Глава 6.
25 октября 2012 г. в 17:19
Глава 6.
Когда пароход причалил в Слау дул сильный северный ветер, и сыпались мелкие дождевые капли. Волосы Лиры тут же превратились в парус, и ей пришлось натянуть капюшон куртки. Воздушные порывы пробивали до костей и бросали в лицо ледяные речные брызги.
− Лира! – девочка резко обернулась на крик и улыбнулась, узнав Тони Косту. Он стоял около одного из причальных столбов и призывно махал ей руками.
Лира позволила Пантелеймону забраться к ней под куртку и начала пробираться к другу сквозь толпу встречающих. Тони тоже пошел ей на встречу, но так как видно толком ничего не было, столкнулись они случайно.
− Детка, как же ты выросла! – восхищенно воскликнул цыган, заключая Лиру в объятия. – Думаю, сегодня мы просто замучаем тебя вопросами!
− Я вас тоже! – усмехнулась девочка, с трудом поспевая за ним.
Идти пришлось довольно далеко. С причала больших кораблей, они шли к маленькому цыганскому пирсу, где пристали Коста.
Уже у входа на пропахший рыбой, смолой и гарным маслом пирс Лиру ждала огромная Ма Коста. Оказавшись в ее объятиях, девочка поняла, что уже успела забыть, какая же сильная эта женщина.
− Плыть не долго, так что рот закрывать тебе не придется! – добродушно прогудела цыганка.
Действительно, плаванье с семьей Коста прошло весело, в приятной домашней обстановке, почти как когда-то, во время лириного первого побег от миссис Колтер, только теперь девочке не нужно было прятаться.
Лишь при подходе лодки к Байнплатсу, единственному возвышению на Восточных болотах, Лира вспомнила, зачем прибыла сюда и нахмурилась. Не хотелось ей навсегда прощаться с Фардером Корамом, да и возможность опоздания тоже нельзя было исключать.
− Пойдем, я тебя отведу, − привязывая свою лодку к столбу, бросил девочке Тони Коста. За все время плавания Лира ни разу не видела его печальным или даже серьезным, а сейчас на переносице цыгана пролегла складка, свидетельствующая, что он тоже вспомнил о скорой утрате своего народа.
Даже во время недолгого житья на Болотах перед поездкой на север, Лира никогда не бывала в доме Фардера Корама и даже не знала, где его дом. Все их общение происходило либо в Заале, либо где-то на улице, либо в каких-то общественных зданиях. Поэтому теперь для девочки было совершенной загадкой, куда Тони ведет ее.
Целью их путешествия, как оказалось, был небольшой аккуратный домик в дальнем конце Байнплатса, за Рыбным рынком. Тони постучал в дверь. Им открыла крепкая цыганка со строгими резкими чертами лица.
− Вы к Фардеру Кораму? – сипло спросила она.
− Да, я привел Лиру, − коротко ответил Тони.
Женщина понимающе кивнула и посторонилась, но Коста не стал входить, а только подтолкнул Лиру вперед. Девочка вошла в маленький полутемный домик и сначала остановилась. Чтобы глаза привыкли к полумраку. До ее слуха донеслось тяжелое хриплое дыхание из-за ширмы, и она сразу пошла туда, одновременно желая и страшась увидеть своего доброго старого друга.
За потертой и выцветшей ширмой на узкой жесткой койке лежал совсем крохотный старичок, почти жалкий. На его осунувшемся лице с провалившимися щеками выделялись только глаза, живые и мудрые.
− Лира, − хрипло выдохнул Фардер Корам и зашелся в приступе дикого кашля.
Даже его деймон, красавица Софонакс, поблекла и ослабела. Она лежала на груди старика и старалась вялым от слабости вылизыванием облегчить ему дыхание.
− Фардер Корам, я приехала, как только узнала! – Лира бросилась к старику и взяла его безвольную руку.
− Я знаю, детка, мне надо сказать тебе кое-что очень важное! Я знаю, мы с Джоном должны были рассказать раньше, но не сделали этого, сам не знаю почему. Кроме меня тебе никто не расскажет больше, никто не сочтет важным.
Он снова закашлялся, а Лира затаила дыхание и ждала.
− Детка, ты не одна в этом мире! Твои родители погибли, в этом нет сомнений, но у тебя есть родная тетка, с которой ты возможно захочешь познакомится. Она сестра твоей матери, Морисы, ее зовут Мелинда Ворф. Ворф – это их девичья фамилия! Но Мелинда на 15 лет младше сестры. Я познакомился с ней незадолго до всей это передряги из-за Пыли. Твоя тетя – перспективный ученый, и хотя сходства между ней и Морисой я все-таки замечал, они очень разные.
В течение всего рассказа, Лира пыталась прийти в себя. Неужели это странная женщина ее родная тетя? Почему она приехала за ней, зовет в экспедицию, но ни словом не обмолвилась о кровных узах между ними? Можно ли доверять человеку одной крови с миссис Колтер? Если бы не неожиданное предсказание алетиометра, Лира тут же уверилась бы, что Мелинда Ворф ее заклятый враг, но теперь все было намного сложнее.
− И еще… − снова заговорил Фардер Корам. – Я виделся с одной из ведьм Серфины Пеккала пару недель назад. Она рассказала мне кое-что о тебе. Ведьмы снова получают знамения. Звезды опять пророчат тебе великое дело, но на этот раз понять, что-либо у ведьм не получается. Они пытаются расшифровать намеки мироздания…
И опять Лира вспомнила о экспедиции Мелинды и алетиометре. Возможно, Пан был прав, и прибор помогает только при реальной необходимости, но это значит, что девочку снова ждут приключения, опасные и загадочные, но сможет ли она справится без Уилла? А может это наконец приведет ее к нему?
Фардер Корам снова закашлялся, и на этот раз приступ продолжался так долго, что Лира испугалась. Прибежала женщина, открывшая им дверь, и выпроводила гостью. Она собиралась срочно позвать врача к Фардеру Кораму.
Девочка решила прийти вечером и попробовать снова поговорить со стариком, у нее появилось столько вопросов, что голова лопалась! Но состояние больного ухудшилось. На следующее утро в 6:34 Фардер Корам отбыл в страну мертвых.