ID работы: 4316470

Кукловод 2. О чем шепчут марионетки

Гет
NC-17
Завершён
306
автор
Размер:
198 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 1008 Отзывы 106 В сборник Скачать

Глава 28. Часть 2

Настройки текста

***

— Миссис Линкольн, ранее вы говорили, что в тот злополучный вечер мистеру Линкольн стало плохо с сердцем, и он скончался в самый разгар выполнения супружеского долга? - Взгляды собравшихся в зале вернулись сидящей перед ними блондинке, демонстративно сложившей ногу на ногу и даже не скрывающей свою недовольную мину. Элена была не на шутку возмущена подобным отношением и обращением к себе. Предыдущие заседания проходили в стиле лаунж зоны, где экстравагантная дамочка чувствовала себя королевой, зная об отсутствии каких-либо улик у обвиняющей стороны. Душу грела неспособность падчерицы найти хорошего и дорогого адвоката, а также малейшую зацепку в деле. Леди Линкольн считала судебный процесс лишь делом времени, надеясь в итоге заполучить деньги мужа. Но в этот раз ... все стало по-другому. Чувство беспечности улетучилось, расстраивала осведомленность о деле Анастейши, иначе бы ей не передали черную метку, отсутствие поддержки Грея, а также более уверенный вид падчерицы. Ситуация играла на нервах Элены, просто мечтающей поскорее окончить весь этот фарс. — Совершенно верно. Не понимаю, зачем вы опять поднимаете эту тему. - После демонстративного молчания, смиренным голосом ответила Линкольн, тяжело вздыхая. — У следствия появились новые факты, поэтому прошу уточнить еще раз. - Обвиняющая сторона продолжила задавать вопросы Элене, то и дело обращаясь то в зал, то к судье, то к допрашиваемому свидетелю. Элена наиграно потупила взгляд, изображая понимание и согласие. — Барни был замечательным мужчиной во всех смыслах этого слова. - Начала она. - Он любил меня и не хотел расстраивать. У Барни были проблемы с сердцем, он лечился, но он скрывал от семьи свое истинное состояние. Знаете, мой муж был старше, но это не мешало ему оставаться настоящим мужчиной. В тот вечер мы решили немного пошалить, так сказать, вспомнить молодость. Физическая нагрузка оказалась слишком сильной для его безгранично доброго сердца. Я не знала…я, понимаете, он ничего не говорил, он умолчал, что накануне был у врача, я узнала об этом только после его смерти, иначе я бы никогда не согласилась… - Пустив слезу, медленно скатывающуюся по идеально накрашенному лицу, Линкольн в подтверждение своих слов, тихо всхлипнула, прикладывая шелковый платок то к алым губам, то к глазам. Некоторые, особо сердобольные леди в зале прослезились вместе с Эленой, а ее падчерица Салма Линкольн зло скрипнула зубами, сдержавшись от реплики только благодаря своему адвокату, вовремя намекнувшему ей помолчать. — То есть вы утверждаете, что не знали о визите мистера Линкольн за день до смерти к лечащему доктору, который прописал ему покой? — Нет, конечно нет! — Миссис Линкольн, вы изменяли своему мужу? - Следом за провокационным вопросом в зале заседаний пронесся тихий шепот. — Да как вы можете?! Какое это имеет отношение к делу и его смерти?! Нет, нет и еще раз нет. Я любила, до последнего вздоха… — Почему он изменил завещание? - Следующий колкий вопрос от обвиняющей стороны. Его она слышала не впервой, вот только прокурор в этот раз попался опытный. Где его откопала Салма? И как ей удалось перенести судебное действие в Нью-Йорк? — ОН не менял завещание, это все выдумки его дочери. - Сначала вспылив, леди Линкольн сбавила обороты, изображая мать Терезу. - Понимаете, она больна. Не только физически. Девочка тяжело перенесла смерть родной матери, я пыталась ей заменить мать, но знаете как бывает… мама - она ведь одна. У Салмы серьезные психические расстройства на этой почве, вот и мерещится всякое. - Пояснила Элена, посмотрев на падчерицу самым невинным и милым взглядом. — Протестую! Обвиняемая сторона давит на подсудимую! - Вступился новоявленный адвокат Линкольн. — Отклонено. Продолжайте. - Ответил судья. — Итак, миссис Линкольн утверждает, что не знала о критическом состоянии здоровья мужа, что хранила ему верность, что текущий вариант завещания последний. Но… — Она лжет. Она нагло лжет!!! - Выстраивая цепочку обвинения, прокурор все больше и больше нагнетал ситуацию, заводя себя и зал. Последнюю реплику он буквально выкрикнул, удостоившись едкой ухмылки на лице обвиняемой. — Да как вы смеете? - Прошипела Элена. — Протестую! — Отклонено. — Миссис Линкольн слышала в тот день, как мужчина жаловался по телефону своему юристу о состоянии здоровья. Это подтвердила запуганная до смерти прислуга. Миссис Линкольн давно ждала подходящий случай, ведь после первой ее измены Барни Линкольн написал новое завещание, в которое по неосторожности ткнул изменницу носом. Основная часть денег, ради которых леди Линкольн терпела много лет чудаковатого престарелого мужа отходила его дочери, Салме Линкольн. Старый, немного не в себе мужчина страдал провалами памяти, периодически забывая бытовые мелочи. ОН не помнил, куда положил свое последнее слово, но это помнила его жена, при первой возможности уничтожив документ! Однако она не знала, что перед самой смертью он продублировал завещание, забыв, что уже писал. И забыл его на кухне, где прислуга чудом не выкинула валяющиеся бумажки. В тот вечер, вы, мадам, задумали окончательно избавиться от мужа. Соблазнив его и напоив, вы устроили дикую оргию, в ожидании очередного приступа, а когда приступ случился и мужчина потянулся за лекарствами, вы их ему не дали. Барни скончался. Забрав лекарства и скрыв все улики, вы совершенно не подумали о том, что кто-то вас заподозрит, а зря! Пронырливая прислуга случайно нашла неиспользованные флаконы с инъекцией, решив присвоить дорогой препарат. По случайному стечению обстоятельств, этот препарат не использован и на нем Ваши отпечатки пальцев рядом с отпечатками Вашего мужа и горничной. Вы, леди Линкольн — хладнокровный убийца, мечтавший много лет заполучить не полагающиеся вам деньги! - Протестую! - Протест принят. Объявляю перерыв.

***

- Мистер Грей, я не совсем понимаю, о чем Вы? - Маккарти пересилил свое недовольство и наигранно-приторно указал Кристиану на кресло для гостей, предлагая переместиться туда, но тот проигнорировал приглашение, оставаясь в развалку в кресле напротив оппонента. - Вы такой непонятливый, мистер Маккарти. - Грей улыбнулся, извлекая из огромного бумажного пакета-конверта небольшой листик бумаги. - Вот, это чек, на котором написана сумма. Эта сумма равна той, которую некогда мистер Реймонд Стил получил от Вас. Поскольку мы с женой одно целое, я возвращаю Вам Ваши деньги и наш долг. Низко и подло покупать себе чужую женщину, еще более низко - шантажировать ее. - Поменявшись в лице, выражающем сейчас как ничто лучше стальную волю своего хозяина, с иронией протянул Кристиан. - Мне не нужен шантаж, чтобы заполучить понравившуюся женщину. Все действия Анастейши - добровольны. - Фыркнул Маккарти, разрывая чек. - Действительно, достаточно ее купить, влезть в ее бизнес, шантажировать ее брата и копаться в прошлом ее мужа, пытаясь разбить чужую семью. - Парировал сарказмом Кристиан. - Послушай, Грей - Маккарти приподнялся со своего кресла, пододвигаясь лицом к Кристиану. - Ты можешь говорить все, что угодно, но Анастейше ты более не нужен. Ты - убогий урод из трущоб, случайно разбогатевший. Она выбрала меня, потому что я - нормальный, я - мужчина ее мечты, а ты - недоразумение, которое она давно осознала. Ты говорил о покупках, так вот это не я покупал себе женщин, это не я их бил и издевался, это не я спровоцировал выкидыш собственного ребенка. И да - в твоем шкафу не меряно скелетов! - Все, что тебе сказала Лейла Уильямс - чистая ложь обиженной брошенной женщины, которую с твоей подачи чуть не освободили. А ты, - Грей встал, поправил галстук, собираясь прощаться. - Романтик с большой дороги, покупающий чужих жен, даже не подумал, как эта ненормальная может угрожать жизни и здоровью Аны, окажись на свободе. - При одном воспоминании о раненой в бассейне Стил, у Кристиана по спине прошелся холодок липкого страха. Тогда он чуть не потерял ее и никогда больше не позволит повториться. Лейла осталась в тюрьме, успев откупорить его ящик Пандоры. Несомненно, проклятый англичанин держал в рукаве главный козырь - компромат на тайную жизнь Грея, у него такого компромата не было, а договор о "покупке" жены он меньше всего хотел придавать огласке, рискуя опорочить "голубую" английскую кровь вместе с именем семейства Стил. Единственно правильным он посчитал сделать вид, будто не понимает в чем дело. Наклонившись чуть ли не лоб ко лбу, Кристиан сдул прямо на Джулиана клочки чека, доставая из внутреннего кармана пиджака новый и засунув его конкуренту за шиворот. Гордо пройдя к двери, Грей обернулся в пол-оборота к покрасневшему и разъяренному Маккарти - Так вот, мистер садовод, Вы можете опросить сотню Лейл и рассказывать направо и налево, что я людоед и прочую чушь, но Ана моя, я ее люблю, а она меня, и я никому не позволю ее отобрать. Да, чуть не забыл, мои юристы ознакомились с контрактом. Все бумаги готовы, деньги будут перечислены на твой счет, хоть съешь чек. Моя семья ничего более не должна! - Она давно не твоя, скоро ты поймешь, очень скоро ... - Думая о своем, заявил Джулиан вдогонку уходящему сопернику. Ведь у него в рукаве припрятан еще один козырь.

***

Отчий дом встретил Ану божественным запахом заварных пирожных, которыми периодически баловала себя Карла. Когда-то давно женщина каждые выходные готовила детям вкуснейшие пирожные. И как бы Ане не было грустно на душе от последних событий, запах беззаботного детства заставил ее невольно улыбнуться. - Ана, доченька. – Навстречу ей с объятиями бросилась миссис Стил, живущая теперь исключительно для себя и лишь изредка интересующаяся жизнью детей. Ана по ее мнению успешно вышла замуж, Джейс поборол зависимость и тоже собирался жениться, Алиса почти как год жила и училась в Париже. – Хорошо, что заехала, я только из духовки их вынула, ванильный запах – это нечто. Ухватив стоящую в холле дочь под руку, она потащила ее в гостиную, усаживая за семейный обеденный стол. - Почему без Кристиана? – Поинтересовалась женщина. С первого дня знакомства Кристиан Грей произвел на нее неизгладимое впечатление. Именно такого зятя они с Реймондом всегда мечтали видеть рядом с дочерью. Красивого, статного, влиятельного, из хорошей семьи, богатого. Джекпот одним словом. - Работает много. – Соврала Стил, не желая вдаваться в подробности. Мать мало интересовалась ее личной жизнью. Расскажи она все, Карла без оговорки приняла бы сторону обожаемого зятя. - Жаль. – Карла пожала плечами, присаживаясь за стол. – Чай или кофе? - Кофе. – Несколько вяло ответила Ана. – У меня к тебе разговор. - Надеюсь, у тебя ничего не случилось? - Как бы между прочим поинтересовалась миссис Стил, любуясь своим кулинарным шедевром. – Я вчера смотрела твой гороскоп и Джейса. Звезды говорят о переменах. Ана обречено вздохнула, начиная уставать от собственной матери. Гороскоп это конечно очень важно, особенно в ее случае! - Ты знаешь Джулиана Маккарти? – Решив сэкономить время и не переесть пирожных, она перешла к сути визита. - Первый раз слышу. – Ответ, впрочем ничуть не удивил Стил. Если ее мать не знала о Грее, который хотел в наглую отобрать компанию, то вполне могла не знать несостоявшегося жениха. - Хорошо, спрошу по-другому – отец хотел выдать меня замуж за богатого европейца, что ты знаешь об этом? – Карла, наконец вырванная из альтернативной реальности, перевела на дочь испуганный взгляд. - Я … - замялась женщина. – Зачем тебе это, Ана? Ты ведь счастлива с Кристианом? - Хочу знать правду. - Хорошо. Я расскажу тебе все, что знаю. – Карла отставила в сторону еду, сложив руки в замок перед собой на столе. – После твоей выходки с фиктивным замужеством в Лас-Вегасе, отец сильно расстроился. Он переживал за твое будущее, что твой вздорный характер поломает тебе жизнь. Рей хотел остепенить тебя, хотел видеть маленькую леди, которой ты, несомненно, являешься сейчас. Тогда все выглядело иначе. Он устал от твоих выходок и хотел переложить ответственность на будущего мужа, как он сам говорил «отдать в хорошие руки». После месячного пребывания в Лондоне, Рей вернулся домой, сказав, будто скоро все изменится. Ты будешь счастлива, тобой заинтересовался один очень влиятельный бизнесмен. - Отец думал я не в состоянии найти себе мужчину? - Исходя из твоих постоянных интрижек и смены кавалеров, так оно и было. – Поучительно заявила Карла. – Я пыталась его расспросить больше, но он держал тайну, отмахиваясь словами «все останутся довольны». Мы планировали устроить шикарный бал по случаю его дня рождения, куда был приглашен этот молодой человек. Рей сказал мне – это сюрприз, скоро все узнаешь, а потом он умер. Ты вернулась в Нью-Йорк, стала встречаться с Кайлом, потом вышла замуж за Кристиана. Они оба мне нравились, я не хотела тебя обременять несбывшимися планами отца. К тому же его кандидат в женихи после его смерти не объявлялся. Внимательно выслушав мать, Ана несколько успокоилась, посмотрев на ситуацию с другой стороны. Отчасти отец был прав по поводу ее несносного характера и постоянных вечеринок. Ее и отношение к жизни изменил Кристиан, благодаря ему она стала настоящей леди. Хотя это не оправдывало гадкий контракт, подписанный за ее спиной. - Ана, как я сказала, я не хотела ворошить прошлое, ведь у тебя так удачно сложилась жизнь, но коль ты сама спросила, накануне своей смерти Рей позвал меня в свой кабинет и просил кое-что тебе передать, если вдруг его не будет, а ты сама придешь ко мне со всеми этими вопросами. Подождешь минуту, я сейчас вернусь. Вернувшись через пять минут, миссис Стил поставила перед Аной большую коробку. - Рей сказал, это твое. Тут ключ, о содержимом я не знаю, он просил без тебя не лезть. Ана взглянула на огромную коробку в разноцветной фольге. Гнев на родителя все больше отходил на второй план, вытесняясь некой грустью. Они так мало общались с отцом при жизни, сейчас им много чего можно было бы сказать друг другу. - Я посмотрю в своей комнате, если ты не против, мама? - Конечно, Ана, я могу даже удалиться и вернуться через минут двадцать, смотри здесь. – В подкрепление своих слов, Карла подхватила блюдце с парочкой заварных, удаляясь на кухню. Разорвав фольгу, разобрав картонную коробку, Стил обнаружила за всеми обвертками кейс. Интуиция подсказывала о содержимом, но хотелось посмотреть собственными глазами. Не долго думая, девушка легко провернула ключ в миниатюрной замочной скважине, открывая кейс. Деньги. Деньги Маккарти. И небольшая записка сверху. «Моей Ане на черный день, если жизнь пойдет наперекосяк. Все для твоего блага, доченька» Р. С. Странный жест заботы, который для нее навсегда останется загадкой. Какую выгоду отец хотел извлечь из брака с Маккарти, почему спрятал деньги от всех? Возможно, она много не знает, да и не узнает, правда в исполнении Джулиана очень однобока. Ирония судьбы, чуть больше года назад она всеми возможными и нет способами искала деньги для компании, а они все время лежали под боком в семейном сейфе. Как Реймонду удалось провернуть аферу с обналичиванием столь сумасшедшей суммы денег? Или отец тогда уже знал о финансовых проблемах Стил Медиа, не желая отдавать кровные Грею и другим наступающим конкурентам. К сожалению, правду Ана не узнает никогда. Закрыв кейс, Стил допила чай, съела два пирожных, собираясь позвать мать и попрощаться. Приезд не был зря. И дело даже не в деньгах, просто Реймонд Стил несколько обелил себя в ее глазах, заставив сожалеть, что не всегда была примерной любящей дочерью. - Уже уходишь? – Спросила вернувшаяся в гостиную Карла. - Да, мам. Ты мне очень помогла и заварные отличные, как в детстве. - Не обижайся на отца. – Мягко попросила миссис Стил, подавая Ане ее голубую накидку. – Он очень любил вас троих, не смотря ни на что. Его поступки часто были не объяснимы, но одно я знаю точно, он бы каждого убил, обидь тот его ребенка. - Хорошего дня, мама. – Попрощалась Ана, покидая дом. Оказавшись на улице в машине, она некоторое время рассматривала лежащий на соседнем сидении кейс. В памяти хаотично проносились картинки из детства, юношества, взрослой жизни. Последним воспоминанием ворвалась вчерашняя встреча с Джулианом, который в последнее время занимал слишком много ее внимания. Мужчина, провожая Стил домой, абсолютно серьезно повторил ранее предложение. Он хочет забрать Ану в Лондон. Хочет реабилитироваться в ее глазах и положить мир к ее ногам. Насколько слова англичанина граничили с правдой, она не знала, но возвращение в Лондон не давало ей уснуть полночи. Сейчас перед Аной стоял самый сложный выбор в ее жизни. *** Распивая элитный коньяк у камина в своем загородном доме, Джулиан внимательно наблюдал за потрескивающим огнем, выпуская навстречу пламени огромные кольца дыма. Мужчина размышлял о прошлом и будущем, в то время как его покой прервал зашедший дворецкий. - Мистер Маккарти, простите за беспокойство, к Вам гостья, миссис Грей. – Мужчина преклонных лет учтиво поклонился, ожидая ответа начальника. - Проводи немедленно Анастейшу. – Оживился англичанин, не ожидавший приятный сюрприз. - И чтоб нас никто не беспокоил! В считанные секунды в его небольшую уютную комнату в чисто английском стиле вошла Ана. Едва улыбнувшись, она остановилась у камина. Элегантное платье свободного кроя в фиалковых тонах изысканно переливалось в свете огня, бархатные локоны игриво спадали на один бок, глаза блестели в сумеречном свете, впрочем весь ее вид, красивый, холеный, изысканный вызывал как минимум восторг. Она пришла, пришла к нему! - Я безмерно рад, что ты пришла. - Прошептал Джулиан, протягивая ей навстречу руки. - Я много думала о нас. - Прошептала Стил, перед тем как сделать шаг вперед. Не теряя ни минуты, весь в предвкушении, Джулиан как сумасшедший бросился к девушке, кружа ее в объятиях и покрывая поцелуями. - Моя орхидея. - Прохрипел он, подхватывая Ану в порыве безудержной страсти и прижимая к ближайшей стене, рядом с которой пол в считанные минуты покрылся фиалковым платьем и мужскими брюками, а в унисон с хрипящим пламенем по комнате разнеслись женские стоны - Мистер Маккарти. Мистер Маккарти, проснитесь. - Сладкое забвение растаяло, возвращая Джулиана в мир реальности. - Мистер Маккарти, простите за беспокойство, Вам просили кое-что передать. Посыльный сказал, что срочно. Сочно выругавшись спросонья и от досады, что ему всего лишь приснилось столь желанное наяву, Маккарти зло глянул на дворецкого. - Ну раз срочно, неси. - Приказал он, залпом опустошив бокал с коньяком. Резкая горечь изысканного напитка окончательно и бесповоротно привела его в чувства, напоминая вкус разочарования. Отправив дворецкого вон, мужчина рухнул в свое кожаное кресло, решив начать рассматривать посылку с конверта. Небрежно разорвав который, он достал письмо. Цепкий взгляд пустился вдоль прописных, хорошо знакомых ему букв. «Джулиан, вы мужчина – загадка, которую мне не удалось разгадать. Я благодарна за Ваше предложение, но для себя я наконец-то поняла – туманный Альбион больше не прельщает меня, а солнечный Нью-Йорк наконец-то стал настоящим домом. Счастливого возвращения на родину без меня» - звучал отрывок из письма ...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.