01. Подозреваемый №1
11 декабря 2020 г. в 17:00
- И зачем нас вызвали на чужой участок? - нарушил тишину Тор Одинсон, посмотрев на напарника в зеркало заднего вида. Тот неопределенно пожал плечами, совершенно не имея настроения начинать беседу. Одинсон менял уже третий участок, после скандалов с прошлыми напарниками, назначенный Стивен Роджерс знал про эти заслуги и чувствовал себя вынужденной нянькой. Тор был вспыльчив, постоянно матерился и жаловался парню на жизнь.
- Я плохо понял, - процедил Стив, после нескольких толчков в плечо.
- Есть хочу, - заметил светящуюся вывеску кафе Одинсон. - Сделаем остановку? Я злой, когда голодный, сам знаешь.
- И сытый не особо добрый, - хмыкнул Роджерс, игнорируя предложение. - Скоро все узнаем, потом поедим.
- Охеренно бесит твоя правильная рожа... - прикрыл глаза напарник.
- Вот оно! Почему такое оцепление? - заметил ряд патрульных и ленты оцепления вокруг старого дома на Пятой улице. Тор заинтересованно приоткрыл один глаз, присвистнул от количества испуганных коллег и первым вышел из машины. Большинство патрульных сдерживали рвущихся к месту преступления журналистов, Роджерс насчитал четыре эмблемы центральных каналов, пока один из патрульных вел их за ограждение по узкому проулку.
- Рад встрече, ребята! - помахал им сидящий на корточках парень в темном костюме, приветливо улыбаясь.
- Что за жуть, Баки? - вздрогнул Стив, сбившись со счета отметок улик. - Здесь была бойня мафии?
- Не угадал, - хохотнул судмедэксперт, упаковывая человеческий палец в маленький пакетик.
- Что-то взорвали? - высказался Одинсон, чуть не наступив на ухо.
- Ничего не слышали про Маньякуса? - встал на ноги Джеймс Барнс, любуясь произведенным эффектом.
- Мега-насильник? - шепотом уточнил Стивен.
- Точно! Уже двадцатый раз вижу его работу, - подтвердил Баки, укладывая в чемоданчик куски трупа. - Никакой классификации не подлежит, сучара! Нападает в разное время дня и ночи, никакого выбора мест, будто на него спонтанно находит желание насиловать...
- И кого он? - поднял брови Тор, раньше не знавший о таком преступнике. - Женщин? Не могу понять по останкам...
- Необязательно, - достал из отсека чемоданчика сэндвич Барнс. - У него странный вкус... Я знаю про пенсионерку, почтальона, аниматора в костюме печеньки, продавца хот-догов... Везде секс видит!
- Даже печеньку... - вздрогнул Одинсон.
- Еще как! И сувениры берет! - чавкнул сэндвичем Джеймс.
- Какие? - хором спросили напарники.
- Угадайте, милашки, - подмигнул Баки.
- Так! Это все просто кошмарно, но зачем нас вызвали? - замотал головой Стивен. - Его делом должны заниматься федералы, учитывая известность. Что происходит?
- Они и занимаются, - указал на двоих в строгих костюмах Барнс. - У меня спросили про толковых молодых ребят, я про вас вспомнил. Подойдите к ним, я не особо понял их затею.
- Как можно изнасиловать печеньку? - не мог успокоиться Одинсон, пока шли к федералам. - Ничего святого у изверга!
- Роджерс? Одинсон? - первым протянул руку крепкий парень с добродушной улыбкой, видя замешательство детективов. - Клинт Бартон, это Натали Романофф, моя напарница.
- Рада, - сухо кивнула рыжеволосая девушка, критично оглядев парней. - Они подойдут, не будем тянуть время.
- Для чего? - насторожился Роджерс. - Хотите взять в команду?
- Даже лучше, - заулыбался еще сильнее Бартон. - Пройдем в более спокойное место?
- К чему ведете? - прервал рассказ Клинта о злодействах Маньякуса сидящий напротив Стивен. Агенты выбрали тихое кафе в конце улицы, начав перечислять им все нападения насильника.
- В лоскуты! - разошелся Бартон, начав размахивать руками.
- Ничего уже не хочу... - почувствовал тошноту Тор, отодвинув от себя тарелку с куском яблочного пирога.
- Мы берем вас в группу, - наступила напарнику на ногу Наташа, пытаясь урезонить. - Начальство не проблема. Хотите карьерный рост и участок получше?
- И зачем мы вам? - взял себя в руки Стив.
- Пресса еще не прознала, но у нас есть два подозреваемых, - положил на стол две папки Клинт. - Оглашать их имена нельзя, народ устроит самосуд. Маньякус не оставляет улик, но в Куантико создали целую систему поиска: уличные камеры, прошлые приводы, иски о домогательствах, заявления о нападениях, колоссальная работа.
- И? - не понял Одинсон.
- Нам нужны сочные приманки, ребята, - зловеще улыбнулась Натали.
- Я вообще не сочный! - воскликнул Одинсон, осознавая предложение агентов. - Черствый! И нервный!
- Успокойтесь, - мягко попросила его Натали, переглядываясь с замолчавшим напарником. - У нас есть уникальная возможность, подселим вас к каждому подозреваемому. Вам не нужно проводить сутки в бесполезной слежке, просто будете рядом. У Маньякуса особенный вкус, возбуждается спонтанно, даже не надо провоцировать.
- Почему полицейские? - перебил ее Роджерс, с интересом глядя на лежащие на столе документы. - В Куантико мало стажеров?
- Мы превысили лимит помощи от Куантико, - признал Бартон. - Была огромная группа, мы смогли исключить десяток подозреваемых, но начальству нужен результат...
- Я согласен, - не дал напарнику ответить Стивен. - Как будет выглядеть мое задание? Оружие разрешено?
- Ты рехнулся? - сжал плечо Роджерса злой Одинсон. - Это полный шизик! Он может быть ростом с фигу, а в момент приступа разорвет целый отряд! Не вздумай!
- Я знаю, читал литературу, - заверил Стив. - Это наш долг, сам подумай. Если кидается на старушек, то может напасть на любого. Если на ребенка? Не прощу себе такое. Я готов.
- Хорошо... Что за выродки нам достались? - поморщился Тор.
- Сейчас прокатимся, сами увидите, - встала из-за стола Романофф.
- Все обдумайте, - встрял Клинт. - Это очень опасное задание, не рискуйте напрасно. Наша группа захвата будет постоянно в пределах района, как и мы. Малейшее подозрение, что Маньякус вошел в состояние вожделения, сразу вызывайте подмогу.
- Не геройствуйте, - кивнула Натали. - Лучше целая жопа, чем лишняя медалька. Договорились?
- Согласен, - вздрогнул Одинсон. - Черт с медалью!
- Я буду стрелять на поражение, - добавил Стивен.
- Правильно, - одобрила Романофф.
- Не перебарщивайте с провокацией, - добавил Бартон. - Маньякус хитрый, может почуять подвох.
- Не успеет, - пообещал Роджерс.
- Надо было оставаться патрульным, - сказал сам себе Тор.
- Быстро дойти до магазина... - убеждал себя Тони Старк, стоя перед входной дверью своего дома. Он безумно хотел отказаться от этой затеи и снова воспользоваться доставкой продуктов, но врожденное упрямство заставило его сделать шаг за порог. Сидящая на скамейке у соседнего дома девушка испуганно вскочила и исчезла в саду, едва увидев помахавшего ей Тони. Ее действия повторили две старушки, успев укоризненно покачать головами. Старк являлся для них воплощением порока и разврата.
- Хоть бы сдох, - рявкнула одна из пожилых дам, запирая свою дверь на третий замок.
- И вам приятного дня... - расстроился Тони, прибавляя шаг. Никто бы не поверил, что он является жертвой ужасных недоразумений. Ему не везло до безумия, начиная с мелочей, заканчивая обвинениями в криминале. Стоило Старку полезть вешать скворечник, как соседка заявляла в полицию за подглядывание. Тони выметал с дорожки у дома листья, когда за метлу зацепилась юбка идущей домой старушки, что повлекло заявление о попытке изнасилования. Его дом уже был помечен на картах самыми разнообразными символами сексуальных преступников. Старк практически не покидал дом, но отношение соседей не изменилось.
- Вот эта мразь, - зловеще улыбнулась Романофф, пока сидящие на заднем сиденье Роджерс и Тор наблюдали за идущим по дороге Тони.
- Не выглядит устрашающе, - высказался Одинсон, когда Старк споткнулся об тротуар. - Вы уверены?
- Это самый развратный изврат, - поддержал напарницу Клинт, протянув им папку с данными. - Гений извращенности! Откупился от кучи исков, у сучары огромный счет в банке... Сутки провел в люке, заглядывал под юбки девицам. Когда взяли, то стал врать, что спасатели долго ехали... Скупил сотни коробок печенья у скаутов, чтобы любоваться на их попки. Когда засекли, то стал врать, что его шантажировали третьеклассники, вынудили покупать печеньки, если не хочет проблем с родителями.
- Это мотив для бедного печеньки... - присвистнул Одинсон.
- Какой мерзкий... - процедил Стивен.
- Вон, зашел в магазин, - притормозила Натали. - Хотите глянуть?
- Давайте, - пораженно кивнул Тор.
- Овощи взял... - сверился со списком Старк, свернув в ряд с молочными продуктами, не подозревая о слежке.
- Кошмар какой! - присвистнул Одинсон, заглянув в оставленную подозреваемым тележку. - Только глянь, Стиви!
- Он во всем видит секс, - выпучил глаза на лежащие томаты и длинный огурец Роджерс. - Мерзость!
- Не светись! - утащил напарника за угол Тор, когда Тони вернулся с пачками йогуртов. - Посмотри, прямо тут маньячит!
- Убил бы, - хрипнул Стивен, когда объект наклонился к прилавку, выбирая булочки, не заметив раскладывающую товар продавщицу в узкой блузке. - Так и пялится на ее формы...
- У вас отличные булочки, - хотел сделать комплимент продукции Старк, но девушка угрюмо кивнула и застегнула пару пуговиц на блузке. - И печенье...
- С меня хватит, я беру его, - вызвался Роджерс, возвращаясь к агентам. Севший следом в машину Тор продолжал оглядываться на магазин. - Это настоящий извращенец!
- Убедились? - довольно хмыкнула Натали.
- Пусть попробует на меня напасть, - сжал кулаки Стив. - Я ему голыми руками башку откручу. Маньякус недобитый...
- Отлично, вечером заезжаете к нему домой, - обрадовался Бартон.
- Как? - не понял Роджерс.
- Он сдает комнату, - объяснил федерал. - Мы подозреваем, что Старк может так охотиться. Жертв может быть больше, если он убивает своих жильцов. Это великолепная возможность, можете провоцировать его круглые сутки!
- Отлично, - смотрел на вышедшего из магазина подозреваемого Стивен. - Пистолет разрешите?
- Берите, раз повышенная угроза, - одобрила Романофф.
- Ведите себя спокойно в его присутствии, - попросил Клинт.
- Что он делает?! - хрипнул от возмущения Роджерс, когда Старк резко затормозил напротив рекламного стенда с изображением девушки в купальнике и начал странно дергаться, подкидывая в руках пакет с покупками. - Фу!
- Он отлюбил плакат... - открыл рот Одинсон. - Посреди дня...
- Фу! Какой ужас! - икнул Стив, пока Тони вытер стенд салфеткой из кармана и насвистывая песенку пошел дальше.
- Йогурты надо было класть поверх покупок, - сказал сам себе Старк, даже не подозревая о жутком выводе наблюдателей, просто вытерев капнувший из пакета йогурт.
- Мерзкое животное, - проводил его ненавидящим взглядом Роджерс.
- С этим решили, - сменила тему Натали. - Сейчас съездим к другому подозреваемому. И он не лучше.
- Куда уж хуже? - нервно засмеялся Тор.
- Этот под мирного маскируется, - пояснил Бартон. - Ваш и не скрывается свое отношение к окружающим.
- Интересно, - вздрогнул Одинсон.
- Будьте готовы узреть главного злыдня Нью-Йорка! - провозгласила Романофф. - Этого и провоцировать не надо.
- Можно два пистолета? - спросил Тор.
- Не бойтесь, все будет хорошо, - успокоила его Натали. - Вызывайте подмогу, не надо сразу палить.
- От ситуации, - буркнул детектив.