ID работы: 4319585

Новая жизнь Кэтрин Беннет

Гет
Перевод
G
В процессе
73
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 67 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 6. Прибытие в Рамсгейт

Настройки текста
Примечания:
Кейт приезжает в Рамсгейт и встречает новую знакомую. Рамсгейт был очень суетливым, но именно этого и следовало ожидать от портового города. Здесь было много на что посмотреть и много чего можно попробовать. Кейт не могла дождаться, чтобы увидеть как можно больше. Но для начала они должны были обустроиться на новом месте. Харт Хаус оказался прекрасной усадьбой, расположенной примерно в миле от берега, так что теперь Кейт каждое утро будет просыпаться под звуки прибоя. А ещё ей нравился ветер, постоянно дующий со стороны гавани. И тётушка тоже была рада тому, что они сюда приехали. Её подруга, миссис Никс, была очень милой женщиной, любившей проводить время в компании. Её муж тоже умер несколько лет назад, оставив вдову растить двух сыновей. Жаль, что они, похоже, не унаследуют от матери мягкий характер. Один из них был вечно занят и никогда не улыбался (возможно, потому что он был главой семьи и нёс ответственность за благополучие остальных), а другой – наоборот, всегда был улыбчив и казался слишком заинтересованным тем, что Кейт в будущем унаследует. Так что девушка была рада, что в ближайшие дни они собирались поехать в Лондон. Справив естественные потребности и освежившись, Кейт присоединилась к двум матронам за послеобеденным чаем. Остальная часть дня прошла по обычному распорядку: после чая Кейт читала новый роман, в то время как тётя Мари прилегла отдохнуть с дороги. За ужином они обсуждали планы на неделю. Тётя Мари собиралась ещё денёк отдохнуть, чтобы восстановить силы, но Кейт как можно скорее хотела исследовать город. - Мисс Уэстфилд, – сказала миссис Никс, – ваша тётя сказала мне, что вам нравятся хорошие романы. И раз уж как вы хотите изучить город, я считаю, что можно начать с книжного магазина на Брайер стрит, который вам обязательно понравится. Он находится буквально за углом. - Замечательная идея, миссис Никс. Я думаю, что возьму её на вооружение. Так интересно, какие новые книги я смогу там найти. - Я думаю, это изумительная идея. Дайте мне время до пятницы, чтобы восстановиться, это всего лишь через два дня. А затем мы сможем делать покупки повсюду, какими бы ни были твои желания, – сказала тётя. - Вы говорите так, будто вы стары и уже угасаете, тётушка. Но после того как я прожила с вами последние восемнадцать месяцев, вам следует использовать другие тактики, – рассмеялась Кейт. Марианна действительно чувствовала себя лучше, но она хотела насладиться редкими минутами одиночества. Сейчас это было ей необходимо. Она улыбнулась Кейт. - Ну, я, конечно, иногда чувствую себя просто ужасно. Не могу утверждать, что смерть стучится в мои двери, но я уже не так молода, как когда-то была. Ты скрашиваешь мои дни, но я – это я, и именно за это ты меня любишь. Помни, что я могла бы следить за каждым твоим шагом, как это делает со своими дочерьми миссис Мэтьюз. - Ох, это было бы ужасно! Даже не хочу разговаривать на эту тему. Я считаю, что мы с миссис Уитмор отлично со всем справимся. Как вы думаете? - Конечно, дорогая. Я не позволю моему возрасту остановить меня, – подмигнув, сказала миссис Уитмор.

***

Четверг оказался прекрасным днём, и Рамсгейт предстал в лучшем виде. Кейт и миссис Уитмор всё-таки решили сходить в книжный магазин. Когда они проходили мимо других магазинов, то внимательно изучили их витрины, и Кейт решила, что пятница наступит достаточно скоро. Книжный магазин оказался самым большим из всех, что она видела раньше. Казалось, там были книги со всего мира и на любую тему, и Кейт была рада, что секции были промаркированы. Миссис Уитмор дала ей немного свободы, чтобы та могла самостоятельно делать покупки, но была достаточно осторожна, чтобы никогда не выпускать девушку из виду. Через некоторое время, Кейт решила проверить музыкальный отдел, чтобы поискать какие-нибудь новые ноты для сестры. Под руководством мадам Уайт, Мэри стала весьма опытной исполнительницей, и каждый раз искала новые и более сложные произведения. Когда Кейт завернула за угол, она столкнулась с кем-то другим. - Ох! Извините меня! – воскликнула Кейт. - Всё в порядке. Я не смотрела, куда иду. Позвольте мне за это помочь вам с выбором книг, – произнесла молодая девушка. Она была очень красивой, хорошо сложенной, а её улыбка очаровывала. Девушка оказалась воспитанной молодой леди примерно того же возраста, что и Кейт. - Спасибо. Я всегда немного волнуюсь, когда выбираю музыку для моей сестры. Она каждый раз ищет что-то новое и интересное. Поэтому я полагала, что смогу найти что-то здесь. Меня зовут Кейт Уэстфилд, а это моя гувернантка, миссис Уитмор. - Джорджиана Дарси. Моей гувернантке пришлось ненадолго оставить меня, но она будет здесь в ближайшее время. А вы не уроженка Рамсгейта? Я сама приехала сюда на прошлой неделе. - Мы приехали только вчера. Моя тётя сегодня отдыхает после путешествия, но она позволила мне посетить книжный магазин без неё. А вы играете, мисс Дарси? - Да. Я надеялась увидеть здесь какую-нибудь новинку, но мне не повезло. Мой брат всегда посылает мне любые новые ноты, которые ему попадаются. И портит мне настроение отсутствием выбора. - Как вам повезло. У меня же – четыре сестры, и лишь одна из них моложе меня. Жаль, что у меня нет брата, но я бы не променяла на него своих сестёр, – с улыбкой сказала Кейт. - Да? Я часто задаюсь вопросом, каково это: иметь сестру. Моя тётя говорит, что мне повезло, раз у меня её нет. Но она, видимо, не особенно ладит со своей. Новый голос прервал их разговор. - Мисс Джорджиана, где вы? Вы нашли то, что искали, моя дорогая? - О нет, миссис Янг, но я только что завязала новое знакомство. Это мисс Кейт Уэстфилд и её гувернантка, миссис Уитмор. Мисс Уэстфилд, миссис Уитмор, это моя гувернантка миссис Янг. До этого момента, миссис Уитмор позволяла девушкам свободно беседовать, но теперь сделала шаг вперёд. Было что-то в этой женщине, что заставило её насторожиться. Она не хотела делать поспешных выводов, но собиралась соблюдать осторожность, потому что интуиция редко её подводила. - Миссис Янг, приятно познакомиться. Девушки слишком увлеклись своим выбором, в результате чего произошёл небольшой несчастный случай. И, кажется, теперь они совсем потеряли связь с окружающим миром, – рассмеялась миссис Уитмор. Миссис Янг расслабилась и улыбнулась. - Тогда всё хорошо. - Простите меня за то, что я забегаю вперёд, мисс Дарси, но я хотела бы продолжить наше знакомство. Если вам будет удобно, я бы хотела, чтобы вы и, конечно, ваша гувернантка, присоединились к нам с тётей и хозяйкой дома на чай во второй половине дня? Мы остановились неподалёку отсюда, в Харт Хаусе. - Это всего лишь через дорогу от меня! Мой брат арендовал Мэллори Хаус. Миссис Янг, мы можем сходить в гости? - Не вижу причин отказываться, однако мисс Уэстфилд следует соблюсти все условности. - Как только мы вернёмся домой, я пошлю к вам слугу. Обе девушки широко улыбались. Ни у одной из них не было большого количества друзей. Джорджиану совсем недавно забрали из школы, а её брат не был слишком уж общительным. У тёти Мэтлок были только сыновья, а дочь двоюродной тёти Кэтрин Энн была для неё немного слишком пугающей. Ну, то есть пугала сама тётя Кэтрин. Поэтому у Джорджианы, да и у кого бы то ни было, на самом деле было не много шансов действительно узнать Энн. У Кейт же по соседству жило не слишком много молодых девушек. А те, кто жил поблизости, были на её вкус слишком глупы, и она тренировала на них свою иронию. Так что это было счастьем, что девушки разошлись в надежде, что каждая из них обрела нового друга.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.