ID работы: 438815

Безусловная любовь

Гет
R
В процессе
122
Размер:
планируется Макси, написано 184 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 182 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава XIX.

Настройки текста
      Работа в академии Джона Гриссома подарила Джек бесценный, уникальный опыт общения с другими людьми. Впервые вокруг Джек было так много незнакомых ей людей, и с каждым она вынуждена была выстраивать свои собственные отношения.       Когда Джек попала на «Нормандию», она первым делом обошла весь корабль и выбрала в качестве убежища одно из трюмовых помещений на четвертой палубе. Самая настоящая нора, куда Джек поначалу допускала только избранных. Это намного позже Шепард безжалостно разбил образ бешеной стервы, а тогда от Джек шарахались, как от прокаженной. И ее это устраивало. Она никого не трогала, и ее никто не трогал…       Но в академии царила абсолютно иная атмосфера, нежели на фрегате «Цербера». Джек поняла это сразу, едва увидела свою каюту. Вместо безопасной норы штампованная коробка со стандартным содержимым: кровать, стол, кресло, шкаф и ванная комната, которая была единственным отличием между комнатами преподавателей и студентов. Последние пользовались общим душем.       Джек мгновенно почувствовала полное отторжение к новому жилищу, но пришлось привыкать. А еще пришлось перешагнуть через себя и подчиниться дисциплине. Подъем, отбой и прием пищи строго по часам, занятия только по расписанию, дежурства по графику, выходные и праздники согласно производственному календарю. Но самое ужасное — это необходимость ежедневно общаться с огромным количеством людей. Кали Сандерс и тринадцать студентов — это еще цветочки. Доктор Эшфорд, работники столовой, охранники, ученые… Учебное заведение такого типа и уровня требовало соответствующее количество обслуживающего персонала. Но и это не самое страшное. Воспитанники и студенты — вот те ягодки, от которых первые две недели Джек передергивало больше всего. И эти «ягодки», эти «цветы жизни» были повсюду: в классах, в столовой, в спортивном зале… Стоило Джек выйти из своей комнаты, как на нее лавиной обрушивались крик и смех. Ее толкали, пихали, ударяли дверью… Поток студентов напоминал оживленную площадь в час пик. Обычное явление для школ и университетов. Но откуда это было знать Джек?       Ребенок идет в детский сад не только для того, чтобы получить соответствующую подготовку к школе. Детский сад — первый, а потому самый важный этап в социальной жизни любого ребенка. Детский сад — это первые трудности, страхи, ошибки и успехи. А еще первый коллектив. Дети учатся общаться и формируют собственное мировоззрение.       У Джек не было этого опыта. Детский сад и школу ей заменила лаборатория «Цербера», где ее учили не общаться с другими детьми, а убивать их. А первым коллективом для Джек стала команда и экипаж «Нормандии». И вот теперь академия Джона Гриссома. Джек словно прыгнула назад, спустилась на предыдущий этап своего развития. Тот самый, который ранее был недоступен по причине отсутствия подходящего социального окружения. Другими словами, социальный возраст Джек заметно отставал от биологического.       Как следствие — личность Джек была нестабильной и вязкой. Каким-то немыслимым чудом Джек не сошла с ума в детстве и не заработала серьезных психологических расстройств в подростковом возрасте, хотя прошлое и наложило на Джек свой отпечаток. И все же она не страдала шизофренией и маниакальным синдромом, не стала наркоманкой или алкоголичкой. Все ее психологические проблемы не мешали ей жить нормальной жизнью. Единственный барьер на пути к ней — сама Джек.       В определенный момент, когда ребенок начинает осознавать себя, как часть общества, появляется одна важная потребность — потребность в уважении и признании. Эта потребность впоследствии никогда не угасает и сопровождает человека всю его сознательную жизнь. И Джек остро нуждалась в этом самом признании. А появление в ее жизни Шепарда лишь все усложнило. Да, Джек чувствовала его поддержку и одобрение, но как бы хорошо Шепард не относился к ней, он был ее любовником. А значит, относится к ней предвзято. А Джек хотела соответствовать Шепарду. Остальная команда неосознанно лишь подливала масла в огонь. Все они были профессионалами и признанными специалистами в своей области. Джокер — лучший пилот. Тали — лучший инженер и техник. Касуми — лучшая воровка. Тейн — лучший убийца. Самара — юстицар. Гаррус — Архангел. Мордин — лучший ученый. Заид — лучший охотник за головами. Грюнт — совершенный кроган. Миранда и Джейкоб… Без комментариев: в «Цербере» работают лишь лучшие. И кто же Джек среди всех этих лучших из лучших? Сильнейший биотик-человек? Но такой ее сделал ненавистный «Цербер». А чего она добилась самостоятельно? Ничего.       Отправившись в академию Гриссома, Джек оказалась среди себе подобных: студенты тоже нуждались в признании и точно так же сомневались в себе, как и она. С ними Джек была на равных, с ними ей было легко, с ними ее комплексы отступали. Но при этом Джек была их преподавателем, и именно у нее студенты искали признания и одобрения. И речь даже не о биотических способностях, хотя и это немаловажно. И все же отношения между Джек и «дюжиной» были намного глубже и сложнее...       С другими студентами Джек занималась крайне редко и только по просьбе Кали Сандерс. И если откровенно, то из Джек курицы-наседки не получилось бы. Да ее это и не интересовало.       Но к своим студентам Джек относилась совсем по-другому. Хотя бы потому, что это были ее студенты и только ее. Нельзя сказать, что «дюжина» не раздражала Джек. Бывало всякое. Джек могла сорваться и накричать на студентов, но при этом другим бы этого она никогда не позволила. Кричать на своих студентов могла только она, критиковать и отчитывать тоже. Остальные преподаватели лишь качали головами и осуждающе вздыхали за спиной Джек: разве можно кричать на детей? Но Джек не могла иначе. Это было частью ее сущности: сильная, взрывная, резкая. С помощью крика Джек выражала свои эмоции, а не угрожала ребятам, не пыталась их унизить, добиться от них подчинения или довести до слез. Громкий голос Джек был созвучен с ее вызывающим нарядом и пестрыми татуировками на теле. Он дополнял ее образ, придавал ему целостность. Постепенно «дюжина» привыкла к ее манере общения и даже научилась огрызаться на едкие шуточки их экстравагантного преподавателя.       День за днем они присматривались к ней, постепенно абстрагируясь от образа преподавателя, которому учащийся в процессе обучения обязан подчиняться, и воспринимая Джек как наставника, которому «дюжина» стремилась подражать и у которого хотела учиться.       А поучиться у Джек стоило. И «дюжина» в полной мере это осознала в тот день, когда увидела мисс Нот на арене боевого симулятора. До этого момента ребята даже не знали, что человек-биотик способен на такое.       — Какая это волна по счету? — в голубых глазах Ребекки застыло неподдельное восхищение.       — Пятая, — отозвался Хикс, тоже пребывая в прострации от продемонстрированных Джек способностей.       — А всего волн? — спросил Прэнгли.       — Десять.       — Но их не становится меньше, — возразила Мишель, имея в виду противников.       — Ваша учительница выбрала максимальный уровень сложности, а, следовательно, волны накладываются друг на друга. Временной интервал между ними минимальный, а количество противников растет в геометрической прогрессии.       — Почему она не использует оружие?! — воскликнула Кнопка.       — На этом уровне сложности нет сменных термозарядов. Она оставила оружие на крайний случай.       — Веселенький уровень, — опешил Ежик.       — И это еще не все, — усмехнулся лейтенант, наблюдая за ситуацией на поле боя и одновременно следя за жизненными показателями Джек на мониторе. — У нее нет панацелина, а броню она сняла прямо на арене.       — Насколько это опасно? — испугалась Кнопка.       — Ваша учительница отлично держит щиты, да и удар у нее что надо. Все будет хорошо.       Это заявление немного успокоило ребят. И все же противники выглядели очень реалистично. Их было слишком много, и они напирали на Джек со всех сторон. Но, казалось, саму Джек это совсем не тревожило. Она снова и снова прогоняла электрические заряды по своему телу, и узлы нулевого элемента послушно отзывались искрой ультрамарина. Джек больше полагалась на силу, чем на опыт, поэтому действовала наверняка. Ее движения были лишены изящества и легкости азари. Не было в них и упорядоченности, точности движений человека-биотика. Движения Джек несли хаос и разрушение. Там, где можно было сэкономить силы и заставить противника выйти из укрытия хитростью или комбинацией умений, Джек предпочитала смести врага вместе с укрытием. Грубо, но зато без риска.       Лейтенант Хикс никогда не видел такой мощи. Считалось, что люди в принципе не могут достигнуть такого уровня биотики. Он вывел на экран инструментрона распоряжение руководства, где черным по белому было написано, что у офицера Нот всего лишь VII ранг биотики. Но Хикс-то видел, что это ложь.       Зато студенты не думали о рангах биотики. Они заворожено наблюдали, как их преподаватель «взламывает» щиты и барьеры, сносит броню, ударной волной швыряет противников по полю. На подготовку удара у Джек уходили какие-то доли секунды, в то время как им для каждого удара надо было как минимум пару минут. Ее щит могли пробить только турель или Атлас, но Джек не лезла под прямой огонь. Ребята сразу вспомнили свои занятия с мисс Нот. Наивные! Они боялись ранить ее! Да ее щит не может снести даже целый отряд «Цербера»! По коже ребят побежали мурашки.       Джек не видела зрителей, сосредоточив все внимание на противниках. Очередная порция адреналина вызвала в организме цепную реакцию, и Джек накрыло теплой волной. Этого ей не хватало в академии больше всего. Никакая физическая нагрузка не заменит хороший бой.       Адреналиновая зависимость — это не миф, а факт. Благодаря Кали Сандерс и ее исследованиям Джек узнала о себе много интересного. Так, например, опыты «Цербера» привели к тому, что Джек не только чувствовала длительную эйфорию после боя, но и приобретала почти сверхъестественные способности на период боя. В это время скорость ее реакции увеличивалась, обострялись зрение и слух. На определенный промежуток времени возрастала физическая сила и выносливость, мышцы приобретали удивительную эластичность.       Но действие адреналина кратковременно. Практически любой человек в это время способен развить сверхъестественные способности. Например, перепрыгнуть через двухметровый забор. Но «Церберу» удалось увеличить время действия адреналина на организм Джек, ведь биотические способности так же возрастали. В нормальных условиях адреналин действует не больше пяти минут, но с помощью препаратов это время было увеличено в десятки раз. Один всплеск адреналина и на пару часов Джек могла сражаться с удвоенной силой и реакцией. И даже сейчас, когда Джек уже не принимала наркотики, ее организм и тело работали по отработанной ранее схеме, неустанно вспыхивая пожаром ультрамарина.       К концу боя Джек потерялась во времени и пространстве. Она была опустошена и начала совершать ошибки. Неопровержимым доказательством тому были ранение в правое плечо и царапина на левой щеке.       Хикс передал по рации, чтобы она завязывала. Но бой был еще не закончен, поэтому Джек грубо послала его в одно место и восстановила пробитый турелью щит. Если бы враги были настоящими, Джек бы угнала Атлас или позаимствовала у трупов оружие. Вот только голографические противники после «уничтожения» рассыпались без следа. Оставалось надеяться лишь на себя.       Она начала отступать, прикидывая, хватит ли ей сил завершить этот бой. Проигрывать она не любила. Облизнув пересохшие губы, Джек вытерла пот со лба и достала дробовик. Пистолеты она тоже не любила.       — Нот, это последние, — сообщил Хикс. — И да, у тебя тут преданные болельщики, так что выложись по полной.       — Это вам не шоу, — беззлобно крикнула Джек.       — Мы все равно ставим на тебя.       Она выглянула из укрытия: два атласа, четыре стража, центурион и восемь штурмовиков.       Последние — не проблема, чего не скажешь об атласах. Но они пока достаточно далеко, чтобы достать ее в укрытии.       Джек перекатилась на другую сторону и приготовилась встретить штурмовиков. Они всегда атаковали первыми и нападали толпой. Как хаски. Впрочем, они и были хаски.       Не дожидаясь, пока в нее полетят гранаты, Джек выскочила прямо на штурмовиков и ударной волной оттолкнула их к стражам. На нее обрушился шквал огня.       Долго барьер не выдержит.       Притяжение, чтобы отобрать щиты у стражей, и сингулярность, чтобы поднять противников в воздух.       Ее барьер вот-вот лопнет, и тогда Джек получит пулю прямо между глаз.       На арене, конечно, не умрешь, всего лишь потеряешь сознание, но все ощущения будут настолько реалистичными, что еще пару дней будешь приходить в себя.       В довершение под ноги летят гранаты — центурионы не церемонятся. Джек отпрыгивает назад в тот самый момент, когда осколки уничтожают ее барьер, и горячий воздух сбивает с ног.       На новый барьер уходит всего секунда, но слишком много драгоценной энергии. Впрочем, жизнь дороже. Репутация тоже.       Окровавленные тела штурмовиков и стражей барахтаются на земле, и Джек добивает их ударной волной. Двенадцать голографических вспышек оповещают, что противники мертвы. Остались центурион и атласы, один из которых как раз показался из-за угла. Значит, второй обходит ее с другой стороны.       «Кто там просил хлеба и зрелищ?» — усмехнулась она, вспомнив о зрителях, и отступила в укрытие.       Начала собирать всю оставшуюся энергию. В голове звенело. Скоро появится второй атлас. Надо спешить.       Энергия потянулась к кончикам пальцев, у Джек задрожали руки, и ее замутило. Лимит почти исчерпан.       Но оставшаяся энергия все еще впечатляет.       Взрывы все ближе. Укрытие из бетона и искореженного металла вот-вот развалится на части, словно карточный домик. Главное: не паниковать.       Когда оба атласа оказались в зоне видимости, Джек, не выходя из укрытия, закрыла глаза и «нащупала» щиты противников. Прикинула, сможет ли взломать.       Сможет.       Должна.       Создала вокруг своего тела прочный кокон энергии. И вылетев из укрытия, пустила ударную волну. Вражеских щитов словно не бывало. А вот ее барьер выдержал. Джек перекатилась и пустила вторую волну, вдогонку – двойную деформацию. Центуриону конец. Атласы пошатнулись, но устояли, и пилоты приготовились выпустить ракеты. С такого расстояния прямого попадания не выдержит даже танк.       Спасительный страх. И естественная реакция — адреналин. Усталость как рукой сняло. Зрачки расширились. Сердце захлебывается. Энергия плещется через край. Джек даже не пытается ее сдержать.       Ударная волна — третья и последняя — стартовала одновременно с ракетами, но не остановила их. Чувствуя малейшие колебания полей массы, Джек среагировала мгновенно и исказила траекторию движения ракет, направив их по дуге обратно в атласов. Но ударная волна «смыла» атласов быстрее и буквально впечатала их в стену. Ракеты понеслись вдогонку. Последовала серия взрывов. Бой был закончен…       Джек опустила руки, не веря до конца в то, что произошло. Но в следующее мгновение Джек снова замутило, и она поспешила в раздевалку.       Студенты встретили ее с визгом и криками, облепили со всех сторон. У всех глаза круглые, сияют. И столько в этих глазах искреннего, нескрываемого восхищения и обожания, что Джек невольно рассмеялась.       — Мисс Нот, это было охуенно! — не сдержался Грей Эдвардс.       — Мисс Нот, как вы это сделали?! — трясла ее за здоровую руку Кнопка.       — Это невероятно! — воскликнул Прэнгли, качая головой.       — Мисс Нот, где вы так научились?! — допытывалась Васкез.       — И что это был за трюк?! — спросил Рико.       Джек с трудом удалось восстановить порядок, после чего она направилась в душ. Смывая кровь и пот, Джек прокручивала эпизод с ракетами. Что бы ни произошло, ей это понравилось. Определенно, понравилось. Надо рассказать Кали. Джек довольно улыбнулась.       — Где ребята? — спросила она, подходя к столу, за которым сидел Хикс.       — Я отправил их к челноку, — он встал и подал ей пропуск. — Отличный бой.       — Спасибо, — она протянула руку за пропуском, но Хикс крепко держал его между средним и указательным пальцами. Джек вопросительно изогнула брови.       — Какой у тебя ранг?       — IX, — она не видела смысла лгать.       — А, по-моему, весь X, — возразил он, отпуская пропуск. — Откуда ты взялась?       — Неважно: там все равно больше таких, как я, не выпускают, — равнодушно пожала Джек плечами и, слегка подпрыгивая, направилась к двери. — До завтра, Хикс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.