ID работы: 5250662

Сборник драбблов по Форд/читатель

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
309
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
30 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
309 Нравится 68 Отзывы 58 В сборник Скачать

Тепло

Настройки текста
Примечания:
Форд лепечет тебе что-то на ушко, наверное, что-то милое, но все, что ты чувствуешь, это тепло его груди, прижатой к твоей, текстуру его свитера на твоей щеке и тепло, окутывающее твое тело в кольце его рук, сцепленных на пояснице. Тебе хорошо, и тебя врядли волнует, что он сейчас говорит. — Мы должны зайти внутрь, — слышишь ты от Форда, но ты также замечаешь, что твоим плечам холодно, поэтому ты прижимаешься ими к Форду, чтобы немного перенять его тепла. Ты рассеяно говоришь, что он хороший обогреватель, несмотря на свой возраст. — Мне едва перевалило за средний возраст, — приходит возмущенный ответ. И, может быть, в отместку, или просто в надежде вернуть тебя в помещение, он делает шаг навстречу теплому свету дома. Отказываясь выходить из объятий, ты немного спотыкаешься. Форд легко удерживает тебя на ногах. — Я, может быть, и хорош, но ночи здесь холодные, — говорит Форд, пытаясь убедить тебя. — Мне нужно тепло. Ты вспоминаешь, что он оставил свое пальто внизу, в подвале, когда ты позвала его посмотреть на звезды — или на светлячков, или просто пообниматься, или зачем-то еще. Ночь была молодой, небо прекрасным, и тебе хотелось выйти на улицу. Ты, наконец, киваешь и позволяешь ему увести тебя обратно внутрь, но это выходит неэффективно, неуклюже, будто он тащит в дом тяжеленного циклопа — все из-за твоего нежелания его отпускать. Ты смеешься, когда он пытается провести вас двоих через дверь, не зацепившись плечом за дверной проем, затем решаешь сжалиться над ним и отпустить, переступая через порог, и когда вы оба оказываетесь внутри, ты закрываешь дверь, не запуская холодный воздух. Щеки Форда красные от холода, и ты импульсивно прижимаешь руки к его лицу; как и следовало ожидать, они холодные. Он улыбается и немного поворачивается, чтобы поцеловать твою ладонь. Ты встаешь на цыпочки и немного наклоняешься вперед, также улыбаясь, собираясь поцеловать его, но вдруг грубый кашель, звучащий в коридоре, притормаживает поцелуй на середине. Форд оборачивается первый — пребывание 30 лет среди неопределенностей дает о себе знать. Почти не смущённый, его взгляд не отрывается от твоего, пока он произносит короткое «кхм» и «прости нас, Стэнли», поворачивает циферблат на своих часах, что он действительно должен как-нибудь показать тебе, как ими пользоваться, и отступает в подвал, ведя тебя за собой. Стэн, нужно отдать ему должное, больше почти не хлопает ресницами, и просто отмахивается от вас двоих, говоря «да-да», и ты клянешься, что видела намёк на довольную улыбку на его лице перед тем, как дверь за вами закрылась. Форд затаскивает тебя в лифт, ухмыляясь, а ты почти задыхаешься. Это был дерзкий побег, ты ему так и говоришь, на что он посмеивается, прижимая тебя к себе. — Нужно постараться не привыкать к этому, — говорит Форд как раз перед тем, как поцеловать тебя, компенсируя то, что было прервано ранее. Как только вы разъединяетесь, ты замечаешь, что лифт уже давно приехал, только Форд предусмотрительно держал руку на кнопке «открыть». Ты отрываешься от него, ошеломленная и счастливая, но немного нерешительная.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.