ID работы: 49777

Perfect Life

Слэш
G
Завершён
74
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Город сегодня окрашен в яркие огни фестиваля. Шиндо Хикару давно не любит шумные праздники. Его жизнь спланирована по часам, окрашена в до противного благопристойный цвет, не интересна даже самому въедливому служителю пера, которому только и остается, что описывать достижения успешного профессионала в еженедельном номере «Мира Го». «Безбашенный мальчишка стал достойным мужчиной», — так с гордостью считает его мать. У него дома тепло и светло, и так спокойно читать утреннюю газету под мирный щебет красавицы-жены. Шиндо Хикару – везунчик, каких поискать. Так думает каждый второй, и с этим он сам не может не согласиться. Ему тридцать три года. У него есть все, чего только можно пожелать. И он счастлив? Конечно, счастлив. ..Но иногда, занося камень над гобаном, чтобы изобрести очередное безукоризненно гениальное тесудзи, Шиндо Хикару думает иначе. Есть и в его идеальной жизни моменты, которые совсем не вписываются в общепринятые каноны. Вот и сейчас – он сидит в полумраке го-салона, пропитанного ароматом ментола и крепкого кофе, поданного Тое в миниатюрной чашке, и совершает одну за другой благоговейные ошибки, не замечая, как не благопристойно раскраснелось лицо. Это все — их Го. Оно по-прежнему живо. Их тайна, сотканная из тончайшей паутины страсти и вдохновения. Прочная нить, накрепко связавшая его и бледнолицего мужчину в кресле напротив. Всегда – по ту сторону доски. И в напряженной тишине слышно, как мерно тикают настенные часы. Приглушенный гул чужих голосов почти не тревожит. Атари. Кажется, будто только в такие минуты падает покров, обычно скрывающий Шиндо от настоящего, яркого и шумного, мира. Словно только сейчас – он дышит. Только так – живет. И в сюрреалистическом пейзаже, нарисованном разгоряченным сознанием, возникает совсем иной сюжет. В том, другом, мире много солнца и больше улыбок. И игра вовсе не сводится к бездушному стремлению постичь совершенство. И он, Хикару Шиндо, полушутя, полусерьезно спорит со своим другом и вечным соперником, и грозится отобрать титул со следующей же игрой. Ему, другому, ничего не стоит взъерошить идеально ровные пряди угольно-черных волос. Увидеть, как закроется показным возмущением веселье невозможно зеленых глаз. И вот тогда Шиндо кажется, что он может понять, почему с какого-то момента его жизнь стала ладно сочетаться со словами «безнадежно» и «однообразно». Он заканчивает в готэ. Теряет темп. Делает последние ходы в ёсэ. Шиндо Хикару понимает, что вновь проиграл. Ему все чудится, будто не хватает совсем немного, чтобы найти один оптимальный ответ на все вопросы сразу. Азарт игры постепенно угасает. Накинув куртку на плечи, он направляется к выходу, останавливается у самого порога. Он знает, что Тоя Акира сидит, откинувшись на спинку стула, прямой, строгий. В полумраке салона так легко представить, что им обоим все так же по восемнадцать. — Полтора очка, Шиндо. Он не повернет головы, лишь кивнет. — Завтра третий матч за титул. — Я знаю. В ночном небе разорвется фейерверк. Праздник закончится. Шиндо Хикару не любит праздники. У него дома пахнет уютом, и никто не пьет крепкий, с терпким ароматом кофе. Там его ничто не тревожит. Там — он счастлив. Ведь счастлив же? Как всегда тихо закроется дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.