***
Донни сидел за письменным столом в своей лаборатории, прижимая к голове пакетик со льдом. Он принял аспирин, но боль не прекращалась. К счастью, братья оставили его в покое, вероятно, отвлеченные собственным изумлением. Самое позднее, завтра все будут смеяться над ним до упаду. Так же, как и когда он был избит Рокуэллом в присутствии Эйприл. Он никак не мог отвлечься. Мысли возвращались к их встрече. На самом деле он не хотел думать о сражении. Это смущало. Донателло все еще не понимал, откуда Мей знает мастера Сплинтера, но, поскольку и он удивил ее, назвав ее имя, полагал, что это справедливо. Возможно, это побочный эффект от сотрясения мозга, которое у него явно было, но он согласился привести ее домой. Она казалась такой похожей на них — но не была таковой. Ни у кого из них не было таких темных глаз, как у нее. Цветом они напоминали Дону оникс. И она была явно меньше их, переняв это от человеческого наследия, а не от черепашьих предков. Из-за плотной одежды дальнейшее сравнение было сложным. Но оно занимало его по пути до логова. Все время пути Мей смотрела на него, заставляя сильно нервничать. — Что? — наконец сдался он, повернувшись к ней лицом к лицу. — Разве тебе не неудобно? Ходить голым, я имею в виду. Донателло споткнулся, чуть было не упав в сточную канаву, и заметно покраснел. — Я не голый! По выражению лица Мей не казалось, что она поверила ему. И поскольку она росла только среди людей, возможно, для нее все так и выглядело. — Я одет и, очевидно, у меня есть панцирь. Это вроде как настоящая одежда. Кроме того, человеческая одежда на самом деле не подходит нам и имеет тенденцию мешать движению. Очевидно, Мей не задумывалась об этом с такой точки зрения, и Донателло не стал мешать ей размышлять о данном вопросе остаток пути. Он задавался вопросом, будет ли каждое взаимодействие с ней таким смущающим. Это было бы слишком печально. Его разум слишком обленился. Несмотря на головную боль, Донателло схватил свои инструменты и откинул капот вечериночного фургона. Несколько улучшений он способен внести и с раскалывающейся головой.***
Майки буквально светился от возбуждения. Поняв, кто она такая, он чуть было не сбил гостью с ног приветственным объятьем. Но рассмотрев, что на голове Донни образуется шишка размером с гусиное яйцо, — признал, что ей, возможно, не нравятся неожиданные объятья. А это неправильно. Кому не нравятся неожиданные объятья? По-видимому, злым драчливым девчонкам-ниндзя. Ну что ж. Она — его сестра, и он готов принять ее, несмотря на все недостатки. Может, она научится любить неожиданные объятья. Это работа для доктора Приколштейна. Лео повел гостью в додзё, а Донни побрел в свою лабораторию. Может, стоило пойти с ними? Майки на самом деле хотел пообщаться с гостьей помимо этого скучного формального знакомства. — Майки? — голос Лили вывел его из облака возбуждения. — Что тут происходит? — Донни привел домой нашу сестру-черепаху. Ну, ту, о которой нам рассказывали Мутанималы. Лили выглядела немного удрученной. Но почему? Разве все не должны быть счастливы? На самом деле, казалось, Майки был единственным, кто оказался рад этому. Ну почему все всегда должны собирать панцири кучкой? У них стало больше родственников. Отличный повод для вечеринки. Кстати говоря, он должен устроить сестре вечеринку по случаю возвращения ее домой. — Значит, она хорошенькая? Майки моргнул, на мгновение ошеломленный вопросом Лили. — Хм. Не знаю. Она вроде как многослойная. Но раз она похожа на нас, то, наверно, да? Вот и все. Лили согнулась пополам от смеха. — Да, наверное. — Я хочу устроить нашей новой сестре вечеринку по случаю возвращения домой. — Нашей? — но Майки продолжал, не обращая внимания на изумление Лили: — Это будет о-бал-ден-но! Но мне не помешает помощь, — и прежде чем Лили успела кивнуть, Майки схватил ее за руку и потащил в лабораторию Донни.***
Лео постучал в дверь сэнсэя, чувствуя на себе взгляд Мей, отслеживающий каждое его движение. Она вежливо ждала его у дерева. Дверь скользнула в сторону. — Да, Леонардо… — Сплинтер замолчал, увидев Мей. — Мастер Сплинтер, Донни привел ее к нам. Она говорит, что ей нужна помощь. Что ей необходимо поговорить с вами. Его отец секунду обдумывал просьбу, прежде чем кивнуть. — Очень хорошо. Можешь идти. Лео не мог не колебаться при мысли о том, чтобы оставить отца наедине с незнакомкой, независимо от того, доверял ей Куртцман или нет. Он хотел было поспорить, но, как он и сказал Рафу ранее, это было бы глупо. Сэнсэй далек от беспомощности настолько, насколько это вообще возможно. Смирившись, Лео поклонился и заставил себя выйти из додзё. Раф пристально уставился на него с дивана. — Ты оставил их наедине? Леонардо изо всех сил старался скрыть точно такие же опасения. — Все нормально. Ты становишься параноиком, Раф. Тот вскочил с дивана и потопал к нему. — Разве я был параноиком, когда сказал, что плохая идея — приводить Караи сюда? И в этот миг Лео почти что потерял над собой контроль. Раф не знал, насколько был близок к тому, чтобы на него набросился скорее дикий зверь, чем брат. Леонардо зажмурился и начал медитативное дыхание, чтобы взять себя в руки. — Я доверяю сэнсэю, — все, что сказал он, прежде чем направиться в лабораторию под предлогом получения более полной информации об их столкновении с Мей. Что ему на самом деле нужно — некоторое расстояние между ним и Рафом. Как мог Раф так легко рассуждать насчет Караи? Он ведь должен знать, как несчастен Лео с тех пор, как Караи попрощалась с ним, оставив их ради их же безопасности. Зачем ему это делать? Леонардо слышал, как Раф последовал за ним. Если кто и должен понять намек, что его надо оставить в покое, так это он. — Лео, я… прости… я просто… О боже… он пытался извиниться. За то, что разум, как обычно, не поспевал за языком. Лео знал, что он должен повернуться и принять извинения. Дать брату понять, что между ними все в порядке. Но пока он не мог этого сделать. Ему нужно время, чтобы взять себя в руки. Нужна некоторая дистанция между ним и Рафаэлем, пока он не сможет совладать с собой. Это чувство неконтролируемых эмоций ужасно. Неужели Раф всегда так себя чувствовал? Это многое бы объяснило. Лео рывком распахнул большую металлическую дверь и услышал голос Донни: — Нет, Майки, у меня нет гелия для воздушных шаров. И даже если бы был, я не стал его на них тратить. — Ой, да ладно, Ди, включи черепаху. Донни застонал, и Лео улыбнулся. По крайней мере, с этой проблемой он мог справиться.