ID работы: 4686878

To Sail the Seven Seas / По семи морям

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Прошло немало времени с тех пор, как Хорнблауэр в последний раз пил ром, но сейчас этот обжигающий вкус успокаивает. Они с Бушем выпивают в капитанской каюте, обсуждая события дня: количество убитых, ценный приз, дальнейшие действия. Правда, в данный момент это волнует Хорнблауэра меньше всего. «Думаю, пришло время поговорить с пленным». Хорнблауэр не знает, что скажет на это Буш. Тот какое-то время молчит, прежде чем ответить. Когда-то у Хорнблауэра был близкий друг, который в своей импульсивности не медлил с ответом, сейчас рядом тот, кто взвешивает каждое слово. «Сэр, вы уверены, что… это необходимо?» Хорнблауэр откланивается и молча выходит из каюты. Он приказывает морским пехотинцам оставить их наедине, те молча подчиняются. Они не понимают, кто их пленный. Хорнблауэр понял мгновенно. Волосы были растрепаны, бородатое лицо в шрамах, но Горацио узнал бы его всегда. Арчи поднимается, когда Хорнблауэр заходит, но слегка вальяжно. Возможно, он утомлен, или не хочет, чтобы посетитель принял любезность за уважение. Хорнблауэр замечает, что теперь потери волнуют его намного больше. «Вы убили четверых из моей команды». Арчи беспечно отвечает, «Они стояли у меня на пути. А сколько моих людей погибло?» «Ваши люди преступники, пираты». Хорнблауэр чувствует лишь отвращение. Арчи невозмутим, «Французы говорят то же самое о вас. Мы герои в собственных глазах, для всех остальных - преступники». «Вы этим оправдываетесь?» «Я не стремлюсь оправдать свои поступки, за короля ли они, за деньги, за ад всего этого. Для меня нет разницы». Хорнблауэр озвучивает то, что мучило его с того момента, как Буш представил ему капитана захваченного пиратского судна. «Почему ты не дал о себе знать после Кингстона? Я бы помог. Не было необходимости во всем этом». Арчи смеется, «Помочь мне? Ты принял капитанский патент еще до того, как остыло мое тело». Хорнблауэр не знает, что ответить. Не из-за чувства вины, а потому что обвинение Арчи абсурдно. Он был уверен, что друг мертв, оставалось лишь похоронить тело. Но Арчи и не ждет ответа. Он бросается вперед, и Хорнблауэр не успевает среагировать, когда Арчи притягивает его голову к себе, и их губы соприкасаются. Боль от властного натиска руки Арчи в его волосах так отличается от нежного прикосновения губ, что Хорнблауэр со стоном сдается. Они вжимаются друг в друга в тесном обьятии, как в старые времена в темном трюме, когда они прислушивались к каждому шороху и наслаждались серцебиением друг друга. Руки Арчи скользят под кителем Хорнблауэра, он нащупывает ремень бриджей. Хорнблауэр ловит запястья Арчи прежде, чем тот сможет выхватить оружие. Хорнблауэр не дурак, чтобы войти сюда без него. Арчи улыбается так, как будто это все было игрой, «Что ж, попытка того стоила». Он отворачивается и возвращается к койке возле стены. На мгновение Хорнблауэр вспоминает другую койку и другую камеру. Он мысленно отмахивается от воспоминаний. Тот Арчи давно мертв, и Хорнблауэр знает, что Горацио похоронен вместе с ним. «Вас повесят завтра утром, мистер Кеннеди. Нет никакой пощады для пиратов в британском флоте». Арчи откидывается назад на своей койке и закрывает глаза, «Тогда до встречи на другой стороне».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.