Глава 45
29 мая 2017 г. в 22:38
- Вот это для тебя будет в самый раз, - Ко стянул с вешалки красивое платье малинового цвета. – И вот это тоже.
Мелисса, несмотря на удивление, засмотрелась на изящную меховую жилетку.
- Зачем всё это? – спросила она у Ко, который тем временем присматривался, какую бы пару туфель достать с полки, сплошь заставленной обувью.
- Ну, надо бы, чтобы тебя не узнали… - отмахнулся парень.
- Меня и так не узнали сегодня за ужином, - Мелисса была в полном недоумении.
- Мне надо увести тебя отсюда как можно скорее, - признался Ко, доставая из шкафчика напротив стеллажа с туфлями небольшой красивый ридикюль. – Вот там, у столика с цветами, есть небольшой шкафчик со вставными линзами – надень любые, которые тебе понравятся, и которые отличались бы по цвету от цвета твоих глаз.
- Когда же закончится наконец этот маскарад! – вознегодовала Мелисса, которой всё это уже порядком надоело.
- Ну, думаю, ещё нескоро. Здесь были Сакамаки, думаю, они ищут тебя по всей округе.
Мелисса наконец поняла, что была в шаге от верной догадки, когда предположила, что слуга доложил о том, что, возможно, в поместье Муками был Канато.
- Почему ты… - вспыхнула она, и ей снова овладело отчаяние.
- Не переживай, со мной тебе ничего не угрожает! – заверил её Ко, несмотря на то, что тон его голоса говорил об обратном.
- К чему такая спешка? – Мелисса всё ещё злилась на себя за то, что не догадалась о том, что происходит, сразу.
- Как ты не понимаешь? Я должен спрятать тебя подальше, чтобы Канато тебя не нашёл и – что было бы ещё лучше, - чтобы он не понял, что в твоём похищении виноват кто-то из нас.
- Господи, какая это… - Мелисса не могла подобрать слов.
- Ладно уж, молчи, не говори. Не представляю, что будет, если они догадаются, что ты была здесь.
- А они могут догадаться? – с надеждой спросила Мелисса.
- Вполне возможно, если они почувствуют твой запах, - ответил Ко. – Мы вполне можем обнаружить интересующее нас лицо по запаху, которое оно излучает. Это просто чудо, что он не заподозрил неладное сразу.
- Господи, зачем тебе всё это? Ты же не можешь вечно прятать меня! – Мелисса была возмущена, растеряна и очень раздосадована одновременно.
- Просо я хочу быть с тобой и не делить тебя ни с кем! – объяснил ей доходчиво вампир, деловито прикалывая брошь к платью, которое Мелисса с небольшим трудом надела на себя. Надо сказать, что предложенное парнем ей очень шло: комплект получился идеальным, как будто его специально подбирала бригада стилистов.
- Насчёт макияжа – пока не могу удовлетворить тебя в этом отношении, времени у нас маловато. Давай сюда! – Ко потянул девушку в небольшой проход, который открылся, когда он нажал на невидимую панель за столиком с зеркалами. – Мы должны успеть смыться отсюда вовремя: не дай Бог, Канато затеет перепалку с моими братьями или надумает вдруг вернуться, чтобы разузнать всё до конца, тогда…
- Что тогда? – спросила Мелисса настороженно.
- Тогда беды не миновать. Схватки между кланами – вещь хотя и редкая, но всё же довольно неприятная, и история знала немало не самых благоприятных исходов подобного.
- Как ты мог… - Мелисса подумала, что Ко поступил весьма неэтично, подставив своих братьев.
- Ничего, они большие мальчики, не пропадут, - нагло заявил он, заводя Мелиссу за очередной поворот в длинном коридоре, открывшемся за отверстием в стене.
Мелисса была неприятно поражена эгоистичностью парня, который начал ей даже нравится – столь естественно и искушённо он вёл себя. «Пора бы уже привыкнуть, что часто за манерами вампиров нет ничего особо духовного – только пустота, на которую жаловался Канато, когда мы оставались с ним наедине!» - подумала она. Действительно, то, что томит вампиров – это не только скука, но и безмерные глубины преисподней их души, которые нечем заполнить. Так, во всяком случае, говорил её жених, и это ощущалось в их манере вести разговор, часто холодновато-светский, часто не заполненный ничем, кроме усталых длиннот и утончённого, изящного, но полного скрытого разочарования пустого этикета.
- Вот когда будешь на моём месте, тогда и поймёшь… Я слышу, о чём ты думаешь, - хищно, как это обычно делают вампиры, улыбнулся он. – Поймёшь, в какой скуке и однообразии мы влачим дни этой бесконечности… «Всё те же тупые лица, одни и те же бесконечные, пустые разговоры…»…
Мелисса узнала эту цитату: это были слова Розы из «Титаника», она произнесла их в самом начале фильма, и Мелисса поняла, как может надоесть жизнь тем, кому она ни в чём не отказывает.
- Это предки былых хозяев поместья Муками, - указал Ко на картины, которые, несколько запылённые, висели по стенам коридора. – Мы убрали их сюда, чтобы они не докучали глазу скучностью и банальностью колорита. Мы заказали другие, гораздо более утончённые и качественные по фактуре, а эти можно охарактеризовать одним словом – фамилией сэра Джошуа, викторианского художника, которого прерафаэлиты называли за неряшливую технику письма «сэром Слошуа» - «шлёпать по грязи».
Мелисса пыталась на ходу рассмотреть прекрасные и гордые лики тех, кто когда-то составлял гордость этого европейского – насколько Мелисса поняла, именно европейцы жили здесь и завели все обычаи, – семейства, традиции которого, возможно, решили поддерживать братья Ко, не изменяя ритма жизни столь милого гнёздышка, подкоректировав только отношение к жизни и сам её стиль. На какое-то мгновение ей показалось, что Ко тоже увлечён рассмотрением полотен, несмотря на то, что Ко и Мелисса двигались довольно быстро, и просторный коридор петлял, то и дело демонстрируя новые боковые ответвления. «Какого же размера должно быть это поместье, что оно вместило в себя такую длинную потайную пожарную кишку!» - удивилась девушка. Однако как только она задумалась над этим, они оказались у старой железной двери с красивой резной ручкой - такие обычно изображаются в мистических и романтических фильмах. Дёрнув за неё, Муками провёл девушку в дальний угол сада, необыкновенно красивый, и, будучи Мелисса в другом расположении духа и в другой ситуации, она сказала бы, что это место – воплощение мечтаний романтически настроенной её самой лет эдак пять назад, когда она впервые взяла в руки готический роман.
- Скоро сюда подъёдет автомобиль. Не смотри, что он совсем простой на вид, нам необходимо, чтобы мы не привлекали к себе внимания.
- Ты хоть объяснишь мне, куда ты меня ведёшь? – не выдержала Мелисса таинственности, с которой вампир демонстрировал свои намерения – или наоборот, пытался скрыть их.
- Туда, где нас… Вернее, тебя не найдут, по крайней мере, некоторое время.
- Просто прекрасно! – Мелисса вырвала руку из цепкой хватки Ко: она даже удивилась, что у неё хватило на это сил. – Ты сам-то думаешь о том, чем всё это может закончится?
- Пока нет, - ответил вампир, равнодушно глядя на луну. – Однако время – большой шутник, особенно в мире бессмертных. Кто знает, какое оно повернёт к нам лицо? У времени свои чудовищные маски и лики. Может быть, ты разделишь нашу участь…
Последние слова были произнесены Ко рассеянным тоном, но Мелиссу это ужаснуло. Она уже хотела убеждать, куда глаза глядят, да не тут то было: покорёбанный «Шевроле» подкатил к калитке, упрятанной в тени зелёной изгороди, и Ко, снова ухватившись за руку девушки, повёл её к двери, услужливо распахнутой ей навстречу меланхоличного, но всё же безукоризненно выглядевшего шофёра, которого Мелисса, как ей показалось, уже где-то видела.