ID работы: 561753

Подвязка невесты

Слэш
NC-21
Заморожен
519
автор
ViLiSSa бета
Veelana бета
Размер:
64 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
519 Нравится 239 Отзывы 297 В сборник Скачать

Глава 8. А где палочки?

Настройки текста
Поттеры неспешно и с достоинством вышли из салона, попутно раскланиваясь со знакомыми, которых хватало, после чего направились к мастеру Оливандеру. Как смело предположил Герри – за палочками. Но все оказалось и тут немного иначе. Они следовали по Диагон-аллее точно два круизных лайнера среди мелких катеров. Наполненные осознанием собственной значимости и гордости. Окружающие смотрели на них с умилением и неприкрытой завистью. Гарри и Герри шли, скромно держась за руки, между котами, чувствуя себя весьма защищенными от остальной толпы. Гарри даже приподнял хвост от удовольствия. Герри удовольствия не испытывал, скорее, он все анализировал и сравнивал с уже известным ему. Находя все больше отличий. Мастер оказался весьма пожилым котом с одним сильно поврежденным или больным ухом. Стоящим к голове горизонтально. Однако к детям он отнесся с симпатией, едва услышав, что они омеги, только что принявшие кровь. Герберт все никак не мог понять, что это за мир такой шарахнутый, или это у него все же столь качественный бред? Но все щипки никак не помогали, упорно подтверждая, что происходящее реальность. Мистер Оливандер распался в комплиментах Хелен и котятам. На взгляд Герри, он слишком подлизывался и наигранно пытался угодить. После слов приветствий он наконец-то вспомнил, что он не на приёме, а у себя на работе и побежал к полкам за палочками. - Эммм, я не понял, а он не будет у меня снимать размеры руки и чего-то ещё? - удивился Герри, вспоминая канон. - Нет, котёнок, зачем они ему, вот когда он вынесет шкатулочки с самыми изысканными изделиями, выберите себе ту самую ленточку, которая только для вас. Гарри почему-то схватился сильнее за локоть Герри и прижал ушки. Ленточку? Он точно что-то не понимал. На его округлые глаза Хелен снисходительно подтвердил: - Ну да, ленточку на шею с красивой застежкой, подтверждающую ваш статус. Ну и заколку-конденсатор для волос – она будет вашей направляющей. Хотя не исключено, что набор-комплект будет сложнее. Все решит магия. Гарри, судя по его виду, ленточку не хотел. И тут Герри вспомнил, что до сих пор тех самых знаменитых палочек он и не видел. Хотя магия точно была. Он задумался. Гарри рядом задрожал и прижался к его боку. - Не бойся, это не больно... кажется, - попытался успокоить его Герри. Но в ответ услышал жалобный писк. - Ну что ты, мелкий, всё будет хорошо. - Он повернулся и погладил его свободной руко... кхм лапкой по лбу, а затем не удержался и почесал за ушком. Гарри прикрыл глазки и мурлыкнул, но локоть «брата» не отпустил. Оливандер тем временем, что-то бурча, перебежками перемещался между стеллажами с битком набитыми разными шкатулочками, его хвост метался и хлестал в возбуждении, спустя некоторое время он наконец подошёл к столу, левитируя перед собой с десяток плоских коробок-шкатулок разного размера. - Это парные наборы как раз для таких сладеньких омежек. Магические близнецы такая редкость! Пожалуйста. - Коробочки как по команде одна за другой словно солдатики выстроились на столе в ровном порядке. Затем они дружно открыли свои крышки. Герри оценил представление и хотел было похлопать в ладоши, как вдруг уловил такой сладкий запах, запах, который манил и звал, и хотелось поскорее дотронуться. Услышав около себя утробное урчание, Герри взглянул на брата и был приятно удивлён. Тот тоже учуял и прошептал: - Хочу ... - Гарри перевёл на него восхищённый взгляд. - А чего не берешь? - Я... боюсь немного, - очень тихо сказал он. - Тогда давай руку, и мы возьмём вместе, - Герри аккуратно выпустил свой локоть из лапок брата и протянул ему ладонь. Хелен хотела было остановить их от совместного выбора, но твёрдая рука лорда остановила её. - Они близнецы, не вмешивайся. Тем временем Гарри нетерпеливо кивнул, вложил свою ладошку и сам потянулся за своею. - У-ух ты! - выдохнул Герри, когда на его касание что-то в коробке откликнулось. Побыстрее притянув к себе, он не удержался и взмахнул рукою. Всплеск искр аж зарябил в глазах Герри. Он тоже не удержался и схватился за свою, та что мрррр манила. - У-ух ты! Не может быть! Ничего себе! Суууппер! - Герри чувствовал такой прилив сил, нет, энергии, нет, чего-то очень приятного и такого родного. Пахло так, что слюнки едва не капали, только вот то, что он достал, как-то не походило на ожидаемую волшебную палочку. В его руках с приглушенным костяным треском и звоном спиц раскрылся ... веер. - Нравится? — улыбнулась Хелен, получив двойной довольный кивок от котят. - Значит, берём их. - Эм… - высказался лорд Поттер. - И как этим пользоваться? - до Герри наконец дошло что то, что он держит не вполне как бы палочку. Хелен уже надевала ему ошейник… ммм, в смысле, ту самую бархотку? - Да, Герри, и я, и ваши учителя научат вас пользоваться шпильками и боевыми веерами. Вы же приличные котики и должны постоять за себя если что. Оливандер довольно захихикал. - Омежки с характером. Весьма, надо сказать, не простым. И весьма сильны магически. Не слабее альф. Боевые веера, вполне себе допустимо. Хотя и редкость. Кость морского дракона. Лорд Поттер приподнял бровь. Оливандер тут же начал спешно нахваливать выбранное: - Очаровательные бархотки из нежнейшего замшевого велюра в комплекте. На них пошли шкурки магических реликтовых шиншилл с отделкой из ушного пуха шанхайских барсов, а застежки - магрибские морионы ручной обработки - совершенный вкус! - пел дифирамбы своему товару Оливандер, заметив замешательство лорда. Тот, услышав о более стандартном содержимом комплекта, немного успокоился. - Шпильки - не заколки – кость морского дракона, отделка валериановое дерево с теми же морионами и русским малахитом - совершенная редкость! Как знал... абсолютно идентичные наборы! Выставочный образец, выиграл первое место на выставке магических артефактов в Брюсселе в тридцатых годах, создан более трехсот лет назад, выставляется с неизменным успехом каждые сто лет… Впервые нашел хозяев, - прослезился Оливандер.- Только в этом тон малахита в отделке шпилек светлее. Веера сделаны по уникальной технологии еще моим дедом после его посещения востока. Он весьма впечатлился их традициями и оружием. Магический сильверилл боевых спиц и инкрустированный в режущей кромке драконьей костью… уникальная работа… в обрамлении такого же веллюра, и морионовые вставки накопителей в инкрустации... - мастер в экстазе закатывал глаза, описывая реликвии, но надо сказать, что изделия и впрямь были красивы, и едва не отлетал от восторга, - чувственность и гибельная страсть! Раны от сильверилла для оборотней опасны, таким веером не только заколдовать, но и просто убить можно, как и шпильками… они кроме конденсирования предназначены для метания, имеют внутри полость и у основания - вот тут, видите, - емкость для... эээ… наполнения… духами, лорд Поттер, я законопослушный кот, но обязан уведомить обо всех плюсах комплекта, тем более, что ваш внук уже это обнаружил, - Оливандер увидел, что Герри как раз прикидывает финтифлюшку с такой целью, когда-то Герберт даже увлекался дартсом… до боев. И теперь довольно хмыкнул, набор начинал ему определенно нравиться. - Эти комплекты были запрещены из-за магического металла… ну и некоторых м-м, возможностей, но мой дед сохранил их как произведение. Сам Грегорович просил продать их ему! Как образец! Герри хмыкнул и посмотрел на свои когти, на минутку их выпустив, и прикинул, что вот он немного накачается, да с такими когтями... он любого на бархотки и без этих вееров пустит. А уж с веерами и дартсом… в смысле, шпильками… х-мы. Лорд Гарольд тем временем расплатился с Оливандером. А Хелен повел всех из магазина.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.