ID работы: 4833021

Подарок

Гет
G
Завершён
20
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 13 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      День у Эрика не задался. Ночью крепко перепивший Блейз шатался по коридору и кричал что-то о призраке Эрика Рыжего, не давая уснуть всему семейству. За утренней трапезой отец вновь забурчал об отречении. Чертовка Фиона интересовалась — нет ли вестей от Корвина и Дейрдре. Джулиан вновь звал на охоту в Арден. Эрик терпел, закипая изнутри. Показывать свое недовольство братьям и сестрам он не хотел, с них еще станется припомнить. И потому при первом же удобном случае, Эрик укрылся в своих покоях, надеясь, что хоть что-нибудь хорошее за этот день еще случится.       Камин приветливо потрескивал, создавая атмосферу уюта и спокойствия. Взяв со стеллажа книгу Локка, Эрик уселся на диван, решив хоть немного отвлечься. Но долго наслаждаться спокойствием ему не дали. В покоях раздался тихий стук.       Эрик, тихо выругавшись, положил книгу на колено и уставился на дверь, за которой стоял непрошеный гость. Никакого желания идти и узнавать кто это у него не было. Да и так было ясно, что это кто-нибудь из братьев или сестер. Слуги обычно сразу после стука просили разрешения войти. И если разрешения не было дано, то они беспрекословно удалялись. А вот нахальные родственнички любили получать желаемое и стучать в дверь могли до посинения.       Помянув недобрым словом стоявшего за дверью, Эрик отложил книгу и поднялся с дивана. Но в этот момент стук прекратился и послышались удаляющиеся шаги неизвестного визитера. Здраво рассудив, что раз он уже на ногах и вновь приниматься за бессмысленное чтение — глупо, Эрик все же подошел к двери и резко распахнул её. В глубине души он надеялся, что гость ушел недалеко и его еще можно задать хоть краем двери. Но увидев, кого именно намеревался ненароком прибить, мысленно выругался.       Перед ним стояла Дейрдре.       Судя по усталому, осунувшемуся лицу, сестрица только-только вернулась из Тени и еще не успела отдохнуть. Но зато, как истинная женщина и более того — принцесса, Дейрдре вымылась и сменила одежду. Насколько Эрик помнил, уезжала она в свое путешествие в черном походном облачение. Естественно, глупо было предполагать, что спустя столько лет сестра вернется в той же одежде. А черное платье с серебряным пояском смотрелось на ней крайне привычно… На мгновение поддавшись легкой ностальгии, Эрик вновь ощетинился. Наверняка сестра прибежала к нему, чтобы узнать про Корвина. Неужели ненавистный братец не удосужился ответить на зов своей любимицы? Или не взял с собой колоду? Или же с ним случилось что? Ведь Тени бывают так опасны…       Приятные мысли, тут и не поспоришь. Но глухое раздражение о того, что едва вернувшись после долгого странствия, Дейрдре тут же кинулась на поиски Корвина, вновь заполонило Эрика. Хотя, чему тут удивляться? За столько-то лет можно было привыкнуть к тому, что Дейрдре больше всех любит Корвина, а Корвин — Дейрдре. И поэтому вместо приветствия Эрик выдал:       — Спешу напомнить тебе, сестричка, что если ты ищешь Корвина, то его покои находятся в другом коридоре. Если ты вдруг забыла.       Дейрдре слегка улыбнулась, от чего её лицо дивно похорошело. Несмотря на темные круги под глазами и бледноватый оттенок кожи, Дейрдре по-прежнему была красива. С этим Эрик поспорить не мог, он уже почти забыл о том, как хороша его младшая сестра.       — Я тоже рада тебя видеть, братец. Давно не виделись. А насчет покоев Корвина… Не думаю, что мне было бы сложно забыть их расположение, ведь они находятся по соседству с моими.       Эрик поджал губы, пряча усмешку.       — Давно ты вернулась?       — Примерно час назад. Может, чуть больше.       — И сразу ко мне? С чего такая честь, сестрица?       Дейрдре вспыхнула. Поджав губы, точь-в-точь как Эрик, она произнесла с удивительной четкостью:       — Прошу прощения, что смела помешать, если ты был занят. Я лишь наивно полагала, что наше родство и долгая разлука вполне сойдут за причину визита. Ошиблась. И потому я прошу прощения и разрешения удалиться. Всего доброго.       И развернувшись, отчего её темное платье хлестануло воздух, Дейрдре двинулась по коридору прочь от комнат Эрика. Сам он, тайком улыбнувшись, поспешил окликнуть её:       — Постой, Ди. Я не хотел тебя обидеть. Позволь извиниться перед тобой.       Сестра замерла. Её ровная спина, казалось, стала еще ровнее.       — Извиниться? Действительно снизойдешь до этого?       — Я попытаюсь, — честно ответил Эрик, чувствуя неладное. И не ошибся.       Развернувшись, Дейрдре продемонстрировала широкую улыбку, которую с трудом прятала до этого. Эрик, краем рта улыбнувшись в ответ, вновь укорил себя в том, что повелся на обыденные в их семье женские уловки. Девочки не могут вызвать друг друга на дуэль, подраться на кулаках и прочее. Но зато они могут сыграть на своем природном обаянии и актерстве. Очаровательная Дейрдре тоже баловалась этим.       — Маленькая плутовка, — почти ласково проговорил Эрик. — Предлагаю начать сначала. Зайдешь на огонек?       — Если память мне не изменяет, то камин находится у тебя в спальне.       — Дейрдре, в какой Тени ты ошивалась, раз из милой девчушки превратилась в…       — Во взрослую женщину? — лукаво спросила Ди, приближаясь к брату. Тот, ничего не ответив, посторонился, пропуская её вглубь комнат, прокручивая в голове недавнюю сцену. Да уж — взрослая, ничего не скажешь! Хотя её визит крайне приятен.       Дейрдре прошла по гостиной, присела на диван. Заметив лежащую книгу, потянулась за ней. Осторожно придерживая тонкими пальцами страницы, взглянула на обложку, читая имя автора.       — Джон Локк. Я, знаешь ли, была знакома с ним лично. И с его трактатами о воспитании тоже. Он совершенно не воспринимал женщин всерьез, считал, что мы недостойны образования. Когда мы с ним познакомились, он, я так думаю, посчитал меня ведьмой. Но постеснялся сообщать об этом своим знакомым.       — Полагаю, он был очарован тобой, — Эрик передал сестре пустой бокал и принялся открывать бутылку с вином. Глухой хлопок, и пробка оказалась в ладони принца. Наполняя бокал сестры и свой собственный, он поинтересовался. — Уже видела кого-нибудь из наших?       — Да, Джулиана, — ответила Ди, отпивая вино. — Я проезжала мимо Арденского леса, а он в сопровождение своих егерей возвращался с охоты. И, надо признать, Джулиан встретил меня более любезно, — Эрик, криво ухмыльнулся, а Дейрдре продолжила. — А около замка увиделась с Бенедиктом. Он возился в своем японском садике. Я была очень признательна ему и его урокам фехтования. В первый год моего путешествия я забрела в какую-то дикую Тень и встретилась с её обитателями. Кажется, они не очень почитали брюнеток. Или женщин в целом. В общем, если бы не уроки Бенедикта, не сидеть бы мне тут. Поэтому я перед своим возвращением в Амбер заглянула в его любимую теневую Японию. Привезла ему несколько саженцев сакуры. Он улыбался, так что я смею считать, что угодила ему.       — Очевидно так. Бенедикта нечасто увидишь улыбающимся.       Эрик поддерживал разговор, все еще не понимая, для чего Дейрдре пришла к нему. Вряд ли совершать различные гадости. Сестрица всегда была слишком мягка для семейных интриг. Также Эрик ждал момента, когда она спросит о Корвине. Он почему-то не сомневался, что она поинтересуется о нем.       — Прости мою грубость, сестра, но я по-прежнему не понимаю, почему ты вместо заслуженного отдыха предпочла моё общество. Мне твоя компания несомненно приятна, но я прошу объяснения.       Дейрдре аккуратно поставила полупустой бокал на пол. Подняв голову, она встретилась голубизной своих глаз с синевой глаз Эрика.       — У меня для тебя тоже небольшой подарок.       С этими словами она полезла в потайной кармашек в юбке своего простенького платья. Эрик настороженно наблюдал за сестрой. Дейрдре извлекла небольшой шелковый мешочек. Развязав тесемки, она осторожно вытряхнула его содержимое на ладонь. Глаза Эрика заинтересованно сверкнули.       — Надеюсь, что оно подойдет, — с этими словами Ди аккуратно передала подарок брату. Эрик осторожно принял его.       Эрик внимательно разглядывал кольцо, которое привезла сестра. Крупное, изготовленное из серебра, оно было изящным, но при этом нельзя было усомниться в том, что оно мужское. Посередине был вставлен крупный рубин, по краям от него — черные ониксы. Повертев его в пальцах, Эрик усмехнулся, увидев сзади гравировку в виде скрещенных мечей. Его знак. Дейрдре все предусмотрела.             Эрик надел кольцо, повертел рукой. Рубин и ониксы тут же засияли, отбрасывая блики огня на кожу Эрика. Он задумчиво прикусил губу. Дейрдре встревожилась:       — Не нравится?       Эрик сжал руку в кулак и с любопытством взглянул на сестру.       — Нравится. Но позволь поинтересоваться, сестричка, с чего вдруг такие подарки? Я вроде не давал повода.       Дейрдре улыбнулась:       — А повод обязателен? Неужели того, что мы с тобой родственники уже недостаточно?       — И это в нашей-то семье? — голос Эрика был пропитан сарказмом.       Сестра тепло улыбнулась, поднимаясь. Её темные локоны мягко струились по плечам. Эрику нравились волосы Дейрдре.       — Думаю, что подвоха с моей стороны ты можешь не опасаться. Я просто хотела сделать приятно. Не вижу в этом ничего ужасного. В любом случае, если тебя по-прежнему терзает недоверие, то ты можешь вернуть мне кольцо.       Ди протянула ладонь, готовая принять свой подарок обратно. Эрик криво улыбнулся, глядя на сестру. Ему польстили её слова. Приятное чувство, которому Эрик не мог подобрать определение, разлилось в груди. Поднявшись, он взял её за протянутую руку и прижался к ней губами. Дейрдре удивленно подняла брови, Эрик крепче сжал узкую ладонь сестры. Её кожа была мягкой и нежной.       — Не знаю, что на тебя нашло, сестрица, но я благодарен. Уж прости, что у меня нет ответного подарка. Однако я попытаюсь решить эту проблему в ближайшее время, — пообещал Эрик, по-прежнему не отпуская ладонь Ди.       Та смущенно улыбнулась и, подавшись вперед, прижалась губами к заросшей щетиной щеке брата. Эрик ласково погладил Дейрдре по волосам. Он захотел было еще и обнять её, но принцесса успела отстраниться.       Уже на выходе из покоев, Дейрдре повернулась к провожавшему её брату. На её лице застыла неуверенность. Но она все же спросила:       — Эрик, ты случайно не знаешь… А, впрочем, не важно, — Ди окончательно смутилась и поспешила улыбнуться. Улыбка, впрочем, вышла зажатой. — Я пойду, отдохну немного. Быть может, позже еще увидимся.       — Непременно, — скупо ответил Эрик, на прощание поцеловав сестру в лоб.       Неловко погладив брата по плечу, Дейрдре двинулась прочь по коридору. Эрик смотрел ей вслед. Когда сестра скрылась за поворотом, он удрученно прицокнул языком, взглянув на подаренное кольцо. И все же Ди хотела спросить про Корвина. Благо, что передумала, иначе бы точно разозлила Эрика. А ссориться с сестрой ему не хотелось, особенно после её визита. Ведь именно её приход сделал день лучше и поднял настроение принцу.       В конце концов, Дейрдре была и его любимицей тоже.       Вот только лучше об этом никому не знать. Особенно Корвину.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.