ID работы: 5291226

Меламори и буривухи Большого Архива

Джен
G
Завершён
18
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Меламори, срочно поднимись в Большой Архив, незабвенная! — Сэр Джуффин Халли сиял, как новенькая корона. Приехали. Не успела вернуться с Арвароха, и уже требуют. — Ну и каких Магистров я понадобилась сэру Луукфи? — раздражённо спросила я. — Никого же преследовать не надо, а там одни буривухи... — Ты нужна моим товарищам, — внезапно вмешался Куруш, сердито хлопнув крыльями. — Почему же? — нетерпеливо спросила я. — Удивительно, Меламори, что ты не догадываешься, — заметил сэр Шурф, скормив последнюю порцию орехов Курушу и внимательно посмотрев на меня. — На месте товарищей Куруша я бы уже успел умереть от любопытства, не пообщавшись с человеком, которого буривухи Арвароха не просто пожелали видеть, но и взяли в ученики! Мне прислал зов сэр Луукфи и сказал, чтобы я тебя сопровождал. Буривухи пожелали видеть нас обоих. — Ладно, ради всех Тёмных Магистров, я пойду с тобой, сэр Шурф, — вздохнула я. Выбора у меня не было. Сэр Шурф галантно предложил мне свою руку, и мы поднялись в Большой Архив. Нас встретил радостный сэр Луукфи Пэнц: — Как я рад вас видеть! Буривухи уже заждались тебя, незабвенная! Идёмте скорее! Как только мы втроём вошли в зал, где обитали наши умные птицы, раздался страшный шум. Я не сразу поняла, что это было хлопанье крыльев — до того всё слилось в один поток, такой сильный, что даже сэр Шурф вынужден был зажимать уши, как и я. Но тут же всё затихло — сэр Луукфи внимательно обвёл зал строгим взглядом. Слово взял один из буривухов, Шпуш: — Я вынужден попросить прощения у вас за такое бурное проявление радости, но мы не могли иначе приветствовать человека, который был удостоен чести прикоснуться к нашей магии. Ты близка нам, Меламори, хотя и не птица. Мы позвали тебя не просто рассказать о наших далёких сородичах с Арвароха, но и о том, чему тебя учили. Наши традиции не запрещают делиться информацией — практиковать может лишь тот, у кого есть способности, что не мешает вам, сэр Шурф, записать то, что расскажет леди. Лонли-Локли вежливо поклонился и достал свою тетрадь. Мы начали. — И помни, Меламори, — спустя два часа прибавил Шпуш, — ты можешь рассчитывать на нашу помощь. Я поклонилась, и нас отпустили.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.