ID работы: 5175146

Somnia Mundi

Джен
NC-17
Завершён
249
Горячая работа! 167
автор
Размер:
465 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 167 Отзывы 124 В сборник Скачать

hic mortui vivunt, hic muti loquuntur

Настройки текста
Примечания:
      В золотом кристалле был заточен обнаженный мужчина, более похожий на безвольную куклу, нежели на живое, мыслящее существо, милостью богов посланное защитить людей от напасти Пустого демона, вдруг взбесившегося и начавшего их пожирать.       Заточенный мужчина был атлетически сложен, с бритой головой и широко раскрытыми глазами, в которых нечеловечески сверкали ромбовидные зрачки. Он походил более на кого-то, подготовленного к операции или процедуре эвтаназии, нежели на будущего правителя мира.       Карин поежилась, смотря на него. В своем золотом кристалле мужчина казался ей невероятно жалким, убогим и одиноким.       一 И это тот самый Король Душ? 一 удивилась она.       一 Да… 一 ответил Тоширо.       Они находились в большой просторной и пустой зале на одном из уровней главного здания дворца короля. Само здание было спроектировано в виде цилиндра с острыми концами, которое парило над облаками, устремляясь в мрачную синеву.       Позади них послышались глухие шаги сандалий, которые в пустоте превращались в оглушительный шаркающий шум. Из темноты вышло пятеро людей, одетых в белые одежды, и подошли к кристаллу. Его золотое сияние отражалось на их лицах жесткими тенями, из-за чего нельзя было точно сказать, как выглядели их лица. Но Карин заметила на спинах моны их кланов, несомненно, это были прародители пяти великих благородных домов.       一 Даже, после того как мы заточили его в кристалл, он все еще может быть опасен для нас всех и мира в целом. Такая сила, близкая к всемогуществу и всеведению, должна быть постоянно под контролем. Иначе в один день Рейо обратит ее против нас, чтобы далее править единолично. Кроме того, мы знаем, чье он творение, 一 сказал один человек, стоящий к Королю Душ ближе всего.       Протянув руку, он коснулся ледяного кристалла, будто поглаживая оголенное тело мужчины.       一 Нужно сбросить всех порченых в яму и запечатать сверху нерушимой печатью, 一 ответил второй.       一 Скорее, 一 продолжил третий человек, 一 необходимо создать новый порядок и организовать вертикаль власти, чтобы стабилизировать мир.       一 Мир находится в упадке, 一 сказал четвертый, 一 из этого застоя мы сможем выйти, только увеличив поток циркуляции душ.       一 А может, 一 вопросил последний, пятый, 一 нам необходимо изучить путь очищения пустых, ведь они тоже часть организации мира? Нам не стоит их бездумно уничтожать, они живые и у них есть собственный разум.       Тут свет из маленького окна упал на спину последнего человека, и Карин увидела вычерченный мон закручивающегося в спираль небесного водоворота. Прикрыв ладонью рот, она в ужасе взглянула на Тоширо. Это был мон клана Шиба.       一 Занимательное наблюдение, 一 вновь воскликнул первый, 一 как такие разные мотивы собрали нас в тот день вокруг этой чистой души с общей целью разделить миры. Использовав его силу, нам удалось разделить мир на три части: два, чтобы разграничить жизнь и смерть для непрерывной циркуляции и еще один для отправки туда пустых, которых нельзя содержать ни в первом, ни во втором мире.       Король Душ смотрел вперед своим застывшим взглядом, словно вслушиваясь в их неторопливую беседу.       一 Зачем ты так торопился с этим? 一 спросил прародитель клана Шиба. 一 Я говорил тебе подождать, уверен, мы нашли бы другой, менее радикальный способ.       一 В чем смысл искать что-то другое, когда уже есть решение? 一 удивился первый. 一 Тем более, Рейо и сам был не против, он не сопротивлялся, когда я заточал его. Но возможно, это все было намеренно, чтобы вскоре выбраться и убить нас за подобную дерзость. Вспомните, дорогие мои друзья, ведь он никогда не допускал нас к принятию важных решений.       一 Нам нельзя дать ему ни жить, ни умереть, 一 подхватил второй. 一 У моей семьи есть заклинание, которое позволит погрузить его в вечное небытие, и после этого мы можем избавить его от уже ненужных конечностей и органов. Понадобится много времени, может месяцы или года, чтобы тщательно вырезать из его тела сердце.       一 В нашем распоряжении много времени, приступай.       Второй человек вынул печать, приклеил ее к кристаллу и сложил руки в нужной позиции. Произнеся заклинание, он громко закричал, и из его ладоней высвободились черные вязкие нити, проникающие внутрь кристалла и охватывая его голову, всасывались сквозь глаза, уши и ноздри.       Когда действие заклинания вступило в силу, первый человек достал из-за пазухи клинок и проник внутрь кристалла, ставшего под его кистями водянистым желе. За ним последовали и остальные прародители пяти великих благородных семей.       Король Душ не мог сопротивляться. Одним только богам было известно, что он испытывал в этот момент и осознавал ли он вообще что-нибудь. Закричав от ужаса увиденного, Карин не смогла подавить рвотный позыв, и ее вырвало на пол дворца. Там, люди, потрошившие беспомощного узника, потеряли свои человеческие лица и сейчас казались ужасными монстрами.       Они с Тоширо не могли это остановить, они были словно призраками, никто их не замечал, и они не могли ни на что повлиять.       一 Я не могу на это смотреть! 一 кричала Карин, хватаясь за ошеломленного Тоширо, который словно застыл в потрясении и не мог отвести взгляд от действа. 一 Давай уйдем отсюда, Тоширо, я умоляю, сделай что-нибудь! Там же мой предок из клана Шиба.       一 Кровь… 一 указав пальцем куда-то вниз, вполголоса сказал Тоширо, 一 она прожгла пол и льется куда-то вниз.       Проследив за направлением его пальца, Карин замолкла. И правда, струящаяся по ногам кровь, выливалась из низа кристалла и, кислотой разъев белокаменный пол, капала куда-то вниз.       一 Куда она течет? 一 спросила Карин.       В их нынешнем состоянии перемещения давались им особенно легко, стоило Карин только подумать о том, чтобы где-нибудь оказаться, как обстановка в тот же момент менялась. Теперь она понимала смысл того, что ей говорили духи в замке Петулара. Нужно действительно увидеть все своими глазами прежде, чем делать выводы. Сейчас, когда у нее есть время, она должна использовать его по максимуму, чтобы никто больше не смог навязать ей чужое мнение и обвести вокруг пальца. Карин не могла более позволить себе быть глупой и несведущей.       Выйдя из дворца и быстро спустившись вниз, они оказались в чудесном саду, полном фруктовых деревьев здесь росли и сливы, и вишни, и персики с абрикосами, вдали виднелись обширные рисовые поля.       一 Госпожа, я принесла вам чистой воды из того источника, который вы показали на карте, 一 сказала молодая девушка в древней одежде служанки.       一 Благодарю, 一 ответила молодая черноволосая женщина редкой красоты, одетая в богато расшитое платье, 一 ведунья из соседней деревни приказала пить эту воду каждый день, чтобы родить здорового ребенка.       Зачерпнув деревянным ковшиком воду, она выпила все полностью, не оставив ни капли. Карин заметила в ведре красные разводы. Они были тяжелые, расходились в воде кровавыми густыми облаками.       一 Смотри! 一 воскликнула Карин. 一 Вот так и появилась эта сила в клане Шиба, через кровь Короля Душ.       一 Вижу, 一 ответил Тоширо. 一 Карин, я не думаю, что нам стоит делиться со всеми тем, что мы только что увидели. Во благо всего мира.       Она кивнула.       一 Получайте, проклятые ублюдки! 一 кричала Ран, размахивая мечом и разбрасывая мелких духов своей реацу.       Они окружали их, подползая ближе, хватая липкими пальцами за щиколотки ног. Это были очень необычные духи, словно созданные из слизи или соплей, от чего сражаться с ними было вдвойне неприятно. Ученики академии заметили, что если немедленно не отбросить слизней прочь, они поднимались выше, высасывая духовную энергию, пока наконец человек не падал на землю ничком без признаков жизни.       Мегуми и Гэн теснились к стене дома, этот огромный наплыв им было почти не удержать. Нападение началось несколько часов назад, и все это время они без продыху защищали поместье Фукуды, отбиваясь от монстров.       一 Нам нужно срочно что-то делать! Кто нибудь знает мантры для изгнания нечисти?       一 Я знаю одну! 一 выкрикнул из кустов Кеничи. 一 Но мне надо настроиться!       一 Давай быстрее настраивайся! 一 рыкнула Ран, подпрыгивая и оказываясь на крыше поместья.       Не успев вернуться в Сейрейтей, они застали нападение духов, все еще находясь в поместье Фукуды Ран. Погибших хранителей печатей их семей требовалось похоронить в срочном порядке, и они попросили у Академии Духовных Частиц еще одну отсрочку. Кто же знал, что все произойдет настолько быстро.       Быстро отпрыгнув вглубь поместья далеко за забор, Кеничи сел на землю и принял позу лотоса, вытаскивая из-за пазухи сложенный вдвое помятый листок. Развернув его, он прочистил горло и запел. До слуха Гэн, Мегуми и Ран донесся плотный и мощный тенор пения, голос у Кеничи был очень красивым и насыщенным, создавалось ощущение, будто он всю жизнь провел в храме. И правда, Ран помнила, что семье Сану принадлежал большой буддийский храм на окраине, которым заправлял его дед. В детстве они часто посещали его, играли с монахами и посещали различные церемонии.       От тела Кеничи в ритме сердцебиения вырывалась серебряная сила, покрывающая собой территорию поместья Фукуды. Слизни, оказывающиеся под куполом, живо сгорали словно от благого огня.       一 Неужели мы передохнем, 一 устало выдохнув, сложила меч Ран.       Улицы, спроектированные в хаотичном, подобном лабиринту порядке, были вымощены небесно-голубой плиткой, которая ярко сияла словно изнутри.       Рядовые синигами с дикими криками срывались со своих мест, пораженные неизвестным параличом, падали и разбивались о плитку, оставляя на небесно-голубой поверхности кровавые разводы. Те, кто находился внизу, вдруг чувствовали, что больше не владеют своим телом, искривляясь в неестественных положениях, отчего руки и ноги выходили из суставов и повисали без движения. Повсюду слышались крики боли и дикий вой ужаса.       一 Где же он? 一 спросила Дайра, оглядываясь по сторонам. 一 Я чувствую, что он где-то рядом.       一 Кого мы ищем? 一 шепотом спросила Луна у Мамору.       Уже пару часов они блуждали по улицам этого злополучного города в поисках неизвестно кого. Дайра не отвечала на их вопросы, лишь следуя в одном известном ей направлении.       一 Я полагаю, что мы ищем кого-то очень определенного, 一 ответил Мамору.       Сжав губы, Луна покачала головой. Фобос и Деймос, командуя небольшим отрядом из клана Сангуис, разгоняли подступающих синигами. Этот клан был одним из сильнейших в Сомниа Мунди благодаря своему почти запрещенному умению контролировать кровь всех живых существ. Если бы Готей-13 больше знал о том, какую угрозу могут нести духи разных Ку, скорее всего кто-нибудь из 12-го отряда смог бы найти противодействие.       一 Мы ищем убийцу Рюдзина! 一 громогласно произнесла Дайра, не оборачиваясь.       Она все меньше походила на духа, и все больше – на некое чужеродное существо из другого мира или древних времен. Ее голос эхом отдавался от стен, а руки, ноги и одежда стали слегка подсвечиваться зеленоватым сиянием. Свежий запах моря и соли, по которому ее всегда можно было узнать, теперь сменился, больше напоминая водоросли, тину и серу.       一 Мне не по себе, 一 честно призналась Луна, услышав ответ духа-хранителя.       一 Не бойся, я с тобой, 一 оказавшись рядом, сказал Деймос, 一 я не дам тебя в обиду.       Закатив глаза, Луна промолчала. Ей не нравилось беспечное поведение духа крови, когда они находились на территории врага и в любой момент могли умереть.       一 Стоять!       Вдруг, выйдя из одного из бараков, на свету показалась молодая девушка, одетая в форму синигами. У нее была белая кожа, большие фиолетовые глаза и длинные черные волосы с немного свисающей между глаз челкой. Поверх формы было надето белое капитанское хаори с длинными рукавами.       Остановившись, Дайра повернула голову в сторону невысокой девушки. Луна заметила, как на ней постепенно исчезало платье, открывая изумрудный, расписанный золотыми узорами, женский доспех. Облегающая кираса защищала только грудь, ребра и плечи, оставляя живот и ноги покрытыми белой шелковой тканью испо́днего. На бедрах свисали пластины, выполненные из чешуи змеи, а ноги защищали высокие поножи и сапоги.       一 Меня зовут Рукия Кучики, я капитан тринадцатого отряда, 一 представилась девушка, положа руку на рукоять меча. 一 Назовитесь, кто вы такие?       Почувствовал сильное духовное давление, Рукия быстро направилась в сторону его источника и не прогадала. Перед ней явно стояли высокоранговые враги, это можно было узнать по их человекоподобности. За исключением некоторых деталей во внешности и другим костюмам, этих духов с виду практически невозможно было вычислить. Та, что стояла в середине, сильно выделялась среди остальных, было в ней что-то такое, чего Рукия не могла объяснить. Ее окружали двое духов: одетая в ханьфу девушка с каштановыми волосами и мужчина в темном кимоно со змеиными глазами. В отдалении расположился небольшой отряд из пяти духов, все из которых были красноволосыми и одетыми во все черное.       Сделав шаг вперед, стоящая посередине женщина сказала:       一 Меня зовут Дайра, я дух-хранитель водной стихии и повелитель Ку Инду. Под моим контролем два великих клана Сомниа Мунди – Сангуис и Делювиум. Хочешь сразить меня, дитя?       Стиснув зубы, Рукия поняла, что кажется влипла. На собрании капитанов Йоруичи назвала их сильнейшими представителями среди всех анимусов Сомниа Мунди. Их военный потенциал было невозможно оценить, но вероятно он был очень высок.       一 У меня нет выбора, 一 вытащив меч, ответила Рукия, 一 если я не смогу вас сразить, Общество Душ падет.       Хмыкнув, Дайра моргнула. Глаза у нее заискрились синим огнем. Рукия выкрикнула команду высвобождения меча.       一 Банкай! Хакка но Тогаме!       Сияющая колонна морозного тумана тут же поднялась из-под ее стоп, распространяясь на огромную территорию вокруг и замораживая в зоне воздействия. Полы хакама начали белеть, и вся одежда стала менять внешний вид, превращаясь в белоснежное кимоно с линованными узорами. За спиной вырос высокий воротник, а на груди расцвел белый цветок. Волосы и глаза Рукии также побелели, словно стали сотканными из снежной бури, а вокруг затылка выросла хрустальная корона.       Возможно, некоторые капитаны скажут, что довольно опрометчиво начинать бой с самой сильной техники, нужно начинать с шикая и потихоньку выведывать возможности противника, но Рукия Кучики считала, что она была не в том положении. Дух-хранитель мог прихлопнуть ее одним ударом, пока бы она пыталась хоть что-нибудь узнать.       Оказавшиеся в радиусе поражения здания стали разрушаться, некоторые слабые духи тут же заледенели и медленно превращались в снежную крошку от дуновения ветра. Абсолютный ноль, температура, при которой не выживет ни одно живое существо. Теперь Рукия должна была медленно оттаить, чтобы не навредить своему телу и не рассыпаться самой. Ее банкай не давал права на ошибку.       Туман рассеивался, и она заметила стоящие глыбы льда там, где только что стояла Дайра с остальными духами. От громкого грохота где-то неподалеку, находящаяся в центре фигура раскололась на куски и рассыпалась на льду. Неужели у нее получилось?       Вдруг лед начал таять, стремительно меняя свое агрегатное состояние, превращаясь в лужу воды. Вслед за этим вся округа принялась быстро оттаивать, образовавшаяся вода быстро сливалась к луже, закручиваясь в водоворот. Поднимающийся вверх тайфун набирал силу, возвышаясь над домами и стремясь к небу. Подскочив, Рукия принялась бежать назад, но не успела. Раздавшийся водный взрыв огромной волной накрыл ее с головой, и она, захлебываясь, пыталась совладать со стихией и выбраться на твердую поверхность.       一 Это было красиво, 一 раздалось по округе. 一 Но ты не учла одну деталь, дитя. Снежинка не может стать больше и сильнее зимы, капля не может покорить океан.       Рукия чувствовала, как вода тянула из нее всю духовную силу, заставляя чувствовать сильное изнеможение. Лед разбился, и из него целыми и невредимыми вышли остальные спутники Дайры. Когда вода отступила, Рукия тяжело осела на земле, не найдя в себе силы подняться на ноги. Шагнув в отступающую воду и тут же оказавшись рядом, над ней нависла Дайра, обдав холодом своего присутствия.       一 В твоем мече сокрыта сила и дух моей верной подруги Деи, которая погибла, защищая меня, более ста лет назад. Я не могу тронуть ту, кого она выбрала, и ты должна беречь вас обоих. Ты должна стать сильнее.       Сняв со своей шеи колье с большим аметистом и бриллиантами, она надела его на Рукию.       一 Это колье из храма Снежных дев, где Дея была настоятельницей. Оно поможет тебе установить с ней более тесную связь и откроет доступ к совершенно другому уровню силы. От тебя лишь понадобится мастерство с этим справиться.       Коснувшись подарка, Рукия не знала, что сказать. Она была уверена, что сегодня может встретить свою смерть, случайно оказавшись перед одним из сильнейших духов. Более того, у них совпадал тип стихии, что означало, что Рукии точно не превзойти. Однако именно этот факт в итоге ее и спас.       一 Я оставила тебя в живых и одарила дарами, а теперь ты помоги мне. Я ищу убийцу своего любимого. Где Соуске Айзен?       Развалившись на обломках сарая, сидела Ран, растирая уставшие ноги и руки, от усталости ей хотелось просто упасть на землю и заснуть. Рядом с ней, готовя похлебку из найденных в погребе говяжьих ребер, сидел Кеничи Сану. Пока он читал молитву, один из духов вгрызся в его левую руку, и теперь она очень распухла и посинела, поэтому он кое-как пытался управиться с супом одной правой.       Ходжо Гэн и Накадзима Мегуми стояли в патруле у ворот, сторожа поместье. После того, как Кеничи успешно использовал молитву для изгнания духов, и общими усилиями им удалось укрепить барьер и расклеить печати по всему поместью, ребята смогли вздохнуть спокойно. Духи отступили и теперь обходили все поместье стороной. Сначала было тяжело наблюдать за тем, как проклятые демоны врываются в чужие дома и терзают там невинные души, Гэн и Ран даже порывались выскочить на помощь из-за долга синигами, но Мегуми и Кеничи смогли их остановить.       一 Вы еще даже не синигами, даже первый год обучения не закончили. У нас у всех еще даже нет шикаев, 一 старалась донести Мегуми. 一 Я понимаю, как сильно вам всем хочется их спасти, но для этого нам нужно подготовиться, мы не можем просто взять и напасть, нас всего четверо.       一 Значит, нам нужно разработать план. Я не могу бросить в беде людей, которые посвятили всю свою жизнь служению моему клану, 一 отчаянно ответила Ран. Клан Фукуда был старой аристократической и очень уважаемой семьей во всем районе, у них в подчинении находилось несколько низших кланов, чьи дома и окружали их огромное поместье.       一 Я запрошу помощь в Сейрейтее, 一 сказала Мегуми, 一 Гэн, ты со мной?       Покачав головой, Ходжо Гэн опустил голову.       一 Нет, я останусь. Весь путь до Сейрейтея в текущих условиях может занять несколько дней, к тому же там будет еще опаснее. Наша сила больше всего необходима именно здесь в Руконгае, если мы уйдем, никто не защитит беспомощных жителей районов.       一 Тогда что же нам делать? Как нам всех спасти, когда нас всего четверо?       Гэн задумался.       一 У меня здесь неподалеку живет сестра, она сможет нам помочь. Ее зовут Касуми, и она… 一 Гэн замешкался, 一 работает кем-то вроде актрисы для господ в Сейрейтее.       一 Актрисой для господ в Сейрейтее? 一 не поняла Мегуми.       Многозначительно хмыкнув, Кеничи ближе нагнулся к супу.       Сестра Ходжо Гэна жила на окраине района в огромном поместье, состоящим из нескольких больших и малых домов. По пути сюда им поневоле пришлось увидеть, в каком состоянии находились города и деревни. Вся западная часть района была выжжена огнем стаей рыжих лисиц, на юге практически сравняли с землей дома отряды крылатых тенгу. Повсюду были трупы и много раненых, не знающих, куда им податься. Монахи старались защищать их мантрами как могли, строили барьеры из печатей, вставляли посох в землю, чтобы отвлечь внимание. Где-то крестьяне с лопатами и мотыгами отпихивали низших духов.       Но ясно было одно: им всем была необходима помощь синигами.       Войдя в главный дом, Гэн разрубил пополам плутающего там духа, очень похожего на труп утопленника, и побежал в сторону дальних комнат. Краем глаза Мегуми увидела торчащую из-под опрокинутого шкафа окровавленную женскую ногу.       Свернув в сторону подсобки, Гэн отодвинул заграждающие подставную стену ящики, а зайдя за нее, открыл в полу деревянную крышку в погреб.       一 На… актрис раньше часто бывали облавы, 一 неловко прокомментировал он. 一 Поэтому во время беспорядков моя сестра с подругами всегда пряталась в погребе.       Спустившись вниз, они увидели сидящих среди мешков с рисом женщин. Их испуганные лица освещали только оранжевые огни свеч. Касуми сидела рядом со старой седой женщиной в очках из черепаховой оправы. У нее было суровое лицо и плотно сжатые губы, уголки которых от старости опустились, делая весь образ старухи еще более недовольным.       一 Матушка Сяомин, это мой брат. Он стал синигами и пришел нас защитить, 一 нагнувшись к уху старухи, сказала Касуми.       У нее была изысканная и утонченная внешность, если бы Гэн сказал, что его сестра принадлежит к аристократической семье, Мегуми бы без сомнений поверила в это. Единственное, что выдавало их родство - форма глаз, в остальном же Гэн выглядел скорее как неотесанный дикарь, а Касуми на его фоне – принцессой.       一 Лучше бы он защитил мои деньги!.. 一 запричитала старуха, пригубив зеленый чай.       Отведя их в дальний угол, Касуми взволнованно зашептала:       一 Что произошло? После обеда до нас дошли слухи, что нужно запереться в доме, а уже через час на нас напали ужасные монстры! Столько девушек погибло, Мими, Эцуко, Наоки… моя подруга Саю тяжело ранена, ей срочно требуется помощь медиков.       一 На нас напали монстры из другого мира, почти весь район уничтожен. 一 ответила Мегуми. 一 Гэн сказал, ты можешь помочь.       一 Да… 一 приложив палец к губам, задумалась женщина. 一 у меня есть адская бабочка, мне ее подарил Кьераку Шунсуй, чтобы мы могли быстро и легко связываться.       Встретившись с удивленным взглядом Мегуми, она рассмеялась.       一 Мы с ним очень давно знакомы и являемся хорошими друзьями. Подготовьте мне сообщение об обстановке в районе, и я отправлю ему запрос о помощи.       一 Спасибо, 一 сказал Гэн.       一 Спрячьте обоз с провиантом здесь, 一 держа в руках один из флаконов империума, сказал Керинрин. 一 Ты хорошо постаралась, Эллерина.       Посадив несколько кораблей в первом районе южного Руконгая, духи Ку Ида выгружали провизию и прятали обозы в лесах. Большинство из жителей стихии земли не умели сражаться, поэтому занимались поддержкой с тыла.       一 Зачем нам столько припасов, если мы планировали совершить быструю атаку и захватить Готей-13? 一 спросила Эрин, оглядывая, как мимо нее проносили огромные ящики с империумами.       一 Ты права в своем вопросе, 一 ответила подошедшая к ним Деметрия, 一 скоротечная, хотя и грубая война действительно лучше затянутой и искусной. Но уже понятно, что так быстро нам не завоевать Сейрейтей. А если мы затянем сражение да еще и наши средства иссякнут, то боевой настрой наших армий падет. Поэтому мы складываем здесь империумы.       Взяв один из коробки и выпив его, она улыбнулась, почувствовав быстрый прилив сил. Керинрин сделал тоже самое.       一 Куродзука, Сире! 一 крикнула Деметрия, 一 Возьмите отряд бандитов и пойдите грабить амбары с зерном и рисом у синигами, нам нужен их провиант. Уван, ты отправляйся с группой шпионов и захвати как можно больше пленных из высших аристократическим семей, в будущем они могут нам понадобиться.       Поклонившись, духи тут же исчезли.       一 Почему ты считаешь, что мы здесь застрянем? 一 вернувшись к разговору, спросила Эрин.       Деметрия не ответила, уведя взгляд куда-то в сторону.       一 Кстати об этом, Зефиринус ждет тебя на своем корабле у главных врат в Сейрейтей с внешней стороны. Ему нужна твоя помощь, поспеши.       Почувствовав себя неуютно, Эрин, поклонившись, отошла в сторону. Вытащив из внутреннего кармана маленькое зеркальце, она взглянула в него. Что-то упало внутри, заставляя ее руки задрожать. Укутавшись посильнее в мантию, Эрин направилась к Зефиринусу.       一 И все-таки мы просчитались, недооценили врага, 一 обращаясь к Керинрину, сказала Деметрия.       Взгляд ее невольно упал в сторону уходящей Эрин. Вдруг перед ней вырос невысокий невзрачный мальчишка в форме синигами и тут же зашептал ей что-то на ухо.       一 Благодарю, 一 сказала она, улыбнувшись, 一 этот тот, о ком ты мне рассказывал?       Мальчишка кивнул. Выглядел он до того непримечательно и ординарно, что никто бы ни за что не увидел в нем шпиона врага. Деметрия радовалась собой.       一 Значит, Кьераку Шунсуй – главнокомандующий синигами, падок на красивых женщин. Его лейтенанты – строгая Нанао Исе и достопочтенный Генширо Окикиба. Когда хочешь ударить по армии, непременно сначала узнай, как зовут военачальника, его помощников и его генералов. Спасибо, лис, можешь идти.       Выйдя из своих бараков, Кьераку Шунсуй почувствовал яркий и прекрасный аромат цветущей сливы, саженцы которой он просил высадить в прошлом году. Запах невероятно манил к себе, слегка щекотал в носу и дурманил голову.       一 Нанао, 一 мечтательно сказал он, 一 какой же сегодня прекрасный день для любования цветением наших слив, печально, что нам придется проливать кровь.       Ему никто не ответил.       一 Нанао? 一 обернувшись, вопросил Кьераку.       Вернувшись во Дворец Короля, они застали его немощного и изуродованного, застывшего в кристалле. Он висел в полном одиночестве, более никому не нужный, выполняющий лишь роль стержня для поддержания стабильности всех миров.       Подойдя ближе, еле сдерживая панику, Карин прикоснулась к ледяной поверхности кристалла.       一 Разве может человек сам пожелать себе такой страшной участи? 一 бросила она в пустоту.       Вдруг, над ними показалась женщина, закутанная в белое длинное и объемное хаори. Лицо ее закрывала полупрозрачная вуаль. Слезы, вытекающие из ее глаз, скатывались по подбородку и, падая, стучали по броне золотого кристалла, не достигая мужчины.       一 Ни один здоровый человек не может пожелать своей смерти по собственной воле, 一 плача, прошептала она, и голос у нее был совсем нечеловеческий. 一 Жизнь – это высшее благо, чудо мироздания, которым нужно бесконечно восхищаться и за которое нужно благодарить как за самый дорогой подарок.       Жажда смерти всегда исходит извне, рождается под влиянием окружающих. Все люди хотят жить. До этого греховного желания их подводят ни кто иные, как их близкие друзья и родственники, которые всем своим видом показывают, что человек стал им в тягость. Человек погружает себя в озеро угнетения, чувствуя вину перед всеми. Он не понимает, что к решению отказаться от своей жизни, его подвели и толкнули, он искренне верит в то, что хочет умереть.       一 Кто ты? 一 крикнула Карин, делая несколько шагов назад.       Повернув голову, женщина посмотрела на них из-под вуали. Это было удивительно, потому как она единственная, кто мог видеть и слышать их в прошлом.       一 Найди меня в моем храме в долине Пустошей, 一 сказала женщина, 一 через много-много лет.       一 В долине Пустошей? 一 переспросила Карин, но женщина уже исчезла.       一 Я знаю, где это, 一 сказал Тоширо, 一 это у старых торий в Сомниа Мунди, когда мы с Ичиго отправились за вами, мы сперва оказались именно там. Если нужно, мы пойдем туда вместе.       Они еще долго блуждали по округе, разглядывая старый белокаменный Сейрейтей. Солнце ярко светило над головами, на улицах было очень спокойно. И не скажешь, что всю эту благодать поддерживает выпотрошенный полуживой Король Душ с рассеянным сознанием, а в это время аристократические семьи захватывают власть и на долгие века устанавливают противоречивые строгие законы, гарантирующие собственную безнаказанность и неприкосновенность. Ведь они станут фактическими правителями всех миров.       一 Карин… 一 с сильным эхом позвал кто-то, 一 Карин!       Обернувшись по сторонам, Куросаки никого не увидела. Голос не казался ей знакомым.       一 Тоширо, ты слышишь?       一 Что?       Оглянувшись по сторонам, он никого не услышал и не заметил. Почувствовав неладное, Хитсугая внимательно посмотрел на Карин. Взгляд у нее был рассредоточенным.       Карин почувствовала, как картинка перед глазами плывет, солнечные улицы города заваливаются. Она ощущала нарастающее головокружение, к горлу подступила тошнота.       一 Мне что-то нехорошо, 一 призналась она Тоширо.       Мир вокруг закачался, словно началось землетрясение, и, взяв Карин на руки, Тоширо взмыл в воздух. Сейрейтей под ними вдруг уменьшился и пропал, затянутый в растущую черную дыру. Оказавшись в невесомости, Хитсугая не знал, куда ему двигаться.       Вдруг он услышал успокаивающий, доносящийся издалека шум дождя. Кто-то затрубил в барабаны дайко, и под их глухой стройный марш зазвучала тонкая и грустная мелодия, исполняемая на японской скрипке кокю. Беззвучно над его головой показался ледяной дракон.       一 Херинмару? 一 удивился Тоширо.       Дракон медленно плыл по черной пустоте, передвигая в воздухе своими множественными ледяными лапами. У него было длинное и узкое тело, покрытое мерцающей чешуей, словно отражающим свет на солнце снегом. Направляясь в неизвестное направление, дракон словно указывал им обоим путь. Тоширо решил последовать за ним.       По мере следования за Херинмару становилось все холоднее. Внизу заискрился белый свет, обдавая Тоширо с Карин сильными порывами ветра, отчего ему приходилось прилагать все усилия, чтобы продвигаться все ниже и не улететь обратно ввысь. От холода кончики его пальцев покрылись коркой льда.       Бросив быстрый взгляд на руки, он заметил, что красная нить полностью замерзла и затвердела. Тоширо попытался поправить ее, но она вдруг треснула и рассыпалась на тысячи осколков. Тут же невидимая сила вдруг разъединила их, отрывая друг от друга.       一 Карин! 一 закричал он, пытаясь приблизиться к бессознательной девушке. 一 Карин, очнись!       Стремительный поток ветра быстро поднял ее обратно вверх, и она исчезла в темноте. Но как бы ни старался Тоширо, теперь он больше никак не мог последовать за ней, его дорога расстилалась только вслед за исчезающим в белой пропасти драконом.       Должно быть, сам Дун Ван Гун, повелитель времени, решил указать им обоим путь, как и обещали духи из замка. И дорога у каждого из них была личная и одиночная.       一 Я найду тебя! 一 что есть мочи закричал Тоширо ввысь прежде, чем исчезнуть самому.

В те времена, когда не было ни жизни ни смерти, ни прогресса ни стагнации, люди жили в бесконечном ожидании гибели самого мира. Не было смысла их существования, не было страхов и желаний, не было ничего. Они конечно были совсем не такими людьми, какие сейчас населяют Общество Душ и Мир Живых. Но люди ‒ живые творения, прекрасные по своей натуре и, неограниченные временем, они пришли к осознанию, что без трудностей на своем пути не могли постигать совершенство. В мыслях, произведениях искусства, в полете фантазии представляли они великие потрясения, войны и природные бедствия, благодаря которым время делает свой ход быстрее. Первой фантазией стал сон. Во снах люди погружались в собственные придуманные вселенные, путешествовали, заводили семьи, друзей и побеждали врагов. Общий сон отчаянным желанием сбежать в миры мечты породили новый невероятный, но физически осязаемый Мир Грез. Первыми его жителями стали два бога: Си Ванму и Дун-Ван-Гун. Будучи по своей природе благосклонными, они выполнили сокровенное желание своих создателей, раздразнив меносов и заставив их есть людей. А после, услышав мольбы о помощи, явили миру своего сына ‒ великого героя Рейо. (Неизвестный голос во сне)

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.