ID работы: 4191136

Драбблы и мини по сериалу "Шерлок" ВВС

Смешанная
R
В процессе
162
автор
Размер:
планируется Мини, написано 29 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 36 Отзывы 33 В сборник Скачать

Чтобы костюмчик сидел..

Настройки текста
Вызывающе фиолетовая дверь открылась, Грег вошёл внутрь огромного зала с высоким потолком и зажмурился от яркого света. — Этот зал называется «Адамово яблоко», — шепнул Майкрофт. Он до сих пор не верил, что ему удалось уговорить Грега на пошив жутко дорогого и жутко красивого костюма в одном из старейших ателье на Сэвил Роу. Сам он стал клиентом Гивеса и Хоукса относительно недавно, с тех пор как у Андерсона и Шеппарда стало появляться слишком много американцев. Гивес и Хоукс тоже могли похвастаться тем, что обшивали «работодателей» Майкрофта, и он все дни до поездки старательно отвлекал Грега от ноута, не давая ему заглядывать на сайт ателье. Грег стоически терпел учтивую назойливость персонала, молчал, как на допросе, предоставляя Майкрофту вести переговоры. Но, оказавшись в комнате, где должны были снимать мерки для костюма, Грег поклялся себе, что дома отомстит Майкрофту самым извращённым способом, потому что тот не предупредил, что надо будет раздеваться до трусов. Его смущал не сам факт, а весёленькая клеточка на этом предмете мужского туалета. Майкрофт, будто не замечая гневных взглядов Грега, уселся на кожаный диван, откинулся на спинку и лениво полуприкрыл веки. Он следил за процессом, рассеянно поглаживая ручку зонта. Пальцы его вскоре начали слегка подрагивать, выдавая волнение при виде того, как чужие руки трогают его мужчину за бёдра, как кончик измерительной ленты лезет чуть ли не в пах. По позвоночнику Майкрофта пробегали мурашки, и ему казалось, что волоски на теле встают дыбом одновременно с волосками на ногах Грега. Через некоторое время Майкрофт начал злиться, потому что на лице Грега появилось мечтательное выражение: он любил мурашки. — Я закончил, сэр. Можете одеваться, — сказал портной, внося последние цифры в блокнот. — Мистер Хаксли, не оставите ли вы нас минут на пятнадцать? — попросил Майкрофт. — Нам нужно кое-что обсудить. — Как угодно, сэр. Портной забрал записи и вышел. Ленивая расслабленность Майкрофта исчезла как по волшебству. Он вскочил, отшвырнув зонт, схватил Грега за локоть и потащил в примерочную. Тот от неожиданности разжал пальцы, и брюки, которые он уже собирался надевать, упали на пол. — Ты чего? Что случи… Оказавшись за перегородкой, Майкрофт прижал Грега к стене напротив зеркала, и его поцелуй больше напомнил укус. Грег замычал, а Майкрофт тут же присосался к его шее. — С ума сошёл? Что на тебя нашло? Но Грег увидел отражение в зеркале, и на него самого накатило. Почему-то в памяти вдруг всплыло воспоминание о скрытых камерах. Разумеется, никаких камер в примерочной быть не могло, но Грег представил, что они есть, охнул и схватился за пуговицу на брюках Майкрофта. Тот хлопнул Грега по руке, задрал на нём рубашку, быстрыми поцелуями прошёлся вдоль торса, одновременно вставая на колени. Весёленькая клеточка на трусах у Грега топорщилась уже по самое не могу. Пятнадцать минут! О боже, целых пятнадцать минут! Грег поплотнее прижался к стене, крепко ухватил Майкрофта за плечи. А тот уже сдёрнул его трусы до колен и заглотил затвердевший член почти до самого горла. Пока Грег стонал и охал, Майкрофт быстро расстегивал на себе брюки. Он вовсе не собирался потом сидеть перед портным с вспухшей ширинкой. Кое-как вытащив свой член поверх трусов, Майкрофт с громким чмоканьем выпустил член Грега изо рта. Тот недовольно что-то промычал. Слюна с головки шлёпнулась на пол. Майкрофт прошёлся языком по всей длине ствола, собирая остатки. — Сколько у нас времени? — хрипло спросил Грег. — Достаточно… — ответил Майкрофт, крепко хватая его за бедро одной рукой, а второй начиная себе надрачивать. За пятнадцать — нет, намного меньше — минут он успел, кажется, употребить все возможные ухищрения минета. Когда он слышал, как стоны Грега сменялись подвыванием, он догадывался, что в этот момент тот смотрит в зеркало. Тиканье наручных часов эхом отдавалось в голове. Потом горячая ладонь легла на его затылок и Грег задвигал бёдрами. Майкрофт расслабился, позволяя трахать себя в рот. Он пытался довести себя до разрядки, но в мыслях крутилось только, что он забыл взять бумажную салфетку, и ещё — про испорченный платок. С коротким вскриком Грег кончил, а когда посмотрел вниз, покачал головой. — Сколько у нас времени? — Семь минут. — Садись. Грег помог Майкрофту подняться и без лишних слов толкнул его в сторону банкетки…

* * *

Мистер Хаксли вошёл в комнату с образцами тканей. Клиенты сидели в креслах, расслабленные и с довольными улыбками на лицах. — Вы пришли к консенсусу, джентльмены? — О да, — ответил Майкрофт. — Начнем с тройки, а в следующий раз будет двубортный. Мистер Хаксли с удивлением посмотрел на мистера Лестрейда, который при этих словах издал нервный смешок, почему-то потирая шею.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.