохотался:       — Не получишь ты мой трон, — разведя руки в стороны и направив взгяд в небо, торжествовал Клэй. Да только у очков, которые он купил в магазине «Всё по 30 рублей», были свои планы: они сползли Клэю аж на рот, отчего тот с психом выбросил их в ту же реку.       Придя домой, Клэй на радостях потрепал Кита по волосам, отчего мальчик покрутил пальцем у виска. Поулюлюкал с Мирой, отчего Кессиди на радостях чмокнула его в щёку. В общем, идиллия.       А корзинка с Эйсом не потонула, а поплыла дальше, остановившись возле мельницы, в которой жила бездетная пара — мистер и миссис Кузо. Очень уж они обрадовались, когда корзинка с таким счастьем приплыла к их владениям. Стали они воспитывать Эйса, как своего собственного сына.       Прошло шестнадцать лет. Эйс вырос и стал помощником на мельнице своим родителям. Те на него нарадоваться не могут: и собой хорош, и вежлив, и добр, и трудолюбив, а какие булочки выпекает, в общем, не ребёнок, а благодать ангельская.       Проезжал в то время мимо их маленькой мельницы король со своей свитой (даже трон притащил). Решил он зайти во владения семьи Кузо. Слез Клэй со своего трона и подошёл к двери мельницы, с желанием постучать в неё. Даже не успел поднять руку, как дверь открылась, а на пороге стоял мужчина средних лет с миской в руках, за которой волочился миксер.       — Вы за тортом для дня рождения? — спросил мужчина.       — Я король! — вспылил Клэй.       — Значит, вам с двойным кремом?  — Дай пройти, — Клэй оттолкнул мистера Кузо от порога и вошёл в дом. — Один живёшь?       — Нет. Есть ещё жена и сын, но они на ярмарке, — ответил мужика.       — А дитё у вас застраховано?       — Дитю шестнадцать лет. Сам себя застрахует, — пожал плечами мистер Кузо. — О, а вот и они идут, — обрадовался мужчина женщине и парню, которых Клэй увидел через окно.       Наконец, Эйс и миссис Кузо вошли в дом и с удивлением в глазах уставились на Клэя.       — Почему он в короне? — спросил Эйс.       — Он король, — ответил мистер Кузо. — Только вот какой страны, он не сказал…       — Да вашей, дубины! — не вытерпел Клэй.       — А я то думала, что у нас демократия… — удивилась миссис Кузо.       — Короче, с документами у вашего шалопая всё нормально? — спросил Клэй.       — Да, — закопошился мистер Кузо. Затем он достал из шкафа какие-то бумажки и сунул королю.       — Так, — Клэй явно искал, к чему бы придраться. — Ладно, с документами у вас вроде всё в порядке, но почему у вас есть свидетельство об усыновлении? Я думал, что это ваш родной сын…       — О нет, — с грустью отозвалась миссис Кузо. — У нас нет своих детей, а Эйса нам река принесла в корзинке. Там было именное одеяльце, по нему-то и узнали, как мальчика зовут.       Клэя словно молния ударила: так получается этот гадёныш не погиб?! Нужно срочно придумать, как его извести.       — Слушайте, — Клэй сел за стол и приказал пажу принести ему перо и чернила.       — А разве ручкой не удобнее будет? — спросил паж.       — Принеси то, что сказали! — снова вспылил Клэй.       Принесли ему всё что надо быстро. Настрочив что-то там в письме, Клэй завернул листок в конверт и протянул его мистеру Кузо.       — Вот, держите, пусть ваш сын отнесёт это письмо моей жене — королеве.       Супруги призадумались: такая честь… будет, что внукам рассказать… в итоге согласились. Снарядили Эйса в путь-дорогу и строго-настрого наказали, чтобы больше ни одна живая душа письма не касалась.       Идёт Эйс день, два, три. Проголодался и спать на земле ему уже осточертело. В общем, когда надежда совсем покинула парня, вдалеке замерцал огонёк. Эйс обрадовался и поскакал к нему, в надежде, что там обогреют и накормят.       Наконец, добрался до этого огонька, оказалось, что это был свет в окошке избушки. Зайдя вовнутрь, Эйс огляделся: в кресле-качалке сидела красивая зелёная птица с длинным хвостом.       — Что ты здесь забыл? — спросила пташка Эйса.       — Я заблудился, — ответил парень. — Меня король послал своей жене письмо отдать.       — Ох, малец, куда же ты попал… это же логово самых опасных разбойников — Прейяса и Эльфин — которые не щадят никого! — после этих слов последовал стук в дверь.       — Спрячь меня, бабушка, — взмолился Эйс.       — Хорошо. Иди за печку, — как только парень спрятался, дверь настеж распахнулась, и в домик вошли двое: рыбья голова и лягушачья голова. Идеальная пара.       — Фу, фу, чую, человечиной пахнет, — скривился рыбья голова.       — Какая человечина, дорогой зятёк? Вот вы с моей Эльфин ограбили людей-то, вот теперь и чудится вам, будто человек в доме, — попыталась разрядить обстановку птица.       — Скайрес, не надо мне мозги-то пудрить, — отрезал Прейяс.       — Ты как с моей мамой разговариваешь?! — Эльфин упёрла руки в бока.       — В смысле, мы вам такой трон привезли, мама, — сразу притих Прейяс.       — Откуда взяли? — спросила Скайрес.       — Да тут один король со свитой мимо проезжал, ну мы его и грабанули, — улыбнулась во весь рот Эльфин.       — А всё-таки чую я человечину. Ладно, пусть выходит, — махнул рукой Прейяс. — Ничего мы ему не сделаем. Мы сегодня такой куш оторвали, что даже настроение никто не испортит.       Вышел Эйс из своего укрытия. Прейяс и Эльфин уставились на него с удивлением, мол, что ты тут забыл.       — Я заблудился, — поёжился Эйс. — Король попросил письмо во дворец доставить, а я не знаю, где дворец…       — Дай почитать, — попросила Эльфин.       — Нет, мама сказала, никому не давать.       — Мы аккуратные, честно, — заверила его Эльфин.       — Ну ладно, берите, — Эйс протянул ей конверт.       — Вот козлина, — выразила своё мнение Эльфин после прочтения письма.       — Что там? — спросил Прейяс.       — Что-то серьёзное? — заволновалась Скайрес.       — Этот король приказал казнить того, кто принесёт это письмо во дворец! Но мы ему не позволим… малец, — обратилась Эльфин к Эйсу. — Ты спи, а мы завтра тебя во дворец проводим.       Эйс кивнул в знак согласиия.       Прошёл месяц после того, как Клэй отправил Эйса с письмом к жене. За это время многое что произошло с ним. Через два дня, после того, как он покинул мельницу мистера и миссис Кузо, на него напали разбойники и отобрали всё добро, которое он насобирал с жителей деревень, в которых побывал. Пришлось домой босым возвращаться и без свиты, которая разбежалась кто куда. Наконец, придя в свой собственный дом, его пригрели, накормили и радостную новость объявили: свадьбу Эйса и Миры провели замечательно. Мира до сих пор нарадоваться на своего муженька не может. Каждый день он для неё печёт пирожки, булочки и всё прочее.       Клэй упал в обморок. Когда очнулся, его мучил только один вопрос: как? Он же в письме ясно выразился, что гонца убить, и приговор исполнить немедленно.       — Но вот же твоё письмо, — Кессиди протянула Клэю лист. — Там написано, чтобы мы немедленно отпраздновали свадьбу Эйса и Миры.       — Не может быть! — Клэй протёр глаза и снова перечитал письмо.       — Кстати, — неуверенно начала Кессиди. — Кит сбежал полтора месяца назад…       Клэй снова грохнулся в обморок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.