ID работы: 4969084

Не всё так просто

Гет
R
Завершён
218
автор
Размер:
79 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится Отзывы 58 В сборник Скачать

Только начало...

Настройки текста
С утра Лиза почувствовала, что практически не может пошевелиться. Да, заклинание Ньюта сыграло свою немаленькую роль, так как глаза она продрала еле-еле. Но ведь это совершенно невероятно, когда после такого пережитого ужаса ты просыпаешься в кровати, ощущая что-то тёплое сзади. Бекер почти всё помнила, и грусть сразу же налетела на неё, заставив лицо скрючиться от душевной боли. Отца и брата нет в живых… И матери тоже… Она одна, абсолютно одна… Вот только… Более или менее придя в себя, девушка действительно почувствовала что-то сзади, лёжа на боку. А ещё она чувствовала… руку? Да, опустив взгляд, Лиза увидела руку, которая лежала на её талии, ладонью прижимая девушку к себе. Она замерла, боясь пошелохнуться. Кто это был? Бекер не могла ничего понять и решила немного приподняться. Повернув голову она увидела его… От неожиданности художница дёрнулась и вскрикнула, в мгновение разбудив магозоолога, который в следующую секунду свалился с кровати. Ньют и так спал практически на самом кончике, уступив добрую часть постели пострадавшей девушке. Скамандер недовольно промычал, упав на пол, после чего заметил, как Лиза смотрела на него сверху, но затем отвела взгляд и прижалась спиной к стенке, сидя на кровати. Маг приподнялся с пола и посмотрел на Лизу, которая уткнулась лицом в свои колени. Он особо и не знал, как вести себя в таком случае. Понятное дело, что за это время успокоительное заклинание исчерпало свои магические действия, и теперь нужно было что-то предпринять, чтобы хоть как-то привести девушку в чувства. Ньют отошёл в свой чемодан, откуда принёс какие-то странные пакетики, похожие на заварки для чая. Лиза даже и не обращала внимание на все его действия, продолжая находиться в недоступном состоянии. Но через секунду девушка почувствовала запах, похожий на мяту, только более сладкий. Приподняв голову, она увидела присевшего рядом Скамандера, выражение лица которого было крайне растерянным, а в руке он держал чашку. Лиза как-то недоверчиво покосилась на неё и на мага, но двинулась к концу кровати, свесив ноги. —Это чай из пурпурной мяты, – всё также растерянно проговорил Ньют. – Он очень успокаивает. Сам проверял. Неуверенным движением Лиза взяла в руки чашку, только сейчас увидев, что все её ладони были перемотаны бинтами. От этого она вновь посмотрела на Скамандера, так заботливо обошедшегося с нею. Бекер попыталась выдавить из себя благодарную улыбку, но этого не вышло, что, кстати, заметил Ньют. Молодая художница аккуратно отпила маленький глоток, так как жидкость в ёмкости была горячей. Она и не заметила до этого, как этот маг вскипятил воду. Хотя… Он же маг! Лиза на мгновение практически и забыла об этом. На удивление, чай был вкусным, даже очень. Девушка не ожидала того, ведь всегда знала, что все эти лечебные дела можно пить только зажав пальцами нос. Но тут ведь что-то из магического мира… Пурпурная мята? Она никогда об этом не слышала… Слегка прикрыв веки, Элизабет стала наслаждаться этим волшебным вкусом, ощущая то успокоение, которое ей обещал магозоолог. Вновь вспомнив о нём, шатенка медленным движением повернула голову; Ньют сидел рядом, но чтобы не смущать девушку, смотрел куда-то в сторону. —Прости, если напугал тебя, – дрожащим голосом проговорил он, ощущая взгляд девушки на себе. Боже, какой же он чудак… Ещё и эта густая чёлка, которая образовывала какое-то неопрятное рыжее гнездо на его голове. А особенно сейчас, после сна… Мерлинова борода, этот магозоолог спал рядом с ней… Не просто спал рядом, а прижимал к себе, словно хотел защитить. И ещё извиняется… От этой мысли Лиза чуть не выронила чашку из рук. —Ты пришёл за мной, – тихо прошептала Лиза. – Я знаю, ты никогда не отвечаешь на такие вопросы, но… Почему? Продолжая смотреть в сторону, уголки губ парня дрогнули. Ладонью он провёл по своей мохнатой шевелюре, а затем поднял взгляд, встретившись с, казалось, потухшими глазами художницы. Ньют долго смотрел на неё, а Лиза на него. Девушка теперь гораздо более внимательно всматривалась в его лицо, разглядывая каждую веснушку, рассыпанную по его щекам. Скамандер тоже съедал её взглядом, не осознавая того факта, что на губах его выступила улыбка, сопровождаемая грустью. —Не всё так просто… – прервал долгую тишину зоолог и встал с кровати, направившись к вешалке, где висело его пальто. – Мне надо уйти ненадолго. Дом защищён специальным заклинанием. Отдохни и расслабься. Боюсь, что это всё только начало… И ещё, можешь поесть, на кухне в стенном шкафу есть тыквенный пирог. Лиза грустно вздохнула и отложила чашку на тумбочку, наблюдая за тем, как Ньют куда-то суетливо засобирался. Она встала с места и подошла к нему, чего Скамандер особо не ожидал. По её взгляду можно было понять, что девушка никаким боком не хотела никуда отпускать мага, и между ними вновь повисла тишина. Магозоолог разглядел в её глазах слёзы. Лицо шатенки стало принимать искривлённую форму, и послышались всхлипы. В этот момент Ньют не выдержал и прижал её к себе, зарывшись рукой в её растрёпанные волосы. Девушка разрыдалась в голос, уткнувшись ему в грудь, а парень поглаживал её по голове, пытаясь успокоить хотя бы такими жалкими способами. Прошло несколько минут, и Лиза перестала плакать, но Ньют ощущал её прерывистое дыхание. —Лиза… – тихо позвал он её. Девушка приподняла голову и уставилась заплаканными глазами на него. Парень провёл ладонью по её щеке, смахнув оставшиеся слёзы. Художница просто застыла, пытаясь найти какие-то ответы на вопросы в его взгляде, но это было тщетно. Лиза прикрыла глаза и сказала два слова, словно с силой выдавив их из себя: —Прости меня… Ньют изумлённо посмотрел на девушку и нёпонимающе спросил: —За что? О чём ты? —За всё… – опустошённо ответила Бекер. Нет, вот этого услышать Ньют никак не ожидал. То есть что, эта девушка извиняется за то, что просто-напросто ворвалась в его жизни, перевернув всё с ног на голову?! Она издевается..? Наверное, на неё просто напало безумство по утрате близких… Скамандер и не знал, что ответить этой глупышке. Он просто накрыл её щёки своими ладонями и наклонился ближе к её лицу. Но что-то делать дальше у него и рука не поворачивалась. Ньют только и смог выдавить из себя совсем другие слова: —Мне жаль, Лиза… Когда я вернусь, мы с тобой поговорим. Отпустив Лизу, Скамандер в последний раз окинул её взглядом и, взяв в руку палочку, трансгрессировал куда-то. Бекер не знала, в какое место он направился, но парень явно ушёл по делу, оставив её совсем одну. А одну ли? Услышав скрежет сзади, художница обернулась. Из чемодана Ньюта кто-то хотел вылезти… О, боже… Магозоолог забыл его. Это вообще нормально?! Ньют Скамандер без чемодана – не Ньют Скамандер! Лиза подошла ближе и присела, приоткрыв крышку. Показалась голова нюхля, и девушка поняла, что очень рада видеть этого зверька, ибо почему-то именно с ним у неё наладились самые тёплые отношения. Художница, сидя на коленях, нежно прижала к себе проказливого питомца Ньюта, ощущая его довольно жёсткую, но приятную наощупь шёрстку. Его заострённая мордочка была устремлена на лицо шатенки, словно он понимал всё её горе. Бекер привстала и решила сделать то, за что Скамандер, если бы только был способен на такое, прикончил бы её. Открыв крышку чемодана, девушка запрыгнула туда, скрывшись в его недрах. Будь, что будет. Всё равно Ньют не умеет злиться по-настоящему, поэтому ей совсем не страшно. Всё самое ужасное уже свершилось и вполне возможно, что Лиза жалела о том, что ввязалась в эту магию, которая изменила её жизнь, с одной стороны раскрасив её, а с другой – разрушив, превратив в руины… Вот только, наверное, всё же есть небольшой свет в конце тоннеля… —Ньют… Возвращайся скорее… – прошептала Лиза куда-то ввысь. А затем увидела, как некоторые из его питомцев внутри чемодана смотрели на неё изумлёнными глазами, не понимая, почему она одна, без их хозяина…
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.