ID работы: 5253547

Джон, кофе!

Слэш
NC-17
Заморожен
252
Kris_24 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
58 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 45 Отзывы 69 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
Мои вопросы остались без ответа. Шерлок был мрачен и бледен. Он уставился в камин и нервно кусал губы. Будь у меня другое настроение, я бы оставил его так и отправился спать, но, увы, на этот раз я был зол. — Шерлок, — позвал я, подойдя ближе и щёлкнув пальцами у него перед лицом. — Впадать в транс будешь позже. Я хочу знать, во что я влип. Детектив медленно вернул свой взгляд ко мне. — Ты помнишь, я рассказывал тебе о деле, которое сейчас веду? — При чём здесь… — начал было возмущаться я. — Сегодня я получил подтверждение, что покушение на жизнь Джона Дугласа, дело рук Мориарти. — Чт… Подожди. Покушение? Я думал, что его убили. Детектив отрицательно покачал головой. — Так значит, он жив… Что ж… Это… Это хорошо. Наверное, — я опустился в кресло. — Шерлок, я не понимаю. Детектив прошёл к своему креслу и сел напротив меня, снова вернув свой взгляд к камину. — Мистер Джон Дуглас жив. А вот человек, который пытался его убить — нет. Я уже говорил тебе о предпринимателе, его замке, велосипеде, ты видел сообщение от Лестрейда, уверен, что и про гирю ты помнишь. — Да, такое не забывается… — я устало потёр глаза. — Больше всего во всей этой истории меня, как ни странно, интересовала именно гиря… Я предположил, что она могла послужить прекрасным грузом, для сокрытия улик в воде рва, окружающего дом, поэтому предупредил хозяйку о том, что завтра утром ров придётся осушить… — Но ты здесь, а не в Брикстоне, а это значит… — я надеялся, что понимал к чему ведёт детектив, но решил не произносить это вслух. — Конечно, — кивнул Шерлок, будто прочитав мои мысли. — Никто не собирался этого делать. Мы с Лестрейдом два часа провели в кустах у замка, — он тяжело вздохнул. — Ты даже не представляешь, как тяжело выносить его компанию целых два часа… — Я почти уверен, что Грэг тоже был не в восторге… — усмехнулся я, а Шерлок резко вскинул голову. — Так что, говоришь, было дальше? Детектив смерил меня взглядом и отвернулся. — Через два часа из окна высунулась рука и очень ловко подцепила свёрток в воде багром, затащив его в комнату. Мы с Лестрейдом побежали к воротам, перепугали дворецкого, ворвались в дом и застали весьма удивлённого Сэсила Бэркера с мокрой одеждой и гирей в руках. — Значит, мистера Дугласа всё-таки пытался убить его друг? — я всё ещё не понимал, что произошло. — Нет, Джон. Его друг пытался его спасти, — задумчиво подытожил Шерлок. — Загадочный американский велосипедист — мистер Харгрейв, остановившийся в Тенбриджской гостинице и увидевший там мистера Дугласа, решил убить его в отместку за всё, что тот натворил в Америке много лет назад. Он приехал к замку, спрятал велосипед в саду, пробрался в дом и стал ждать, пока Джон останется один в своём кабинете. Вот только мистер Дуглас оказался умнее. Убив бывшего коллегу во время драки, он и его друг переодели труп в вещи Дугласа, выкинули ненужную одежду в ров, примотав к гире, объяснили всё это перепуганной жене, оставили на подоконнике кровавый след, чтобы поставить полицию в тупик, а затем, воспользовавшись старыми потайными ходами дома, спрятали самого мистера Дугласа в надежде, что прошлое отпустит его. — Фантастическая история… Если бы мне рассказал её кто-то другой, я бы не поверил. — Лучше бы это оставалось просто фантастической историей, — Холмс поднялся. — Мистер Дуглас сам рассказал мне всё это. Он смог объяснить всё, кроме одной очень важной детали… Как Харгрейв нашёл его? — детектив принялся ходить по комнате. — Как американец, впервые попавший в Лондон, смог найти его дом? Как он узнал, под каким именем сейчас скрывается Джон? Как он попал в дом, откуда знал, где именно прятаться? — детектив говорил сквозь зубы и крепко сжимал кулаки, будто готовясь ударить кого-то. — Впервые в своей карьере я жалею, что взялся за это дело, Джон, — Холмс повернулся ко мне. Я медленно поднялся, но не решился подойти ближе. — Почему же? Дугласа не посадят, он жив и теперь может не боятся своего прошлого. — Нет, Джон. Как раз сейчас ему надо бояться своего прошлого больше всего. Его прошлое обратилось за помощью к Мориарти, — он махнул рукой куда-то в сторону. — Я уверен, что это он предоставил Харгрейву план дома, режим Дугласа, адрес — всё, что было нужно. Мориарти всегда поддерживает лишь те дела, которые представляют для него интерес. — Деньги? — Нет, это, как раз заботит его меньше всего… Теперь, когда я выяснил, что Дуглас жив, Мориарти пошлёт за ним своего человека. И тот будет умнее и изящнее Харгрейва. — Их нужно поместить под защиту. — Он и его жена уже отплыли из Англии, — детектив устало опустился на диван, потирая глаза. Я шагнул к нему, как вдруг на столике завибрировал телефон. — Прочти, — бросил Шерлок, откинувшись на спинку дивана. Я взял его телефон и открыл сообщение. — Хах, это чья-то глупая шутка, — рассмеялся я, прочитав текст. — Что там? — Здесь написано «Боже мой, Шерлок! Боже мой!». Номер неизвестен, наверное, какая-нибудь рекламная рассылка, — улыбаясь, я поднял взгляд на мужчину. Шерлок вскочил, выхватил телефон из моих рук и пробежался глазами по словам. — Нет… Нет! Нет! Не может быть! — он швырнул мобильный в стену, широко зашагал по комнате и, оказавшись у стола, сбросил, размахнувшись, с него все бумаги, распахнул крышку ноутбука, едва не отломав её, как мне показалось, и стал что-то быстро печатать. Я оцепенел, не понимая, почему детектив так реагирует на простую шутку. На пару минут в комнате воцарилась тишина, Холмс внимательно смотрел в экран компьютера. — Чёрт! — он с силой захлопнул крышку ноутбука и провёл руками по волосам, оставаясь сидеть за столом с опущенной головой. — Шерлок… — едва слышно позвал я, неуверенно шагая по разбросанным папкам. Оказавшись рядом, я положил руку на плечо мужчины. Шерлок не реагировал. Тогда я осторожно открыл ноутбук, проверяя, не разбит ли экран. Экран был вполне себе цел, на нём был открыт новостной сайт и статья, опубликованная несколько минут назад. В ней сообщалось о мужчине, упавшем за борт корабля «Пальмира», следовавшим через Ла-Манш, этой ночью во время небольшого волнения на море. Свидетелей инцидента нет, личность мужчины ещё не установлена. — Боже мой, — только теперь до меня дошла суть всего сказанного Шерлоком. По спине пробежал холодок ужаса. — Именно поэтому я не хотел впутывать тебя в это дело, — Шерлок снова закрыл ноутбук и поднял лицо. — А теперь, Джон, мне нужно, чтобы ты рассказал мне, что тебе говорил Мориарти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.