ID работы: 5229885

Удача

Гет
Перевод
R
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Примечания:

«Tell me baby whatʼs your story? Where do you come from, And where you wanna go this time oh. Youʼre so lovely are you lonely? Giving up on the innocence you left behind?» -Red Hot Chili Peppers

Сон Тейлза продолжался недолго. В полусонном ступоре лис забыл, что он лежал не в своей постели, попытался повернуться на другую сторону и внезапно свалился с дивана на пол. Его сердце ускорилось от внезапного и неожиданного падения, но оно смогло его разбудить. Тейлз вспомнил, где он был, и то, что он позволил себе немного перепить, как напомнили ему глухой стук в голове и ужасный вкус во рту. Начав вставать, он наконец заметил одеяло вокруг его ног. Он слегка улыбнулся от мысли о Руж, покрывающей его пока он спал. Это был простой жест, но, тем не менее, очень милый. Положив одеяло обратно на диван, Тейлз осторожно встал на ноги, держась за кофейный столик, почувствовав облегчение от того, что он наконец-то смог выдержать свой вес. Лису было немного неловко от падения на диван, как это случилось ранее на глазах Руж, но страхи повторения подобных событий были напрасны. Пройдя на кухню, ориентируясь лишь с помощью льющегося из окон света, Тейлз подошёл к раковине, включил холодную воду и прополоскал рот. Кран помог вымыть изо рта мерзкий вкус, но оставалась ещё ноющая голова. Лис знал, что будет сложно заснуть с глухо пульсирующей всю ночь головой, так что он решил поискать в спальне Руж немного аспирина, надеясь, что она не будет возражать, если он возьмёт одну таблетку. Тейлз осторожно прошёл через гостиную к небольшому коридору, готовый схватиться за что-нибудь, если ноги снова его подведут. Уже войдя в коридор, он услышал звук — глубокое, но дрожащее дыхание, прерываемое всхлипами. Этот звук он узнал практически мгновенно, и не без причины. В его недавней жизни было множество ночей, когда он издавал такие же звуки, прижимая к телу подушку. Какое-то время он стоял на месте, не зная, что делать. Часть его хотела проверить её и попытаться утешить, но другая часть говорила ему просто повернуться и уйти, притворившись, что он ничего не слышал. Было бы разумно сделать второе, и Тейлз сделал ровно наоборот. Он подошёл к открытой двери и остановился там. Перед ним Руж сидела у изголовья кровати, прижав к себе ноги и уткнувшись лицом в колени. Она была в белой ночной рубашке, достававшей ей до талии. Со своего места Тейлз мог видеть намёк на её красные трусики, но он заставил себя оторвать оттуда свой взгляд. Он понял, что она не видела его, и знал, что это был его последний шанс вернуться на диван, если бы он хотел этого. — Руж? — спросил он так тихо, что он сомневался, услышала ли она его. Она услышала. Её лицо слегка покраснело, скорее от стыда, чем от смущения. — Ты в порядке? Повисла, казалось, вечная пауза, и с каждым мгновением Тейлз чувствовал всё большую и большую вину. Он каким-то образом понял, что он был виноват в её слезах. Он что, правда не может пойти куда-нибудь без того, чтобы распространять свои страдания, да? Не надо было гнаться за ней, когда она украла его кошелёк. Не надо было идти к ней домой. Не надо было заставлять её переживать плохие воспоминания. Не надо было ему вообще быть здесь. — Нет, — произнесла она, выбив Тейлза из его мыслей. — Не в порядке. Совсем… совсем не в порядке. Тейлз шагнул в комнату и опустил голову. — Прости. Прости меня, это я во всём виноват. Можешь ненавидеть меня, если хочешь. — Я не ненавижу тебя, ладно? Ты совсем не тот, кого я ненавижу. Во всём, что со мной случилось, виновата я. Вот что я получила за свой эгоизм и глупость. — Не говори так, — произнёс он и подойдя ближе. — Никогда так не говори. Ты сильна духом, ты знаешь, чего ты хочешь, и добиваешься своего. Это не глупость или эгоизм. — Что, правда? Тогда объясни мне, как я вляпалась во всё это? Это совсем не то, чего я хочу. — Тебе просто нужна помощь, вот и всё. — Да? И кто на это пойдёт? — Я, — Тейлз не был точно уверен, что заставило сказать это. Такая уверенность совершенно не была похожа на него. Может, дело было в оставшемся в крови алкоголе, а может, он просто хотел сделать что-то правильное, но он не собирался вот так её оставлять. Это было просто не в его характере. — Ты? Тейлз, ты даже себе помочь не можешь, — её слова резанули его сердце, как ледяной кинжал. Руж взглянула ему в глаза, подняв голову так быстро, что просто поразительно, что она себе ничего не повредила. — Вот чёрт, прости! Я не это имела в виду. Я просто всегда злюсь, когда расстраиваюсь! Прости меня! Руж встала с кровати и подошла к нему. Она выглядела неловко, будто пытаясь понять, что ей надо сделать, чтобы забрать свои слова обратно, но не понимала, что. Тейлз заметил, что рубашка, которая была на неё одета, вообще едва её прикрывала, и лису пришлось совсем отвести от неё взгляд, чтобы не глазеть. Он не мог поверить, что у такой красавицы, как она, не было парня. У неё мог быть любой мужчина, которого она пожелает, и она это знала, так почему она выбрала одиночество? Тейлз знал, почему он был один — он был неловким, застенчивым, неуклюжим и уродом. Кто в своём уме его захочет? — Нет, ты права. Я не могу о себе позаботиться. Я думал, что мог, но… но, может быть, проблема в том, что мы пытаемся делать это в одиночку, когда нам не нужно этого. — О чём это ты? — Нам не нужно быть одинокими, — сказал он, взглянув ей в глаза. — Мы оба в ком-то нуждаемся, Руж. Почему бы не помогать друг другу? — Тейлз, я… это мило, но…, но мы просто не можем. То есть… Она ускользала от него. Он знал, что если он сейчас ничего не сделает, то он может потерять дух и отступить. Почти сразу же, как Тейлз познакомился с Руж, он влюбился в неё, сильно. И всё же, она была такой совершенной во всём, что он боялся уже быть рядом с ней, не говоря уже о том, чтобы попытаться дать ей знать о его чувствах. В прошлый раз, когда она ушла, он подумал, что навечно потерял свой шанс быть с ней, и, хоть он и не верил в судьбу, встреча с ней будто должна была что-то обозначать, и если он хотя бы не попытается, то, он был уверен, он потеряет её навсегда. После этой ночи они не могли снова быть просто друзьями. Если он позволит Руж уговорить его, тогда это точно будет конец. Преисполненный уверенностью и желанием, которых он никогда ещё не испытывал, Тейлз за один шаг подошёл к ней вплотную. Он положил одну руку на её талию, положил вторую руку ей за голову и поцеловал её так крепко и страстно, как только мог. Для Руж это всё произошло слишком быстро. Она готовилась отказать парню так осторожно, как только могла. Его слова были милыми и очень добрыми, но она была уверена, что вместо него говорил алкоголь, но, прежде чем она могла произнести больше нескольких слов, его руки обняли её, и она ощутила его губы, решительно прижавшиеся к её, поразив её так сильно, что она резко вдохнула. Руж положила руки ему на грудь, чтобы оттолкнуть его и спросить, о чём он, чёрт возьми, думает, но что-то заставило её остановиться. Это был далеко не первый её поцелуй. Она раньше целовалась с Шедоу, как и с другими мужчинами в её прошлом, и по романтическим причинам, и для добычи информации. Она обнаружила, что многие мужчины после поцелуя или кратковременной демонстрации ноги превращались в нечто едва ли большее, чем булькающая лужа слизи, готовые выложить каждый секрет, что они знали. И всё же, этот поцелуй был другим. Тейлз был немного неловок и, очевидно, неопытен, но в его касании было что-то настолько невинное и чистое, что оно заставило её оборону разбиться, как стекло. Прежде чем осознав, что она делает, она ответила на поцелуй. Когда их губы разомкнулись, Руж со страхом поняла, что она была немного огорчена. — Руж, я… Я люблю тебя. Всё, что она могла делать, это просто смотреть на него, не веря в то, что он решился и сказал это. Никто за всю её жизнь не был с ней так честен. В его словах не было скрытого смысла или лжи. Тейлз только что действительно сделал то, что Руж не позволяла себе — он открыл своё сердце. Теперь всё было в её руках, и по взгляду его глаз она могла сказать, что она могла полностью его разбить, если бы ей этого хотелось. Что-то в глубине её головы кричало, что это было так неправильно. Это Тейлз сказал эти слова, Тейлз! Этот парень же полный ботан! Он тратил всё своё время с компьютерами, машинами и кто знает какой ещё безумной хренью, которую Руж не могла понять. Он был всем этим, но ещё он был честным, добрым, невинным, чистым. Тейлз никогда бы с ней не ссорился, или не поднял бы на неё руку, или… или не ударил бы её. Тейлз был совершенной редкостью — честно хорошей личностью. По какой-то причине он хотел быть с ней, и, может это и было неправильно, но ей так не казалось. Руж слишком устала быть одинокой. Если бы она хотела, у неё мог бы быть любой мужчина, которого она пожелает, но она не любила бы ни одного из них, но Тейлз… могла ли она любить Тейлза? Был только один способ узнать это. — Если ты меня ранишь, — произнесла она, — если ты когда-нибудь меня ранишь, клянусь богом, я никогда тебе этого не прощу. Его лицо зажглось как новогодняя ёлка. — Никогда! Клянусь, я никогда тебя не раню! Облегчение и радость на его лице убедили Руж, что она сделала правильный выбор. Их совместное время не всегда могло быть сказочно идеальным, но всё же могло быть очень хорошим. — Ты сказал, что хотел помочь мне, верно? — спросила Руж хитрым и игривым тоном. — Эм… да? — ответил Тейлз, звуча немного сбитым с толку. — Ну, похоже, я не могу уснуть. Я просто не устала, — Руж взяла его за руку и повела его к постели. — Может, ты сможешь помочь мне утомиться? — Ч-что? Секс, которым они занимались этой ночью, был лучше любого, который Руж могла вспомнить. Может, это было потому, что это был не совсем «секс», но кое-что, что лучше было назвать «занятием любовью». Раньше она не думала, что между этими словами была какая-то разница. Она была уверена, что они описывали одно и то же, но этой ночью она поняла, что между этими словами была большая разница. Эмоциональная связь, смешанная с физической, была настолько великолепна, что Руж казалось, что она потеряет рассудок. Тейлз, может, поначалу и был немного медленным и робким, но вскоре она научила его, что делать и как это делать, и парень просто чертовски быстро учился. Этой ночью она спала, уткнувшись лицом в его тёплую, пушистую грудь. Её сон был был самым крепким и самым приятным, какой только у неё был. Тейлз проснулся на следующее утро от солнца, светившего ему в глаза. На мгновение он испугался, что это был лишь прекрасный сон, что, открыв глаза, он снова окажется в своей комнате в полном одиночестве, но запах парфюма в воздухе сказал ему обратное. Это и вправду произошло. Он не мог поверить, что Руж действительно была с ним. Он любил, и его любили в ответ. Если в мире и было что-то лучше этого, то он этого не знал. Он перевернулся на бок и открыл глаза, чтобы взглянуть на свою новую девушку (девушку! У него и вправду появилась девушка!), но вместо этого обнаружил, что в постели, кроме него, никого не было. Лис сел на краю кровати. У его ног кучей лежала его одежда и её ночная рубашка. Он выудил свои трусы, надел их и пошёл в гостиную в надежде, что она не ушла из квартиры. Он хотел… жаждал… снова увидеть её. Тейлз обнаружил, что у него, похоже, появилась зависимость от неё. Когда он увидел её стоящей на кухне, одетой в свежую одежду, его сердце ускорилось. Она была там во всём своём прекрасном великолепии. Перед ней была плита, и он мог учуять жарящийся бекон. Почувствовав на себе взгляд, Руж обернулась на него. Их глаза встретились. Она улыбнулась. Он улыбнулся. Подойдя к нему, Руж положила ему на щёку руку и дала ему лёгкий поцелуй. Почувствовав, как его лицо залила краска, Тейлз подумал, что он, наверное, всегду будет краснеть от её касаний. Просто очередной его бзик, подумал он. — Утро, жеребец. Подумала приготовить нам завтрак. Яичница с беконом сойдёт? — Да, хорошо звучит, — ответил он, и на этой маленькой кухне ранним утром Тейлз почувствовал, что всё было на своих местах. Если Руж не думала, что он был уродом, то, может, он им и не был. Может быть, в жизни были вещи гораздо важнее тестов и курсовых. Может, просто может, между ними обоими, они действительно могли выжить в это мире. Руж потрепала его щёку, выдернув его из его мыслей. — Эй, всё нормально? Ты будто улетел от меня. — Я в порядке, — сказал он, обняв любовь своей жизни. — Всё… всё действительно в порядке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.