ID работы: 4841430

Охотники и добыча

Джен
PG-13
Завершён
8
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Исполинский Дайлат-Лин, город базальтовых башен и сомнительной торговли, никогда не засыпал ни ночью, ни днем. Но перед полуночью и в последние минуты перед рассветом он затихал, словно к чему-то готовился.       Это было плохое время, время, которое избирали дурные люди и те, кто не являлся людьми, чтобы вершить дела равно противные и солнцу, и звездам, и вечности.       Таких персон довольно было в Дайлат-Лине, сумрачном городе. И прямо сейчас пятеро из них крались шаг в шаг за человеком с рыжей кошкой на плече, одетом в поношенный плащ путешественника, и выглядывали порой из густых, мертво подрагивающих теней, чтобы точно не упустить намеченной добычи.       Потому что человек с рыжей кошкой был добычей слишком дорогой, чтобы ее упускать.       Многие в Шести Царствах заплатили бы золотом и драгоценностями если не за смерть Рэндольфа Картера, сновидца из Бостона, то хотя бы за то, чтобы он никогда больше не ходил по землям Снов. Ибо он был вечно странствующим искателем знаний, с радостью влезающим в любые чужие передряги, если там требовалась его помощь, — и оттого нажил себе врагов не меньше, чем друзей.       И кое-кто из первых, скрытные и могущественные, предлагали за его исчезновение оплату, что исчислялась вещами неизмеримо ценнейшими, чем золото и драгоценные камни.       Наемники в тенях, следившие сейчас за Рэндольфом Картером, были жадны и не гнушались мерзейшими и отвратительнейшими из способов, позволяющих им достигать цели. Уничтожить сновидца во Снах, когда он спит в своей Яви — невероятно трудная задача, едва ли доступная даже истинно сведущим в колдовстве; однако им этого и не требовалось.       Ведь как известно всем, кто интересовался этим предметом, неполнодушные не могут сновидеть.       А уничтожить фрагмент души, следующий за своим целым, куда проще.       Деймоном Рэндольфа Картера была пушистая рыжая кошка — ничего удивительного для вечного странника, своевольного, но относящегося с добром ко всем, кто просит у него помощи. Порой говорили, что она черная или белая; но охотники в тенях верили только своим глазам, а глаза их даже в полутьме хорошо видели рыжую шкуру деймона, сидевшего у их добычи на плече.       Поговаривали также и о том, что могущество Рэндольфа Картера выходило за пределы сил обычного сновидца — потому что он посвятил свои странствия поискам скрытых знаний и применял их, когда находил в том нужду. Чего стоили только рассказы о его сражении на Луне (само собой, вранье), скачке по небу с кошачьим народом (побасенка, родившаяся, конечно, только из-за формы его деймона), о том, как он дважды обманул Ползучий Хаос (и думать об этом смешно) или извлек свой собственный город из грез (словно был вторым королем Куранесом).       Некоторые шепотом утверждали даже, что у него просто нет никакого деймона, ибо Рэндольфа Картера якобы не раз видели в полном и странном одиночестве.       Это было самой глупой выдумкой из всех, даже если не учитывать словно прилипшую к нему кошку; ведь Картер несомненно был сновидцем.       Иными словами, глаза охотников видели не басни, а легкую добычу, беспечно шагавшую в полутьме по мощеному базальтом переулку и не имевшую иной защиты, кроме кинжала из желтой стали и ореола лжи, созданного вокруг охочими до чудес рассказчиками.       — Мне просто не кажется, что это удачная идея, вот и все, — прибавила кошка, сидевшая у Рэндольфа Картера на плече, продолжая их разговор.       Ее шкурка была огненно-рыжего цвета с белыми пятнами, заходившими на морду и придававшими ей залихватский вид. Ее роскошные длинные усы торчали со скрытой гордостью, ее тело было поджарым и гибким, а в золотых, словно струны между мирами, глазах светился недюжинный ум.       — Мне тоже, Сехт, — с улыбкой ответил Картер. — Терпеть не могу плавать. Но так мы доберемся на два дня быстрее — сама знаешь, как у нас сейчас со временем.       Из теней у решетки слива в нескольких шагах от них обоих высунулась узкая голова ядовитой змеи — и в кратчайшее мгновение спряталась обратно. Но звук — не менее короткий, — с каким она тронула языком воздух, присматриваясь к их общей добыче, заставил уши рыжей кошки дернуться.       — Рэндольф, — сказала она очень тихо, и ее лапы напряглись, а хвост стегнул, как бич. — У нас...       Она не успела договорить.       Короткий болт, посланный из арбалета, снес ее с человеческого плеча — только когти рванули поношенную ткань.       — Сехт! — завопил Рэндольф Картер, разворачиваясь всем телом и вытаскивая свой жалкий кинжал одним движением.       Десять живых сгустков темноты отделились от теней Дайлат-Лина: пятеро людей со вскинутым оружием, одетые в черное, и пять проявлений их душ — быстрые, ядовитые, скользкие и смертоносные.       Взгляд Рэндольфа Картера и вся его поза, странная стойка ярости и боли, были ужасны.       Но струны между мирами не спешили охватывать его, чтобы в последний раз разорвать на части, навсегда выбрасывая в далекую Явь.       — Что вы сделали, — произнес Рэндольф Картер шипяще и глухо. Его взгляд не сходил с рыжего тельца, безжизненно растянувшегося на базальтовой мостовой. — Как вы... почему...       Пятеро охотников колебались — впервые в жизни; главный среди них вскинул арбалет выше.       — Исчезать ты не желаешь, — сказал главарь неуверенно, пытаясь спрятать свою растерянность. — Придется тебе просто сдохнуть.       Лицо Картера исказилось; растерянность и понимание сменили друг друга, но позади них всегда видны были мучительное горе и ярость, и в конце концов ничего, кроме них, не осталось.       — Вы хотели убить моего деймона, — проговорил он; его голос приобрел некие отзвуки, гулкие и странные, и приличные человеку паузы между словами словно разрывались, очерчивая провалы куда более глубокие, чем позволено иметь звукам. — Вы хотели... нет. Глупцы... Сехт... моя подруга.       Рэндольф Картер, сновидец из Бостона, повернулся к своим преследователем, убрав кинжал в ножны и медленно разведя руки в стороны ладонями вверх.       И тогда позади него само пространство исказилось, подергиваясь рябью, разбиваясь и распадаясь, коверкая и меняя — исполинская, невообразимая, сводящая с ума масса, полная гибких шевелящихся отростков и вздутых пузырей, воплощалась в нем, отодвигая в небытие мешающий ей базальт мостовой, и кладку стен, и сумрачное небо над переулком Дайлат-Лина, где застыли друг напротив друга добыча и охотник.       — Вы хотели убить моего деймона, — повторил Рэндольф Картер, раздирая губы в косой улыбке, пока чудовищное нечто поднималось за его спиной. — Что ж, попытайтесь еще один раз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.