ID работы: 5574685

Кома. Первая и вторая книги.

Смешанная
R
Завершён
8037
автор
LeeRan88 соавтор
Signe Hammer бета
Размер:
546 страниц, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
8037 Нравится 3520 Отзывы 3815 В сборник Скачать

Интерлюдия третья.

Настройки текста

Я верил в смиренье и проповедь слова, Я думал, что правда исправит любого. Я веровал в силу своей доброты Так же, как ты, так же, как ты

      Гермиона шла к директору, недоумевая о причине вызова. Она старалась пользоваться маховиком по инструкции и хоть в последнее время все чаще путалась во времени, теряя дни. Следовало бы сходить к мадам Помфри, но мысль потерялась, вытесненная другими переживаниями.       В кабинете директора, опустившись в предложенное кресло, Гермиона приготовилась внимательно слушать.       - Мисс Грейнджер, - озабоченно разглядывая ее, спросил директор, - как вы себя чувствуете?       - Все в порядке, сэр, - в замешательстве ответила девушка.       - Вы выглядите не очень хорошо, моя девочка. Как часто вы используете хроноворот?       - Как положено по инструкции, не больше пяти часов в день, сэр.       Дамблдор проницательно смотрел на нее поверх своих очков. Гермиона заерзала. Да, она превышала лимит, но иначе она просто не успевала готовиться к урокам. Она никому не попадалась на глаза, спокойно сидела в пустом классе в окружении учебников.       - Это замечательно, что вы придерживаетесь правил, в конце концов, вы же знаете, что хроноворот берет силу из вашего тела. Превышение лимита может привести к истощению. Я верю, что вы умная девочка и не будете себе сознательно вредить. Ведь так, мисс Грейнджер? – Дамблдор тонко улыбнулся.       - Да, профессор, сэр, - Гермиона дала себе слово, что прямо после директора направится в Больничное крыло.       - Что ж, тогда я спокоен. Быть может, у вас есть проблемы с ориентацией во времени? Вы не путаетесь в днях?       - У меня составлен график, сэр.       - Замечательно, а отдых? Вы достаточно отдыхаете?       - Да, сэр. Я высыпаюсь, а в выходные мы ходим с друзьями в Хогсмид.       - Друзьями? – Дамблдор хитро улыбнулся, - Кажется, среди них был и мой подопечный? Верно?       Гермиона слегка покраснела.       - Да, сэр. Мы общаемся.       - И достаточно хорошо, так?       - Он меня бесит, - выпалила девушка и, не в силах больше сдерживаться, вывалила на директора свои переживания, - Вы извините, сэр, но ваш подопечный – тот еще г… слизеринец! Он постоянно меня доводит, издевается, никогда меня не слушает, и все время… - Гермиона покраснела, вспомнив о провокационных прикосновениях и словах юноши.       Дамблдор понимающе покивал, не требуя продолжения.       - Он просто выводит вас на эмоции, девочка моя. Давайте поговорим откровеннее, ты не против, Гермиона? Представь, что я дедушка твоего поклонника, - директор, улыбаясь, призвал чай и сладости.       Сервиз из старинного английского фарфора скакнул на стол. Чайник поклонился перед девушкой, наливая ароматный чай. Чашка, украшенная тонким затейливым узором, осторожно подъехала к Гермионе на блюдце. Сахарница и бонбоньерка услужливо придвинулись под руку.       Гермиона вдохнула ароматный пар, успокаиваясь. Дамблдор подцепил чашку за тонкую ручку и сделал глоток.       - Ты же знаешь, что Вадим страдает от синдрома Грин. Его болезнь зачастую делает его озлобленным. Ты в курсе, что его состояние в последнее время ухудшилось? Если он испытывает сильные эмоции, у него начинаются магические выбросы, как у маленьких магов. Но Вадим уже подросток, и по силе они не сопоставимы.       - Да, я знаю, - пискнула Гермиона, вспоминая урок маггловедения. Она так и не поняла причину срыва слизеринца.       - Вадиму нужна твоя помощь, мудрость и сострадание. Ты успокаиваешь его, рядом с тобой ему становится лучше. Вадим не жесток, но одинок и потерян. Ты же знаешь о его опекунах?       - Да, Гарри мне рассказывал, - кивнула Гермиона.       - Вадим очень любил их. Не так, как любят родителей, но любил и был благодарен. Он очень тяжело переживал эту потерю. Профессор Снейп очень помог ему, но сама понимаешь, он не из той породы людей, которые делятся своим теплом. А Вадим очень нуждается в тепле и любви. Все мы испытываем желание быть любимыми и полезными. В основе его поведения, порой вызывающего или жестокого, лежит потребность в любви. К сожалению, наши отношения с ним не сложились, они далеки от идеала, - Дамблдор сокрушенно вздохнул.       - Почему? – Гермиона тут же смутилась и опустила глаза. – Извините, профессор, это не моё дело…       - Понимаешь, я ожидал увидеть обычного ребенка. Умного, слегка избалованного, с кучей игрушек и друзей, ведь в семью предпочитают брать неразумных младенцев, но уже взрослые сироты… - Дамблдор снова вздохнул; от воспоминаний его взгляд затуманился. – Они взрослее своих сверстников и совсем по-другому относятся как к себе, так и к другим. Они не понаслышке знакомы с ужасами жизни и испытывают бесконечную благодарность к тем, кто дарит им бескорыстную заботу. И горе тому, кто посмеет вмешаться в жизнь тех, кто дарит им любовь. Тот, кто принесет даже призрачную угрозу, моментально попадет в смертельные враги. Я могу только гадать, что Вадим пережил в те свои восемь лет, прежде чем попал к Стоунам, но я знаю, что он пережил после. Поверь, он, как никто другой, понимает ценность безусловной любви и готов защищать ее любыми методами. Хоть Вадим не любит пользоваться чужими слабостями, но ради своих близких и любимых он сделает всё. Мало кто способен на такое отношение.       - Я не знала, что Вадима усыновили в восемь лет, - призналась Гермиона. – Но я всегда замечала, что он очень взрослый. Он даже на старост порой смотрит как на неразумных детей.       - Да, он очень зрел, - задумчиво сказал Дамблдор. – Но у этой зрелости есть и обратная сторона. Вадим не способен устанавливать нормальные отношения с ровесниками, холоден и замкнут, либо упрям и эгоистичен, может быть, он немного дикий, но у него доброе и сострадательное сердце. Он справедлив и никогда не проявляет жестокость без причины. А также он испытывает потребность общаться с человеком своего интеллектуального уровня. Ты ведь тоже испытываешь эту потребность, моя девочка? Да, испытываешь, – Дамблдор кивнул своим мыслям. - И он это чувствует. По правде сказать, ты подходишь ему больше всех в этой школе. Да, у нас хватает умных студенток, но взрослых – очень мало. И ты обладаешь тем же чувством справедливости и сострадания. Скажу по секрету, он отметил твой жест на первом курсе. В поезде Невилл просил многих помочь ему, но согласилась только ты. Ты по-взрослому опекаешь Гарри и Рона. Он чувствует тепло твоей души и тянется к ней. Ты знаешь, как заботиться о других. И он тоже пытается проявить заботу, пусть даже немного неуклюже и не традиционно. Но, в конце концов, он дитя совсем иной культуры. Будь немного снисходительна.       Гермиона слушала, завороженная мягким голосом директора, полностью согласная с тем, что тот говорил. В конце концов, Вадим не сделал ей ничего дурного. Он подарил розу, водил в Хогсмид, по-старомодному не позволяя за себя платить, дарил безделушки и книги, а что отчитал – так она сама виновата. Он старался вести себя рядом с ней по-джентльменски. Ей было непривычно, порой это возмущало, но было очень приятно. К тому же, самый красивый парень курса, по общему мнению, выбрал её. Её, заучку и всезнайку с не самой привлекательной внешностью, грязнокровку. А главное – он оценил ее потенциал, ее острый ум.       Директор прав, он не виноват в том, каким стал. В конце концов, кто бы не ожесточился, пережив такое? Пусть он циничный слизеринец, но Гермиона сможет его изменить. Его еще можно отогреть теплом и заботой. Вадим не считает сострадание чем-то постыдным. Он примет ее заботу, оценит по достоинству и не будет раздражен из-за этого. А она покажет, как нужно, она обязательно научит его. Она изменит его к лучшему. У неё обязательно получится, ведь не может быть иначе!       Гермиона торжествующе улыбалась своим мыслям, не замечая, как удовлетворенно усмехается в бороду директор, внимательно рассматривая смену эмоций на ее лице.       Она не видела, как директор после её ухода подошел к фениксу и, поглаживая его по перьям, пробормотал: «Пожалеть, значит, почти полюбить… Вот и проверим, верна ли эта варварская мудрость, да, Фоукс?»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.