ID работы: 4888082

По ту сторону рая

J-rock, D (кроссовер)
Смешанная
PG-13
Завершён
6
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Можешь устроить памятный бал в честь королевы, — Хиде-Зо, отпив глоток, повернулся к окну, и, разглядывая главную улицу, не удержался от откровенного зевка. Что-что, а местное вино было выдержанным, насыщенным, крепким и вкусным. Они с Руизой и Асаги гостили в Мэриселе, столице Вайарда, уже более недели, и, как ни странно, домой возвращаться никому не хотелось. Случившийся переворот казался глупой и нелепой шуткой, абсурдность намерений уже бывшего короля старались не обсуждать лишний раз. Теперь Тсунехито предстояло решить и уладить многие вопросы, и, главное, — вернуть утраченное доверие людей. После гибели правителя многие решительно покинули столицу, высмеяв при этом молодого короля. Остальные же, наоборот, выступили в его поддержку, с уверенностью, что при его правлении жизнь пойдёт на лад. — Или же совместить бал и прощальный вечер для нас, гостей. Пусть народ погуляет на славу! — улыбнулся Руиза. — Кстати, не так давно до нас дошли вести, что та самая незабываемая красавица-принцесса замуж выходит. Не дождалась тебя, король, — хохотнул советник. — И за кого! За собственного же слугу! — Да хоть за дворника! — беззлобно отозвался Асаги, подняв бокал. — Главное, что участь её мужа миновала каждого из нас! А вообще, давайте лучше выпьем за короля! — А ещё лучше — за то, чтобы между нами никогда не было таких ссор, которые привели бы к войне! — отозвался молодой король. — И в ближайшее время хотелось бы составить и подписать пакт ненападения друг на друга. На это остальные одобрительно загудели и подняли вверх кружки. Тсунехито не боялся трудностей. Он знал, что жизнь только начинается. *** С наследником престола Аттара — Асаги — Тсунехито познакомился ещё в раннем возрасте: их матери-королевы тесно и крепко дружили почти с детства, несмотря на молву, сплетни и лицемерие со стороны подданных и слуг, часто общались, посылали друг другу письма, по возможности устраивали балы, званые вечера и задушевные посиделки. Мать брала с собой сына в гости настолько часто, что Тсунехито со временем стал считать столицу государства — Карнвиль почти вторым домом, тем более что каждый раз ему оказывали довольно тёплый и радушный приём. И пока королевы были заняты, ребята не скучали: их обучали искусству танцев, фехтованию, стрельбе из лука, они со старшими наставниками ходили на охоту. Часто ребята в шутку пытались соревноваться, кто же сильнее, но победы и поражения всерьёз не воспринимали, стараясь, впоследствии, лишь усерднее тренироваться, чтобы быть ещё выносливей. В свободное от занятий время мальчишки стремились проводить время на свежем воздухе как можно больше: устраивали пикники, конные прогулки по окрестностям, приезжая друг к другу в гости, или же просто тренировались драться на шпагах. В нелётную же погоду юные принцы подолгу засиживались в огромной мэрисельской библиотеке, читая различные книги или же проводя время за долгими разговорами, пока их не начинали искать. Подобное времяпровождение очень сблизило их, отчего парни, спустя годы и повзрослев, бывало, сбегали из дома на лошадях и гуляли в огромном густом лесу, расположившемуся между государствами, стараясь наговориться и обменяться свежими новостями. Но всё изменилось в один проклятый день, когда королева Вайарда — мать Тсунехито — отправилась в Карнвиль на костюмированный бал-маскарад, но вечером так и не вернулась, хотя обещала. Тсунехито в этот день нездоровилось, и он предпочёл остаться дома, король-отец относился к подобным гуляньям довольно прохладно. Но ночь не принесла ничего, кроме напряжённого ожидания. Под утро парень, не выдержав, задремал, но сквозь сон слышал, как отец собирает наряд для поисков. С отцом отношения у Тсунехито не складывались: король был сварливым, крикливым, заносчивым и высокомерным. Порой, бывало, несправедливо обижал подданных, а Тсунехито этого не выносил и отчасти не понимал, как мать может с ним жить. Из друзей у короля был только советчик, который втайне всё надеялся на повышение в должности за свой, как он считал, неблагодарный труд, но король этого вовсе не замечал, продолжая и дальше сводить мужчину с ума своими безумными и, порой, невоплотимыми идеями. Утро принесло страшные вести. Оказалось, что королева со свитой были зверски растерзаны неведомо откуда взявшимися и напавшими на них вооружёнными разбойниками прямо посреди пути домой, и помощи на тот момент ждать было не от кого. В одночасье мир принца рухнул. Мать всегда его понимала, поддерживала, защищала, не ругала, если он озорничал, — всегда старалась быть на его стороне. Но парень старался не злоупотреблять её терпением и, в основном, вёл себя сдержанно, позволяя себе немного вольностей только в гостях у Асаги. Теперь же Тсунехито не знал, что его ждёт и будет ли у него будущее. *** После похорон жизнь стала серой и унылой. Все занимались своими делами, а Тсунехито оказался предоставлен только сам себе. После завтрака юноша ходил в огромный бальный зал, где в одиночестве тренировался, отрабатывал приёмы шпагой и дрался от души с невидимым противником. Затем же, немного передохнув и подкрепившись, шёл в библиотеку и часто допоздна просиживал там, читая книги одну за другой, пока буквы не начинали плыть перед глазами или же не догорала до конца свеча. Это хоть немного помогало ему отвлечься, ведь с каждым днём принц всё сильнее скучал по матери, по беззаботному времени, по путешествиям в Карнвиль и по Асаги. Тсунехито казалось, что его отец словно сошёл с ума — теперь он и слышать не хотел о соседнем королевстве, которое в мгновение стало ему ненавистно и враждебно. Он считал их убийцами, жаждущими новых земель и полной власти над Вайардом, отметая на ходу все версии и доводы, а о том, чтобы его сын проводил время с сыном врага, и речи быть не могло. Выезжать туда втайне Тсунехито не решался не столько из-за гнева родителя, сколько из-за того, что где-то там, по пути, по неизвестным причинам убили его мать, и, кто знает, не поджидают ли там его самого. *** Шло время. Жизнь стала ещё более рутинной, дни сливались в сплошную серость, как неожиданно на парня свалилось, словно снег на голову, открытие. Вволю натренировавшись с утра и вновь оказавшись в библиотеке после обеда, Тсунехито, выбрав новую книгу, только хотел резко её вытащить, но книга, дойдя до середины, остановилась, отчего юноша отскочил назад. Откуда-то из глубины раздался глухой рокот, затем же массивная часть стеллажа, высотой в два человеческих роста, отъехала куда-то вглубь и поднялась вверх. Парень, перепугавшись до смерти, наблюдал за этим, спрятавшись за параллельным соседним стеллажом, не зная, что делать, как поступить. Когда рокот стих, Тсунехито сначала хотелось кого-то позвать, но, таким образом, он бы себя выдал. Пытаясь унять бешеное сердцебиение, принц медленно подошёл назад и устремил удивлённый взгляд на открывшийся проход и лестницу. «Была, не была!» — подумал Тсунехито и, скрепя сердце, медленно пошёл вовнутрь. Узкая лестница змейкой ускользала куда-то вверх, откуда тянуло свежим воздухом. На ватных ногах поднявшись на самый вверх, парень неожиданно оказался в просторной и светлой комнате с большими незастеклёнными окнами, где было много голубей. — Ты зачем явился? — раздался за спиной грубый голос, отчего Тсунехито подскочил и обернулся. Вход загородил пожилой мужчина крепкого телосложения в неприметной серой робе, внимательно изучая парня взглядом. — Поручение от короля? — Н-нет, — заикаясь, произнёс Тсунехито, пытаясь унять сильное сердцебиение. — С-сам пришёл, интересно стало. — Как ты сюда попал? — не унимался хозяин голубятни, пройдя вглубь. Один голубь, взлетев, тут же сел ему на плечо. — А можно их в следующий раз покормить? — принц тянул время, не зная, что ответить. В голову упорно ничего не лезло. — И они почтовые? Вы их тренируете? — Да, почтовые, — мужчина смягчился, видя замешательство парня. — Если у тебя есть с собой послание, можем отправить. — Спасибо, конечно, но это тоже сделаем в следующий раз! А сейчас мне пора идти, меня ждут! Ещё раз спасибо! — Тсунехито, быстрым шагом добравшись до лестницы, крикнул уже оттуда и бегом припустил вниз, боясь, что за ним будет погоня. Выбравшись из потайного хода, он снова потянул за ту же книгу, которая торчала, выделяясь от остальных, и часть стеллажа вернулась обратно, словно и не было несколько минут назад никаких приключений. Только принц, тяжело дыша, уселся за стол, пытаясь осмыслить произошедшее и ощущая еле заметное тепло надежды в груди, как неожиданно пришёл слуга и сказал, что принца ждёт Его Величество. Еле теплившаяся надежда тут же померкла. Наверное, король всё узнал и сейчас на нём вновь будут срываться… — Где тебя носило, гадкий мальчишка!? — с негодованием закричал правитель-отец, только Тсунехито переступил порог его спальни. — В… в библиотеке был, — настороженно ответил принц, раздумывая, рассказывать о потайном ходе или нет. — Значит так, — тоном, не терпящим возражений, начал король, отложив в сторону прессу. — Завтра мы едем на суаре в Торуссарию. Надеюсь, ты изучал географию, и знаешь, что это столица Милагросса, находится в восьми часах плавания отсюда. Подготовься, как следует: ты — лицо государства, будущий правитель, а там нужно будет показать и проявить себя в лучшем свете. Тем более, там будут принцессы из разных стран, с которыми неплохо было бы познакомиться, чтобы в дальнейшем плодотворно сотрудничать и заключать важные союзы. Ещё неплохо было бы подобрать тебе супругу: негоже будет, если ею окажется обычная простолюдинка. Отплываем завтра рано утром, чтобы к вечеру оказаться на месте. А теперь можешь идти, — и король, указав рукой на дверь, вернулся к чтению. Выслушав повелительный монолог, Тсунехито вернулся к себе. Перспектива его особо не радовала, но выбора не было. Радовало только, что за долгие посиделки в библиотеке король ничего не говорил: он приветствовал тягу к знаниям других, но не терпел, когда учили его самого. Убедившись, что его никто не ищет, принц, плотно закрыв дверь, достал небольшой лист бумаги и перо, уселся за стол и начал наскоро писать: «Здравствуй, Асаги. Знаешь, мне очень не хватает наших с тобой бесед долгими вечерами, прогулок и совместных занятий по фехтованию. Очень жаль, что с матушкой случилась беда и теперь мы, возможно, будем видеться очень редко, если не будем вовсе. Береги себя. Тсунехито». Подписавшись, юноша посидел несколько минут, размышляя, как лучше поступить. Затем же, достав из ящика стола кусок недоеденного хлеба, взял свёрнутую в трубочку записку и отправился в библиотеку. За окном смеркалось, почти все слуги давно уж разбрелись по домам, так что в этот раз пройти по пустынным коридорам и тихонько прокрасться в просторный кабинет не составило труда. Попытаться достать нужную книгу — готово. И снова часть стеллажа отъехала назад и поднялась вверх, но парню только это было и нужно. Быстрым шагом поднимаясь наверх, Тсунехито желал одного — успеть. — Снова ты? — спросил хозяин голубятни, даже не обернувшись. — Что на этот раз? — Хочу их покормить, — кивнул Тсунехито на птиц, толком не отдышавшись и удивившись, что его так быстро раскусили. — И… Было бы неплохо попробовать отправить одну вещь. Интересно, как это работает. — Как скажешь, — пожал плечами мужчина и прошёл вглубь помещения к кормушке. — Что ж, тогда проходи. Несмело пройдя следом, Тсунехито, осмотревшись, только начал крошить остатки хлеба, как птицы, даже дремавшие, начали слетаться к кормушке, некоторые сразу садились прямо на руки парню и клевали с ладошек, иногда заглядывая в глаза. Не разлетелись они даже тогда, когда Тсунехито стал осторожно гладить их по крыльям. — Ну что, куда держим путь? — негромко спросил хозяин, прерывая обеденную идиллию. — Карнвиль, — также тихо, но недоверчиво ответил парень. — Рискуешь получить на орехи от батюшки, — бросил со смешком тот, поймав из общей массы белокрылую птицу с чёрной головой и тут же себе ответил, — Хотя… Вряд ли он узнает. От последней фразы у Тсунехито потеплело на душе, и он незаметно улыбнулся — хоть кто-то в этой серой и гадостной жизни его понял. — Что ж, дорогой, лети, — отпустил птицу хозяин, после того, как парень, покончив с кормёжкой, аккуратно привязал к лапке послание. Через несколько минут голубь скрылся вдали, и его нельзя уже было различить. Вернувшись к кормушке, мужчина, усмехнувшись, спросил, — А что будет, если я прочту письмо, когда придёт ответ? — Да ничего, — ровно ответил Тсунехито, не сводя глаз с остальных птиц, всё ещё копошащихся в кормушке. Некоторые, наевшись до отвала, вернулись на жерди и чистили клювом перья. — Даже если отец прознает и выгонит, постараюсь не пропасть. — Ладно тебе, — отмахнулся мужчина. — Я помню твою мать, светлая ей память, а также знаком с королевой Аттара — они действительно словно родные сёстры. Обе — отличные женщины, мудрые, рассудительные. Жаль только, что так вышло. А королю их дружбы никогда не понять. Так что ищи меня, если ты абсолютно уверен, что ответ придёт. *** В эту ночь Тсунехито спалось на удивление спокойно. Он говорил с хозяином голубятни ещё долго, но его так никто не хватился, даже когда парень вернулся к себе и забрался в постель. Из-за беспокойных мыслей сон к принцу пришёл нескоро. Ему снилась мать и прогулка по лесу с Асаги, но наутро в душе, на удивление, не ощущалось разбитости и горечи. Даже ранний подъём, сборы и многочасовое плавание не омрачили настроение юноши. Поездка в Торуссарию была для Тсунехито важным событием, так как принц не бывал больше нигде, кроме Карнвиля. При жизни королева предпочитала добираться куда-либо только на лошадях или в карете, плавание не особо любила из-за морской болезни. Король же, даже если и выбирался куда-либо с визитом, что случалось крайне редко, старался не брать с собой сына, считая его недостойным преемником. Так что принц, только сойдя с трапа, не скрывая любопытства и восторга, разглядывал всё: дорогу от порта до королевского дворца, незнакомые, но уютные дома и улочки, сады и клумбы со множеством цветов, напоминавшие о чём-то далёком и очень родном. Во дворце было людно и шумно, но эта праздная суета, как ни странно, не раздражала. Король, и так не отличавшийся любовью к сыну, взяв у слуги бокал пунша, сразу же отправился вглубь дома, к другим гостям и хозяевам, оставив при этом Тсунехито в полном одиночестве. Решив не отставать, принц взял и себе бокал и стал осматриваться. Зал первого этажа был просторен. То тут, то там стояли столики с изящными ножками, небольшие диванчики и стулья с серебристыми подлокотниками. Люди, поодиночке и парами, проходили мимо, беседовали, устроившись на диванчиках, или же просто раздумывали о чём-то своём. От большинства девушек-кокеток, которые были словно воплощением богинь, пахло хорошими духами, а свои лукавые улыбки они искусно прятали за веером. Люди здесь находились самых разных возрастов и сословий, и от этого у парня захватывало дух: со многими ему, возможно, предстоит сотрудничать в будущем. Одну из красавиц, как хочет отец, наверное, придётся взять в жёны... — Здравствуйте, Ваше Величество! Рада знакомству с Вами! — внезапно рядом раздался гнусавый голос, отчего принц шарахнулся, чуть не разлив пунш, резко обернулся и застыл на месте. Перед ним стояло создание маленького роста в ворохе кружев и ткани, но по толщине оно напоминало приличную винную бочку. — Я — Мика, хегеймская принцесса, а Вы откуда родом будете? — Очень приятно, — от принцессы исходил сильный запах алкоголя, отчего Тсунехито еле пересилил себя, чтобы нагнуться и поцеловать ей руку. — Я из Вайарда. — О! Нужно будет приехать в гости, у вас государство богатое, да и Вы мне уж очень нравитесь… — принцесса хихикнула, а затем икнула. Тсунехито не нашёл, что ответить. — Миледи, прошу Вас, — к ним неожиданно подошли двое статных мужчин в парадных костюмах. Один из них, со светлыми волосами, аккуратно взял Мику под руку. — О Вас много спрашивал лорд аттарский, пойдёмте, я вас познакомлю, — с этими словами они постепенно удалились в сторону лестницы, ведущей на второй этаж, принцесса, при этом, постоянно хихикала. — Милорд, нехорошо скучать в одиночестве, присоединяйтесь к нам! — произнёс темноволосый, оставшись с Тсунехито. — Я — Хиде-Зо, торуссарский герцог, а друг мой — Руиза — королевский советник. — Тсунехито, вайардский принц, — кивнул тот в ответ. — А это создание… — А, это хегеймская принцесса, которая очень любит выпить и которую король никак не может выдать замуж, — усмехнулся герцог. — Он и рад бы её сосватать, да только никто не хочет себе такую жену! А теперь пойдём, я познакомлю тебя с остальными. После знакомства дела пошли веселее. Тсунехито и подумать не мог, что за столь небольшой промежуток времени он узнает столько новых людей из разных государств и разных сословий… Они с Хиде-Зо и подключившимся к ним Руизой настолько увлеклись светскими разговорами, что даже не заметили, как к ним подошёл Асаги, который, с королём и королевой, тоже прибыл на бал. После приветствия парни разговорились. Оказалось, что Асаги, как и Тсунехито, в Торуссарии впервые, отчего Хиде-Зо с Руизой махнули рукой на бал и провели им экскурсию по королевскому поместью. Тсунехито попытался, было, возразить, что отец будет его ругать, что сын исчез с бала, но те только отмахнулись. Тем более, узнав, что Тсунехито и Асаги друзья детства, которым запрещают общаться, герцог и советчик привели принцев в королевскую беседку, которая всё равно пустовала и вернулись за ними лишь вечером, когда настало время ужина. *** Как ни странно, но после того бала Тсунехито заметно сблизился с Хиде-Зо и Руизой, которые и словом не обмолвились о своём поступке. Со временем герцог и советник стали всё чаще приглашать к себе новых друзей и проводить время вчетвером. Королева Карнвиля, узнав об этом, стала проводить званые вечера и праздники намного чаще, приглашая на них и ребят и делая почти всё возможное для того, чтобы они проводили время друг с другом. Иногда Тсунехито казалось, что это всё делается ради какой-то скрытой выгоды, но он настойчиво отгонял от себя такие мысли. В холодное время года парни общались с помощью голубиной почты, к которой Тсунехито довольно скоро привык. Постепенно он перестал бояться и птиц, и хозяина голубятни, не обращая внимания на его едкие подколки, тот же, в свою очередь, научил его отправлять послания в другие города, не только в Карнвиль, и не путаться в выборе голубя-доставщика. Довольно часто мужчина рассказывал юноше о своей молодости, о длительной службе в армии в далёких краях, о том, что его семью убили, ещё когда он был совсем юным. В тот тёплый и жаркий день он с товарищами почти до вечера пробыл на речке, даже не подозревая, что его может ожидать. Вволю наплескавшись, мальчишка пошёл в гости к одному из товарищей, а когда вернулся поздно вечером домой, то застал душераздирающее зрелище: в живых из его семьи не осталось никого. Живность, при этом, осталась нетронута, так же, как и деньги с драгоценностями матери. Собрав на скорую руку свои немногочисленные вещи, мальчишка, не медля, бежал, боясь, что будут искать и его. На ночлег он старался останавливаться в садах под густыми кустарниками, когда уже совсем стемнело, а днём шёл вперёд, насколько хватало сил. С тех пор он долго скитался по городам, подрабатывая, где придётся, чтобы денег хватило на еду и скромный ночлег, пока в какой-то момент его занесло в Мэрисель, где он по сей день и остался. *** Но не всё было так гладко. На судьбоносном балу король неожиданно встретил свою любовь, которую в тот же вечер увёз с собой в столицу. Виктория была вдовой из Лескарона, соседнего города, который располагался почти рядом со столицей. Со временем они сошлись характерами, Виктория, видящая себя королевой, пела оды королю, а тот, в свою очередь, собирался на ней жениться. Принца же будущая мачеха презирала, старалась лишний раз упрекнуть, что он не принц, а какой-то жалкий молокосос, живущий только своей жизнью и не думающий о будущем, если же они сталкивались. А иной раз проходила мимо, не здороваясь вовсе. Тсунехито, стиснув зубы, не обращал внимания на всё это, понимая, что отец не будет на его стороне, если он начнёт жаловаться на выходки мачехи. По Мерисэлю со временем стали расползаться слухи и насмешки о том, что Тсунехито родился явно не в той семье: для принца это уж очень низко — проводить время с каким-то выжившим из ума птичником и заниматься пернатыми, а не будущим своей страны. Парень не обращал на это никакого внимания, понимая, кто это устроил, пока одним вечером, возвращаясь из библиотеки, не услышал голоса, доносившиеся из комнаты короля: — …Но мне надоело за всем этим наблюдать и закрывать глаза! Вместо того, чтобы заниматься полезными делами, проводить время со мной, советоваться, в конце концов, этот чёртов мальчишка решил всех обхитрить и общаться с врагами, послание — тому доказательство, а торуссарцы только пошли ему на встречу! Нужно было закопать его где-то за пределами столицы сразу после рождения!.. И вообще, нужно бы сейчас его отвлечь, отстранить от всего этого, я хочу разобраться с Карнвилем. — То есть? — если от услышанной фразы у Тсунехито отняло дар речи, то, услышав голос его советчика, который вечно проворачивал какие-то тёмные делишки и пакостил людям, иногда и открыто, парень стал около двери, как вкопанный, не боясь быть обнаруженным. — Нужно отомстить им за смерть жены. Возможно, они сами оделись в разбойников, только бы насолить мне! Я хочу напасть на них. Тем более, нам не помешает лишняя территория. Викки сказала, что на это время нужно Тсунехито куда-то отправить, причём, на долгое время, а ещё лучше — отравить во время плавания, тело же скинуть в море и я с ней полностью согласен. Толку от него никакого. Кто будет править страной впоследствии, я разберусь. Тебя эта участь тоже не обойдёт стороной. — Ваша Светлость, — мягко пресёк поток речи советник, голос которого заискрил радостью. — Насколько мне не изменяет память, не так давно у нас с рабочим визитом находились послы и Его Величество из Хегейма и было бы неплохо посетить их с ответным визитом. Им у нас понравилось, плюс, переговоры насчёт обмена товарами и объединения войск, в случае неожиданного нападения со стороны, увенчались успехом, пакты подписаны. У них растёт дочь — можно поплыть туда с целью сватанья. Обо всём я позабочусь лично, если хотите. — Было бы неплохо, — облегчённо вздохнул король. — Корабль берите военный. Если к вам будут приближаться карнвильские или же торуссарские корабли — бейте их и топите без раздумий! Я хочу, чтобы Вы были сопровождающим лицом, и чтобы кроме команды на борту больше никого лишнего не было. Незачем кому-то что-то знать, кроме членов экипажа. Если всё пройдёт успешно, я повышу всем им жалование в три раза и буду платить посмертно. И, пожалуйста, начинайте собираться прямо сейчас, чтобы поскорее со всем этим покончить. А мы с Викторией пока подумаем над днём свадьбы и спланируем саму церемонию. Оттягивать я не хочу, нашему государству нужна полноправная правительница. — Будет сделано… — но продолжения Тсунехито не слушал, опрометью бросившись к себе. Вернувшись, принц сел за стол и, взяв для вида книгу, попытался осмыслить услышанное, которое не лезло ни в какие рамки. Хегеймская принцесса… Война с Карнвилем… Свадьба с этой выскочкой-вдовой… У Тсунехито голова шла кругом, как неожиданно без стука к нему вошёл советчик и довольным тоном сообщил: — Его Величество ждут Вас у себя сию же минуту! — и, не дождавшись ответа, удалился. Собравшись с силами, Тсунехито кое-как отправился к отцу, но, чем ближе подходил, тем больше ноги становились ватными. Только зная характер отца, тянуть было некуда. Тсунехито вошёл. — О, явился наконец! — тут же криво усмехнулся король. — Что случилось, папа? — стараясь унять дрожь в голосе, спокойно спросил принц. — Да ничего, предатель ты эдакий! — крикнул тот. — Мой единственный наследник тайно проводит время с этим выродком-принцем из Карнвиля! — при упоминании родины Асаги и его в частности короля передёрнуло. — Они не поддерживают с нами никаких отношений уже долгое время, не делают попыток хоть как-то сотрудничать или просто помириться, а моё неразумное дитя думает, что может всё это исправить и наладить! На самом же деле, ты сам попадёшь в ловушку, но потом будет поздно. И вообще, они убили мою драгоценную жену, твою мать, а ты по наивности веришь всему, что они тебе рассказывают, ещё и посылочки туда посылаешь! — король помахал перед лицом парня сложенным в несколько слоёв листом бумаги, отчего у того чуть не подкосились ноги. Лист был не его, скорее всего, от Асаги пришёл долгожданный ответ. Радовало то, что ничего серьёзного Тсунехито не писал, лишь интересовался о делах и собирается ли аттарский принц в Торуссарию с очередным визитом. Но кто же тогда успел его перехватить? Король продолжал. — Не так давно, если не припоминаешь, у нас в гостях были послы из Хегейма, визит которых кто-то пропустил. С ними мы обсуждали довольно важные вопросы насчёт обмена товарами и объединения войск, в случае неожиданного нападения. Переговоры увенчались успехом, экземпляр подписанных пактов хранится у меня. Они были тронуты тёплым приёмом и приглашали к себе. Тем более, мне бы хотелось, чтобы ты исполнил волю стареющего отца: повнимательнее присмотрелся к их принцессе. Ваш союз будет очень выгодным… — Но… — у Тсунехито не осталось сил слушать всё это. Земля уходила из-под ног. — …Тем более, тебе надо отвлечься, да и прекращать страдать ребячеством. По столице о тебе ходят пересуды, а мне, как главе государства, хотелось бы гордиться своим сыном и его разумным выбором. Это я к тому, что иди и собирайся, корабль отправляется в Хегейм через три часа, — предвидя ряд вопросов, не давал и слова вставить король. Тсунехито молчал. Вновь вспомнив встречу с Микой, которая на ужине то и дело говорила почти всем о том, что хочет себе мужа покрасивее и побогаче, но ничего не смыслила ни в политике, ни в чём-то ещё, парня передёрнуло. Что уж говорить о браке… — Вот и славненько! — король истрактовал молчание сына по-своему. — Уверен, ты примешь правильное реш… — но окончания пламенной речи Тсунехито уже не слышал, так как быстрым шагом вышел вон из королевской спальни и направился к себе. В голове роились тысячи мыслей, вопросов, ответы на которые он не мог найти. Было горько осознавать, что ситуация заходила в тупик. Вернувшись в комнату, юноша трясущимися руками достал два небольших листа бумаги из ящика стола и начал быстро писать послания, молясь, чтобы хоть в этот раз судьба была к нему благосклонна. Затем же, даже не спрятав чернильницу, свернул листы в несколько раз и выглянул из комнаты. Никого. Толком не одевшись, парень аккуратно спустился со второго этажа вниз и вышел из дома, решив не рисковать. Завернув за угол поместья, принц осторожно пробрался к тыльной середине дома, где находилась неприметная, на первый взгляд, затрёпанная дверца и потянул её на себя. Открыто. Выдохнув, Тсунехито побежал по лестнице наверх, перескакивая через ступеньки, каждая секунда сейчас была на счету. Парень на полной скорости влетел в голубятню, чем распугал мирно дремлющих птиц. — Ты чего это делаешь? — искоса посмотрел на него хозяин, собравшийся было уходить. — Я…пришёл…предупредить Вас, — Тсунехито не хватало воздуха. — Уходите отсюда, пожалуйста, бегите, пока не поздно. — Не понял?.. — мужчина посуровел, но молчал, ожидая ответа. И Тсунехито рассказал ему всё. О том, что король отправляет его в другое государство «с благими целями», но хочет, на самом деле, избавиться, о том, что его, птичника, тоже скоро может настигнуть кара, о грядущем нападении на Карнвиль, чего бы он очень не хотел допустить. — Пожалуйста, отправьте эти два послания: одно в Карнвиль, другое в Торуссарию, — и Тсунехито протянул ему два свёрнутых листа. — За нами следят и письма могут перехватить, как оказалось с последним посланием из Карнвиля. — То есть? — удивился хозяин. — Без меня никто не имеет права этого делать. — В этот раз записку забрали, из-за чего теперь и устроен тотальный контроль, — отдав бумаги, Тсунехито вздохнул. — А теперь… Мне пора. Рад был знать Вас. Очень надеюсь, что жизнь нас ещё сведёт. Спасибо! Берегитесь! Сейчас действительно лучше будет уйти. Или спрятаться, — при этом принц на ватных ногах развернулся и побрёл к себе, не дожидаясь ответа и гадая, что же будет завтра. И будет ли оно вообще. *** — А давай расслабимся, как прошлый раз? — мечтательно протянул Хиде-Зо, оторвавшись от чтения газеты и быстро добавив: — Переоденемся в обычную одежду, и отправимся в таверну, став простолюдинами и слившись с толпой? И Асаги с собой возьмём, пусть и он повеселится? Сегодня же? — Снова ты за своё!? Не хватило приключений, когда пришлось быстро убегать дворами, когда пьяный муж молодой портнихи по ошибке принял тебя за иностранного юнца, пытавшегося её после пары-тройки чарок очаровать, и чуть не наставил фингалов? А ещё герцог! Тем более, завтра у королевы предстоит прогулка по окрестностям, и в каком виде ты будешь её сопровождать? Да и трактир вряд ли ещё открыт, — не отрываясь от бумаг, с лёгкой усмешкой начал Руиза. Асаги, на день приехавший в Торуссарию с деловым визитом, сидел в кресле, ожидая рассмотрения документов, и, услышав пикантную историю, прыснул, отвернувшись в сторону. — Что тут смешного? — стал ворчать Хиде-Зо. — Попади ты сам в подобную кутерьму, наверняка бы удирал! Вечер в столице Милагросса был на удивление тихим, но в этой тишине чувствовалось что-то зловещее. Ровно до того момента, как дверь распахнулась, и внутрь влетел, запыхавшись, слуга со свитком в руке. — Прошу меня простить! — толком не отдышавшись, начал мужчина, быстро поклонившись всем. — Ваше Высочество, я по срочному делу, не велите казнить! Не так давно на почтовую колокольню прилетел голубь с этим, — при этом мужчина протянул Руизе свёрнутый в трубочку небольшой лист бумаги. — Мы думали, что это — то самое ожидаемое приглашение на бал, о котором Её Величество не так давно говорила с аттеанским принцем, когда тот посещал нас с рабочим визитом, но оказалось, что вовсе нет, эта бумага адресована Вам! Не дослушав, Руиза быстро развернул бумагу и углубился в чтение: «Друзья, я в беде! Отец объявил мне бойкот и рано утром отправляет в Хегейм с якобы длительным деловым визитом, также желая, чтобы я поближе познакомился с их принцессой. Но на самом деле он и его любовница приказали советчику, который поплывёт с нами, отравить меня, так как считает недостойным трона, а затем скинуть в воду. Сам же собирается пойти с войной на Карнвиль, считая их виновными в смерти королевы, да и желая увеличить свою территорию. Пожалуйста, помогите! Я постараюсь держаться, но рано или поздно они меня убьют. Только поберегитесь: команде, если к нам будет подплывать какой-либо корабль, велено его уничтожить. Весточку Асаги я отослал — очень прошу вас, помогите избежать всего этого, самое главное — войны! А я уж в долгу не останусь!» — Благодарю, — дочитав, кивнул Руиза слуге, после чего тот вышел и задумчиво протянул, — Интересно, чем сейчас заняты Его и Её Величества… — Что случилось? Такое чувство, что кто-то умер, — герцог уставился на не на шутку встревоженного советчика. — Тсунехито отправляют в Хегейм, его отец хочет атаковать Карнвиль, а его самого убить — на самом деле. Официально — поездка для более близкого знакомства и сватанья с той самой не особо воспитанной бочкой-принцессой. Вайардскому принцу негоже общаться с нами и особенно с Асаги, нужно и над будущим думать. Хиде-Зо с Асаги переглянулись и уставились на советника во все глаза. Вот те номер! — Король явно умом тронулся! — весёлый настрой герцога мгновенно испарился, а Асаги и вовсе сидел с открытым ртом. Бывало, что аттарские послы ездили в Мэрисель с деловыми визитами, иногда королева посещала званые вечера, которые устраивала новая пассия Его Величества, — но подобного поведения отец Тсунехито себе не позволял ни разу. По крайней мере, на людях. — Ладно бы, свадьбы с этой заносчивой, высокомерной и вечно завидующей принцессой можно избежать, но избавиться собственного сына и воевать с соседями… — Как видишь, друг, — встав из-за стола, Руиза отдал Хиде-Зо свиток и вернулся обратно. Асаги подошёл к Хиде-Зо, и принц с герцогом углубились в чтение. Советник попытался вновь сосредоточиться на торговых договорах, но в голову упорно ничего не лезло. — Продолжаться это больше не должно, — закончив читать, Хиде-Зо встал и направился к выходу. — Нужно покончить с этим беспределом раз и навсегда! — А мне что делать? — Асаги растерялся. — Ехать домой или остаться здесь? — Пойдём, отправишь своим весточку, а дальше разберёмся, — герцог остановился в дверях. — Пусть король собирает армию и идут на Мэрисель первыми. Лучшая защита — это нападение! — Нигде не задерживайтесь, сразу приходите к королю! — крикнул Руиза уже вышедшим Хиде-Зо и Асаги, после чего, собрав бумаги, поспешил к правителям. Было страшно, что и так нестабильная ситуация выйдет из-под контроля. Несмотря на то, что подходило время вечернего чаепития, король с королевой всё равно находились в тронном зале. Не велите ругаться, Ваше Сиятельство, у меня действительно важный вопрос, — поклонившись, обратился советник к королю. — Принц Мэриселя, а также наш друг, Тсунехито, в беде! Король хочет его смерти и жаждет развязать войну между государствами! — Но зачем? — король с королевой были удивлены не меньше остальных, на что Руиза молча протянул ему свиток. — С войной хочет пойти… Но у него вряд ли получится, — изучив письмо, король в задумчивости потирал бороду. — Собирайте войско, и пусть часть его отправляется в Карнвиль наземным ходом, а оттуда — в Мэрисель, а часть плывёт с вами. В любом случае, сначала нужно перехватить корабль. — Но… Как замаскироваться, чтобы нас не схватили? — возразил Руиза. — Можно нарядиться в пиратов, как в недавний карнавал, — заговорила молчавшая до этого королева. — Так же с кораблём. Когда прибудете на место — нападайте первыми, косите под угрозу морей — а там до победы. Главное — вызволите Тсунехито, а после видно будет, что делать и с экипажем, и с их советником. *** — Ну что, немного поиграем в разбойников? —ухмыльнувшись, негромко произнёс Хиде-Зо, стоя на палубе и вглядываясь во мглу. Несмотря на то, что просматривалась только чёрная линия горизонта, вдали хаотично мерцали крохотные огоньки — не иначе, газовые горелки, захваченные в порт. — Корабль, да и сам Мэрисель близко, — к герцогу вышел Асаги, а следом за ним и капитан корабля. — Думаю, через полчаса будем на месте. — Тогда боевая готовность номер один, — оторвавшись от созерцания тьмы, оживился Хиде-Зо. Сама идея спасения или защиты кого-либо его воодушевляла. — Подумаешь, развлечёмся от души!.. Они отправились в плавание с вечера: король не медлил с распоряжениями и, буквально, через час после получения письма корабль был готов, а часть королевской армии, плывшая с герцогом и принцем Карнвиля, выглядела как та ещё команда вольных пиратов-гуляк. Да и они с Асаги прихватили, и, впоследствии, надели повязки на глаза смеха ради —вряд ли они нагоняли страх, а если бы и нагнали — то только на детей. Торуссарцы направлялись в Королевский Порт — полуразрушенный небольшой порт, построенный специально для королевской знати и их нужд, где большую часть времени одиноко ютились два корабля. Узкая тропа от границы города, окружённой лесом, круто уходила вниз и упиралась в пирс, под которым плескалось тёмное море. Непонятно, с какой целью его решили построить на довольно глубоком месте — корабли могли утонуть, но король махнул на это рукой и оставил всё, как есть. Торговый порт Мэриселя располагался километрах в двух от этого, неподалёку от городских ворот — торгаши не мешали королевской знати, а те, в свою очередь, не совали нос в проворачиваемые не всегда законные обменные сделки. Чем ближе они подплывали, тем больше становились слышны голоса и резкие окрики — наверное, отдаваемые команды — а потом даже произошла небольшая потасовка, но на неё никто не обратил особого внимания. Затем же всё враз стихло. — Товарищи, разгуляемся хоть в этот раз! — обратился к собравшимся на палубе солдатам Асаги. — Кто не мечтал хоть ненадолго побыть разбойником, не ограбить судно и не нагонять дрожь? — присутствующие на корабле одобрительно загудели. — Только сейчас на кону стоит жизнь моего близкого человека и друга детства Тсунехито, и я не хотел бы, чтобы его жизнь закончилась в милях отсюда на морском дне. Заклинаю вас, делайте всё, что в ваших силах, а я уж в долгу не останусь — награжу каждого по заслугам, если мы все вернёмся живыми. Ну, а теперь… — принц поднял шпагу. — На абордаж! Когда корабль подплыл совсем близко, в ту же секунду началась пальба из пушек по правому борту мерисэльского корабля, отчего тот стало раскачивать. Из трюма на палубу почти сразу выбежали перепуганные моряки, коих оказалось чуть больше десятка, не понимая, что происходит. Поравнявшись борт в борт и перекинув снасти, пираты быстро перебрались на вражескую территорию и с боевым кличем бросались на каждого члена экипажа. И хотя те попытались отбиваться ножами и кинжалами, но торуссарцев было не остановить. Очень скоро почти все лежали связанными на дощатом полу. Моряки, понимая, что удача не на их стороне, выли, катаясь по полу и проклиная всех на свете, особенно короля, но вздрагивали от каждого взмаха сабли: торуссарские военные в разы превосходили их по физической подготовке и могли прикончить в любой момент. Хиде-Зо с парой помощников вывел из трюма троих связанных, но сопротивляющихся юнцов, которые сквернословили налево и направо, один из них рыдал, как маленький, вспоминая родную мать. Асаги же, под общую суматоху, наскоро спустился в трюм, прихватив с собой еле тлеющую горелку и быстрым шагом отправился осматривать секции, коих было всего четыре: но не успел он дойти до первой двери, как услышал тихий и злобный голос: — Ну, давай же, открывайся, я должен, я должен успеть!.. Свет очертил тёмный мужской силуэт, одетый в новую военную форму, пытающийся открыть заржавевший замок. Асаги сразу же догадался, кто перед ним и, только поставив горелку на пол, достал шпагу, как советник, услышавший доносящиеся сзади шаги, достав в ответ саблю, развернулся и без передышки стал атаковать принца-пирата сложными пассами, на которые тот не успевал отвечать. Горелка упала и вовсе погасла, ориентироваться приходилось мгновенно. У Асаги пошатнулась надежда, когда спиной он упёрся во что-то твёрдое и холодное. И только советник намеревался пронзить принца, как неожиданно его огрели чем-то тяжёлым по затылку, отчего он через пару секунд рухнул оземь, лишь шпага жалобно звякнула. С выпрыгивающим из груди сердцем Асаги с минуту без сожаления глядел на обмякшее тело, не понимая, что произошло. — Связать его, а потом сюда же скинем и остальных! — крикнул спустившимся в трюм двум пиратам Хиде-Зо, затем же обратился к пришедшему в себя Асаги: — Ищи Тсунехито и выбирайтесь поскорее, иначе мы утонем тут вместе со всеми и уж очень вряд ли тогда погуляем на именинах у моей кузины, которая отменно готовит индюшку! — Спасибо… — только и вымолвил принц и, спрятав шпагу, ринулся к отсекам. Двое из них открылись от одного удара ногой, третья дверь поддалась не сразу, но там лишь валялось много вещей и старых тряпок. Четвёртая дверь никак не хотела открываться: не поддавалась ни на удары, ещё и ручку словно заклинило. Последней надеждой Асаги стала шпага: на то, чтобы открыть старый замок, ушла от силы минута, для принца же это была вечность. Но на смену обречённости пришло облегчение — на старом матрасе и куче тряпок под самой дальней стеной сидел Тсунехито. *** Тсунехито, очутившись в каюте, поначалу и пытался выбить дверь со своей стороны, но сил было мало. Когда он вернулся с голубятни, чудом не пойманный, — около его спальни стояли двое солдат и советник, который пояснил, что с этого момента они будут сопровождать его повсюду, в том числе, и в поездке. Но принц всё прекрасно понял: он — ненужный винтик в сложном механизме, пешка, играющая не по правилам короля-отца. И от этого нельзя было скрыться. Ту ночь он почти не спал. Было желание сбежать через окно, но оно, как назло, оказалось без ручек. В мыслях царил хаос. Прибыли ли письма адресатам? Помогут ли они или же так Тсунехито и канет в глубоких водах?.. Ещё одну попытку мятежа юноша предпринял, заходя на корабль, хотя и понимал, что, очень вряд ли обретёт свободу. Только надежда — живучая зараза — не давала покоя. Только после того, как его закрыли в каюте, Тсунехито смирился и сел на подобие кровати под дальней стеной — старого матраса и стал ждать своей участи. Уж, что будет — то будет. Но каково было удивление и тревога юноши, когда он услышал выстрелы, а когда ядро попало в корабль — подскочил от неожиданности и перепугался. Но пальба не прекращалась, вскоре на палубе послышались громкие крики и звон шпаг. Казалось, трюм покинули даже хранители, только дверь всё также оставалась закрытой. Напряжение нарастало, слышались вопли, вой, затем кто-то спустился в трюм, а затем началась и потасовка... И только всё стихло, как неожиданно открылась дверь в каюту, и на юношу исподлобья уставился суровый пират с повязкой на глазу. В полумраке трюма, да и от сильной качки Тсунехито никак не мог сообразить, где же он этого пирата уже видел. — Что ж, здравствуй, принц, — после минутного молчания пират зашёл внутрь, отчего Тсунехито стало не по себе, хотя голос казался смутно знакомым. — Что на этот раз… — равнодушно бросил Тсунехито. Внезапно корабль сильно накренило, отчего к горлу подкатил ком. — Ты, правда, не хочешь ничего мне сказать? — внезапных крепких объятий Тсунехито никак не ожидал, отчего лишь уставился во все глаза на любимого разбойника, не понимая, что происходит. — Пойдём отсюда, и поскорее, нас ждут. — Но… Как? — только и сумел выдавить из себя юноша. — Всё расскажу по дороге, — Взяв Тсунехито за руку, Асаги наскоро вывел его из каюты и они быстрым шагом направились к лестнице. — Ну где вы там? Утонуть с остальными решили? — прервал его донёсшийся издалека голос Хиде-Зо и ребята поспешили на палубу. *** — Позвольте мне? — Тсунехито никак не ожидал от себя смелости, когда капитан корабля дал команду выстрелить в тонущий корабль из пушек, чтобы окончательно его затопить. После того, как все перебрались на торуссарский фрегат, Хиде-Зо с Асаги вкратце рассказали Тсунехито о происходящих событиях и он не мог поверить, что они таки успели. Теперь перед ними стояла цель — не допустить войны между государствами. И, для начала, — разобраться с вайардским королём. — Тогда прошу, Ваше Величество, — капитан провёл принца к пушкам, около которых находились ещё два члена экипажа. Несколько одновременных выстрелов — и корабль постепенно начал тонуть, сильно накренившись на один бок. Шум моря заглушал вой, вопли, проклятья и мольбы о пощаде, но Тсунехито наблюдал за всем этим, словно за игрой. — Пойдём, — рука Асаги легла на плечо принца, отчего тот вздрогнул. Королевский корабль уже был по мачту в воде. — Нужно принять решение, как быть дальше. Нам опасно находиться здесь, нужно или плыть домой или спрятаться где-нибудь. Если нас обнаружат, и, хуже того, раскроют — тогда уж точно будет война. — Ты прав, — со вздохом ответил принц, обернувшись. — И я хотел бы разобраться с отцом. Сам. — Но... — только начал Асаги, но Тсунехито уже поспешил к капитану, чтобы дать команду высадить его на пирс. — Ваше Величество, если мы сейчас подплывём к пирсу, нас может всосать воронкой, — возразил командир, — Придётся отплыть дальше. — Да куда угодно, только высадите меня на землю. Я Вам доверяю, — отрезал Тсунехито, на что командир лишь пожал плечами и направился к рулю. Настроение у Тсунехито отчего-то упало. Как он появится во дворце? И как проникнет за забор города вообще? Не ждут ли его воины со шпагами на каждом углу, которым дан безоговорочный приказ — убить принца, если, что маловероятно, тот выживет и вернётся назад? Да и как приказать своим же войскам не идти на Карнвиль?.. Тем более, на улице начало сереть. Если он не успеет сейчас — начнутся большие неприятности. — Если Вы, Ваше Высочество, задумали побег, то даже не мечтайте! — раздался за спиной принца насмешливый голос Хиде-Зо. — Как хочешь, но мы идем с тобой! — Не боитесь, что вас тоже могут убить, как и меня? — отрезал Тсунехито. — С чего бы вдруг?.. — опешил Хиде-Зо. — Король наверняка сейчас видит десятый сон, в полной уверенности, что к утру советчик и остальные члены экипажа будут дома, и можно будет приступать к планированию свадьбы с будущей королевой и её коронации. Но мы малость внесём поправку в эти планы, только и всего. — Ваше Величество, — крикнул капитан герцогу. — Скоро причалим к земле. Наши дальнейшие действия? — Плывите в направлении Карнвиля, а затем домой, — после минутной паузы отозвался герцог. — Разрешаю развлечься и на обратном пути, благо, этого никто не узнает!.. *** Отличное дело — разгуливать по лесу в тёплый солнечный денёк. Совсем другое — подниматься среди ночи по мокрой и скользкой земле под гору, когда над головой протяжно шумят густые кроны многовековых деревьев, с обеих сторон шуршат кусты, а от воды тянет ледяным холодом. Мужчины постепенно взбирались вверх, к границе города, не говоря ни слова. Когда-то давно, на прогулке с матерью, маленький Тсунехито наткнулся на потайную лазейку, через которую можно было спуститься вниз, или же попасть в южную часть города. И сейчас принц до последнего надеялся, что она всё ещё есть, что её никто не обнаружил и не закрыл. Тсунехито настолько затерялся в своих мыслях и дороге вперёд, что очнулся от подозрительно громкого шороха из куста. — Кто здесь? — принц вытащил шпагу и решительно шагнул вперёд. Асаги и Хиде-Зо тоже вытащили оружие. На всякий случай. Рассвет должен был быть скоро, предметы постепенно обретали очертания, но в лесу было ещё темно. — Иди в город, принц, не теряй времени, — отозвался из кустов голос, в котором Тсунехито узнал хозяина голубятни. — Иначе не успеешь остановить короля. — Но… Как вы здесь оказались? Тем более, среди ночи? — удивился Тсунехито, спрятав шпагу обратно. — Знаешь, я таки последовал твоему совету, — было слышно, что мужчина усмехнулся. — Король дал распоряжение разрушить голубятню, уничтожить птиц, а меня повесить. Только сейчас он собирает войско и поход на Карнвиль, так что не уверен, что он воплотит в жизнь моё повешение. А сейчас лучше идите. Потайной выход открыт, только со стороны города растут кусты, не пугайтесь. — Спасибо… — у них ещё были шансы, отчего у Тсунехито потеплело на душе. — Я Ваш должник. *** В городе, на удивление, было довольно светло и шумно. Парни осторожно пробирались к главному дворцу, прячась между жилыми домами, где не горел свет, а когда подобрались почти вплотную, увидели огромную толпу солдат со шпагами и факелами, стоящими на главной площади, к которой всё подтягивался народ. — Какой план действий? — вполголоса обозвался Хиде-Зо. Они прятались в кустах, растущих прямо напротив входа в дом. Силы были на исходе, но каждый понимал, что сейчас не время опускать руки. — Попасть в поместье и разобраться с королём и его пассией, — негромко ответил ему Тсунехито. — После — остановить войну. С обеих сторон. — Тогда идите, — кивнул герцог на дорогу, по которой то и дело проезжали солдаты. — Они наверняка не знают, что ты сейчас должен быть в плавании, а пират, который рядом с тобой — аттарский принц! А я вас потом догоню. Дождавшись момента, пока дорога снова опустеет, принцы непринуждённым шагом, чтобы не привлекать особого внимания, пересекли дорогу и быстро поднялись по лестнице. Входная дверь оказалась открытой. В доме было также светло, горящие факелы освещали лестницу, ведущую наверх. Стараясь не шуметь, Тсунехито и Асаги, держа наготове шпаги, поднялись к королевской спальне. — …Золотце моё, я с тобой полностью согласен, — донёсся из-за двери мужской голос. — Мы устроим роскошную свадьбу и плевать, что там будут думать другие. — А ещё я бы хотела родить тебе наследника. А то это создание, которое сейчас плывёт в Хегейм, меня очень не устраивает, — вторил ему женский. Далее послышались звуки поцелуя, но разозлённый Тсунехито только хотел открыть дверь, как его опередил Асаги: — Не торопись, ты можешь обречь себя на мгновенную смерть. Давай лучше за мной, я его напугаю, — и, не дожидаясь ответа от Тсунехито, открыл дверь и влетел в комнату с криками и руганью. Влюблённые, не ожидавшие подвоха, испугались и стали вопить в два голоса. Следом за Асаги вошёл Тсунехито со шпагой. Викки, увидев живого принца в полнейшем здравии, остолбенела и стала визжать во весь голос, словно он воскрес тут, прямо перед ней. — Что ж, здравствуй, отец, — начал принц, подходя всё ближе к королю. — Ты думал, что я последний дурак и не узнаю о твоих планах? Выкинуть меня в море, отравив, идти войной на Карнвиль, хотя они не виноваты в смерти мамы… Жениться непонятно на ком, — при этом вдова, которую крепко держал Асаги, взвизгнула особенно громко и безрезультатно попыталась вырваться. — Она же тебе незаметно добавит в еду крысиный яд на следующий день, а сама загубит государство в два счёта. Ну, да ладно. Всё равно я пришёл не за этим. Король, упершись спиной в стену, и понимая, что выхода нет, только кинулся бежать к открытой двери, но Тсунехито бросился за ним из последних сил и сейчас фортуна была на его стороне. Острая шпага настигла короля прямо перед выходом, а Виктория от увиденного потеряла сознание. Тяжело дыша, Тсунехито неотрывно глядел на умершего короля, лежащего на полу, но на душе у парня было на удивление спокойно. — Какая же она тяжёлая! — Асаги кинул женщину на кровать и принялся наскоро связывать ей руки верёвкой. За всей этой суматохой ребята не обратили внимания на появившийся в доме шум, а когда толпа солдат с криками: «На кол короля!», «Смерть правителю!», «Нам нужен новый король!» ворвалась в королевскую спальню во главе с Хиде-Зо, потеряли дар речи. — О! Так вы тут уже и без нас разобрались! — хохотнул герцог. — Я думал, вам нужна подмога! — Киньте её в темницу, — указал Тсунехито на вдову стоящим в дверях солдатам. Силы резко его покинули и он присел на край кровати. — Она будет отбывать там наказание до конца своих дней. С утра же я подпишу указ. — А ты бери коня и быстро мчись к встречным войскам, — кивнул Хиде-Зо Асаги, видя, что с Тсунехито на сегодня хватит. — Войны не будет. Пусть лучше приезжают на скорую коронацию. *** — Ты скоро? — глядя в окно, спросил Тсунехито. — У себя дома, а никак не соберёшься! Ребята нас наверняка заждались. — Да иду уже, иду! — откликнулся Асаги, быстро застёгивая пуговицы. День обещал быть насыщенным: сначала к Её Аттарскому Величеству, затем народные гулянья, после — отправляться по домам и в темпе приниматься за дела… Покончив со сборами, Асаги подошёл к молодому королю и положил руку ему на плечо, отчего тот вздрогнул. — Ну что?.. — Пойдём, — решительно повернулся к Асаги Тсунехито. — Только… — Только что? — удивился тот. — Перед тем, как мы отправимся к королеве, мне хотелось бы тебе кое-что сказать… — Тсунехито на секунду замялся. — Знаешь, несмотря на все те испытания, которые преподнесла нам жизнь, я хочу, чтобы ты был со мной рядом каждый час каждого месяца каждого дня. Не принцессы, родителям которых важно выгодней выдать их замуж. Не какие-то придворные дамы-лицемерки — только ты! Ближе тебя у меня не было никого. Кроме любимой матери… — Тсунехито смотрел прямо в глаза аттарскому принцу. — Но… — выдохнул изумлённый Асаги и замолчал, не веря услышанному. — Это всё, чего я прошу, — Тсунехито снял с пальца небольшое кольцо в виде дракона и, взяв тёплую ладошку Асаги в свою холодную, надел его на средний палец левой руки. — Но люди увидят, начнутся пересуды… — Пускай видят. Чёрт с ними. — Тсу… — Только если ты этого не хочешь… — Тсунехито пожал плечами в ответ, отведя взгляд. — Ладно, так мы пойдём сегодня или… — Но Асаги прервал принца, крепко обняв и прошептав на ушко заветное: «Да!». *** Казалось, жизнь в карнвильском дворце замедлилась, — было настолько тихо. Но сейчас это не отменяло смеси сумбурных чувств торжественности, лёгкой тревоги и грусти, бередящих душу. — Вот и хорошо, все в сборе, — в тронном зале, когда ребята пришли, находились лишь Хиде-Зо с Руизой. Следом за молодым королём и аттарским принцем вошла королева. — Здравствуй, мама, — поклонился Асаги, вслед за ним поприветствовал королеву и Тсунехито. — Вы все большие молодцы! — королева улыбнулась, прошла к трону и, помолчав, продолжила. — Обычно бывает так, что люди высоких чинов из разных государств стараются делать друг другу всякие гадости, улыбаясь в лицо при встрече, словно ничего не было. Вы же сумели показать и доказать делом то, что вам важна дружба. По крайней мере, в этот раз. Я не знаю, что будет завтра и, мало ли, как обернётся жизнь? Сейчас вы проявили смелость, смекалку и помогли другу выбраться из беды и я сейчас смело могу сказать, что горжусь вами всеми! — при этих словах женщина поклонилась ребятам. — Тсунехито, — королева с теплотой посмотрела на правителя после небольшой паузы. — Ты прекрасно знаешь, что мне была очень дорога твоя мать. Она мне словно родная сестра, которая могла поддержать, дать совет, если он был нужен, и помочь, несмотря на то, что мы жили далеко друг от друга. Ты же для меня словно ещё один родной сын, очень жаль, правда, что после трагедии наше общение свелось к минимуму. Мы с Асаги по тебе скучали всё это время, но ты молодец, что решил посылать нам весточки с помощью птиц. И сейчас, когда решающий момент позади, мне, и как человеку, и как главе государства, очень бы хотелось, чтобы мы продолжили дружить, не только на политическом уровне, а как раньше. Если что-то случится — мы постараемся сделать всё, что в наших силах. И лично я буду очень рада видеть тебя нашим гостем в любое время, — королева посерьёзнела. — Я благословляю тебя на долгие годы правления государством. Несмотря на то, что этот путь довольно тернист и опасен, могу с уверенностью сказать, что ты — достойный и мудрый преемник, который сможет исправить ошибки, допущенные отцом и сделать всё для того, чтобы государство росло и процветало.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.