ID работы: 4697265

Корзина историй лучших друзей

Гет
NC-17
Заморожен
315
автор
Simba1996 бета
Ananas_Ya гамма
Размер:
178 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится 79 Отзывы 108 В сборник Скачать

История девятнадцатая. "Странное дело", часть 1.

Настройки текста
Примечания:

Одно странное дело позволило Сакуре встать на ступеньку выше по карьерной лестнице… Но этот шаг в одиночку дался ей уж как-то слишком тяжело…

      — Можно? — вслед за услышанной просьбой в проеме двери Итачи увидел розововолосую макушку.       Чуть вскинув брови, Учиха вздохнул и, откинувшись на спинку кресла, удовлетворительно кивнул, откладывая шариковую ручку в сторону. Сакура же, заметив дозволение, выпрямилась и быстро проскользнула в кабинет начальника. В глаза сразу бросилась кипа бумаг на столе и включенный нотубук: Итачи уже несколько дней работал над каким-то заданием, о котором в отделе так никто и не знал.       — Что-то срочное? — поинтересовался брюнет, минуя молчаливую запинку.       — А?.. Да! — опомнилась Сакура и быстро прошла к столу, — не хотела показаться стукачом, а также доносчиком и прочими людьми, которые сливают любую услышанную информацию… — Харуно удобно уселась в кресле напротив мужчины и продолжила, — ради всего святого, Итачи, убери от меня Конан. Я все могу понять, я даже могу принять тот факт, что за последний год никто так и не смог смириться с тем, что я якобы «блатная», но… Правда, уже надоело слышать за спиной эти долбанные сплетни и недовольства.       Сакура тяжело вздохнула и посмотрела на сосредоточенное лицо старшего Учихи. Тот ответил не сразу, вероятно, припоминая истоки новых завязавшихся слухов.       Год назад, когда его отдел только-только вставал на ноги, и вслед за его становлением начальником в команду попали Саске и Сакура, некоторые сотрудники, отпахавшие к тому моменту достаточно лет, отреагировали на новых прибивших крайне негативно. Совсем зеленые, еще многого не видевшие в практике и реальной жизни, могли себе позволить гораздо больше, чем кто-либо, а самое главное — это никак не наказывалось. Всё происходившее Итачи контролировал лично, а посему не давал никаких попыток к жалобам и выговорам. Однако именно это и породило слухи за спиной, после которых была череда увольнений. Собственно, после долгого затишья, недовольство вернулось вновь, и почему-то только по отношению к Сакуре. Она, в отличие от Саске, свое желание быть кинологом не бросила, и последние полгода совмещала занятия и работу. К тому же, собака, попавшая под её непосредственную опеку, не раз помогала следствию в раскрытии преступлений. И теперь, когда Саске стал буквально-таки чуть ли не жить на работе, тем самым становясь одним из своих, Сакура оставалась отстраненной, чаще всего сотрудничающей с Итачи. Конечно, старший Учиха видел, что происходило внутри коллектива, но понимал — они не в детском садике, чтобы орудовать кнутом при любом конфликте. И если уж Сакура не выдержала подобного, что побудило её прийти к нему, то стоило наконец вмешаться.       — Я ничего не об… — начал было Итачи, но звук мобильного прервал его речь.       Недолго думая, мужчина быстро ответил на звонок и от услышанного слегка прикрыл глаза, выдохнув. По подобной реакции Харуно предположила лишь одно — наклевывалось новое дело.       — Понял, скоро буду, — ответил Учиха и взглянул на Сакуру, — стой, буду не я, а моя напарница Сакура, — быстро оповестил начальник, замечая, как розововолосая изменилась в лице.       — Ч-что? — изогнула бровь Харуно, чувствуя, как сердце забилось сильнее, а по телу прошлись мурашки. Конечно, это не первое её дело, но раньше она всегда ездила исключительно с Итачи…       — Что? — с полуулыбкой взглянул на нее Учиха, — искореняй слухи, работай.       — Но… — Сакура растеряно мотнула головой, — я ведь, как бы… у меня нет еще полномочий.       — Значит, оправдывай те, которые я тебе даю сейчас, — кивнул он, — рано или поздно ты все равно с этим столкнешься. Мы не раз выезжали с тобой на такого рода дела, просто в этот раз тебе придется быть более бдительной.       — Х-хорошо, скинь мне адрес, — но Харуно взяла себя в руки.       Итачи был прав: она боялась не факта того, что сейчас поедет на место очередного преступления, а всего лишь собственной самостоятельности в данном деле. К тому же Сакура видела, что Итачи сделал это явно не из-за её слов. Если бы ему пришлось сейчас выехать по уже скинутому адресу, он мог бы не успеть завершить письменную работу в срок, а это значило — что Харуно его хорошенько выручит. И именно это стало для нее мотивацией.       Однако даже по приезду на место происшествия, её тело не покидал мандраж, а сама Сакура не шибко напоминала кого-то из органов исполнительной власти. Лишь черный доберман, шедший рядом, выделялся широким ошейником с эмблемой отряда быстрого реагирования.       Девушка без проблем прошла за огороженную желтой лентой территорию жилого дома и даже успела со многими поздороваться. Лишь поднявшись на четвертый этаж, её наконец встретил ответственный детектив, который часто работал заодно с Итачи.       Пепельноволосый мужчина, заметив Сакуру, быстро повернулся в её сторону и незамедлительно подошел.       — Здравствуй, Какаши, — быстро поприветствовала Харуно, — что тут у нас?       — Хм, — Хатаке тихо усмехнулся, — нервничаешь, — подметил он и опустил взгляд к псу, — привет, Хан, — сухие и теплые пальцы коснулись короткой, гладкой шерсти черного лба, и собака повела ухом.       — Ответственность давит, — криво улыбнулась Харуно, медленно шагая рядом с Какаши, — Итачи чем-то занят, отправил меня одну. Получается, что…       — Не отвлекайся, — прервал девушку Хатаке, — убитые — семья Гельцнер, согласно документам, переехали сюда по работе из Германии. Всё на месте, была найдена рабочая виза.       — Не похоже на ограбление, — произнесла Сакура, сглотнув ком в горле.       По всей небольшой квартире работали криминалисты, а около тел находился судмедэксперт. Зеленые глаза быстро метнулись в их сторону: четверо. От осознания того, что в этом всём пострадали дети, сердце как-то тяжело ухнуло, а грудную клетку сковало будто цепями.       Тяжело выдохнув, Сакура посмотрела на Какаши и сощурила взгляд.       — Кто сообщил о случившемся? — поинтересовалась она и остановилась.       — Соседка, — кивнул он, — Гельцнеры оставляли ей ключи, в случае, если надолго отлучались. В этот раз её приход был не запланирован, по её словам, ей требовалось забрать у них одолженный на какое-то время низкий зеркальный столик. Дверь не открывали, и она решила войти сама.       — Понятно, — вздохнула Сакура, однако от рвущихся наружу предположений девушка решила отказаться, приближаясь к судмедэксперту.       Мужчина в очках сидел около тела и осматривал труп на наличие трупных пятен и прочих следов, которые могли бы для эксперта воссоздать частичную картину происшедшего.       — Кабуто, — позвала Сакура и присела рядом.       Конечно, особого удовольствия в рассмотрении трупа девушка не получала, однако этот выглядел слишком… не таким, как другие.       — Здравствуй, Сакура, — откликнулся мужчина, — сегодня без Итачи?       — Да, — быстро улыбнулась та, — никаких следов насильственной смерти… — тут же перешла на рабочую тему Харуно.       — Да, — согласился Якуши, — приблизительное время смерти между девятью и одиннадцатью часами вечера. Следов насильственной смерти не наблюдается, прослеживается химический процесс в мышечных тканях, — Кабуто обратил внимание на сосредоточенное лицо Харуно, — то есть трупное окоченение, смерть могла наступить из-за каких-то естественных внутренних нарушений, нужно делать вскрытие и экспертизу, определить что-то большее в таких условиях невозможно.       — Если нет следов насильственной смерти, всё может сойтись к массовому самоубийству, — изогнула бровь Сакура, опережая Какаши с репликой, — соседка не говорила ничего про какие-либо личные предпочтения у этой семьи?       — Ничего, что могло бы показаться странным, — отозвался Хатаке, — дети были прилежны к учебе, родители пропадали на работе, это занимало большую часть их времени.       — Было бы неплохо узнать о каких-либо скрытых хобби, — Сакура закусила губу, — не хочу утверждать, но тут вполне есть место для приношения себя в жертву, связанные с религией, — высказалась девушка, встав на ноги, — я думаю, это заметно: на книжных полках имеются как минимум две статуэтки Будды, — она указала рукой в нужную сторону, — не могу утверждать, но вторая слева на предпоследней верхней полке — Стена Плача, является святыней для иудаизма, не говоря уже и о египетской символике, которую они, походу коллекционируют. По крайней мере эти факты на поверхности.       — Стоит проверить, — за спиной Какаши появился его бессменный помощник — Ирука, — на лестничной клетке помимо этой еще четыре квартиры, согласно показаниям ещё одной соседки, они все на этаже друг с другом имели связь, и было упомянуто о том, что Сальма Гельцнер — жена убитого, занималась йогой и вела некий «миротворческий путь», призывая других к смирению и спокойствию. Остальных получится опросить после шести вечера.       — Отлично, — Сакура улыбнулась, чувствуя собственную важность.       — С вашего позволения, покину вас, — Кабуто решил откланяться, — все подробности либо сегодня поздним вечером, либо завтра утром.       — На связи, — кивнул Хатаке и обратил внимание на отстранившуюся от них собаку.       Хан тем временем, ослушавшись команды, медленно шагал в сторону кухни. Пёс шумно выдохнул и нагнул морду к полу.       Сакура же ещё раз взглянула в сторону трупоносок, сглотнув тугую слюну. Чего уж точно она не хотела, так это связываться с сектами и религиозными объединениями. Эти мысли оторвали её от реальности, а громкий лай заставил дёрнуть головой и, нахмурив брови, взглянуть в сторону собаки.       — Хан нарочно не выполняет команду «рядом»? — с усмешкой поинтересовался Хатаке и первым пошел на зов пса.       — Мне дали слишком самостоятельную собаку, — с сарказмом добавила Харуно и последовала за напарником, оставляя Ируку в компании криминалистов.       Доберман стоял у светлой кухни. Шкафчики и тумбочки были идеально вымыты, словно на них никогда не готовили и даже, возможно, ничего не клали. Подобная педантичность и кропотливость вызвали недоумение на лице Сакуры, которая не могла понять причин, вынудивших Хана привлечь внимание. Но пёс продолжал призывать к себе вплоть до того момента, пока Харуно не остановилась позади него. Доберман переминался с лапы на лапу и вскоре опустил морду к светло-коричневому паркету.       — Криминалисты уже работали здесь? — поинтересовалась Сакура и присела.       — Да, хн, — Какаши последовал её примеру, — волос, — утвердительно произнес Хатаке, натягивая на руку перчатку, а второй держа небольшой пакетик.       — Хм, — губы розововолосой скривились в улыбке, — коричневый, тёмный, стоит провести сравнительное исследование…       — И подготовить соответствующие документы, — кивнул Хатаке, подзывая к себе одного из криминалистов и вручая ему найденный образец. — Узнаем об этом позже, — лишь вымолвил он, — передашь все Итачи, пока я и Ирука опросим остальных соседей. Тебе нужно будет отправиться на место работы Вельмана Гельцнера, — при упоминании имени, Хатаке протянул Сакуре небольшую карточку, — возможно, его коллеги смогут прояснить, в чем дело.       — Хорошо, — согласилась Харуно, взяв в руки визитку с именем погибшего.       На светло-синей картонке были выведены красивым шрифтом его инициалы, подписан телефон и указано название фирмы. Вельман работал в юридической компании, а ее именование показалось Сакуре больно знакомым. Нахмурив брови, она взглянула на время и рассчитала, что прибудет туда как раз после обеденного перерыва. Наскоро попрощавшись, Харуно покинула место преступления, предвкушая не самую лёгкую работу. К тому же одной с этим справляться было безумно непривычно.       Хан шёл рядом, пока Сакура думала о том, что в этом деле на данный момент не было ни одной стоящей зацепки — лишь предположения, построенные чуть ли не из воздуха. Напряженно выдохнув, Харуно поджала губы и вскинула брови, когда почувствовала вибрацию мобильного.       К её радости, вызывающий абонент был слишком желанен и недосягаем одновременно. Облизнув уста, Сакура приложила телефон к уху и с улыбкой поприветствовала собеседника.       — Рада тебя слышать, — покладистый голос вызвал усмешку у Учихи.       — Итачи сказал, что отправил тебя на дело, — произнёс Саске, — справляешься?       — Безумно хотела бы рассказать, но в голове каша, мне нужно сейчас появиться на месте работы убитого, — Сакура вновь достала визитку, — компания «Law and Law».       — Хм, — Учиха сдержал паузу, вынуждая Харуно поинтересоваться, в чём дело. — В этой фирме работает Шикамару, может, помнишь его?       Сакура же, услышав знакомое имя, мгновенно поняла, почему название данного предприятия показалось ей знакомым. Конечно, и теперь совершенно точно: это была та самая компания, в которую устроилась Тен-Тен. Харуно это даже обрадовало, пускай, она понимала, что подобный факт тесно граничил с отсутствием объективной стороны понимания расследования.       — Сакура, ты там уснула?       — Ан, нет, — мотнула головой Харуно, — меня вдруг осенило, долго не могла вспомнить, где раньше я видела это название.       — К твоей радости мне тоже нужно заскочить туда по кое-каким делам, — оповестил Саске, — могу подобрать по дороге.       — Будет очень кстати, — кивнув, согласилась Сакура.       Девушка была отчасти рада, пока тревожные мысли не посетили её голову, вынуждая обдумать некоторые вещи, способные перевернуть не только внутренний мир, но и целую жизнь…

Продолжение следует…

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.