ID работы: 5629868

Шерлок: игра на чужом поле

Гет
PG-13
Заморожен
201
автор
Власта бета
Размер:
44 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 102 Отзывы 93 В сборник Скачать

След

Настройки текста
      Гермиона, положив на стол кисти рук и чуть склонив голову набок, наблюдала за Шерлоком Холмсом. Пожалуй, его следовало бы изучать как особую, неизвестную до сих пор науке форму жизни.       Вот уже сорок минут он изучал папку с движущимися фотографиями и рапортами авроров, так и эдак крутил перед собой исписанные листы, регулярно подскакивал с места и принимался быстрым шагом ходить кругами по палатке, что-то бормотал, а то и замирал на месте, причем взгляд его стекленел и становился пустым.       Джон Ватсон демонстрировал удивительное терпение — он сидел в кресле, не двигался и не говорил, хотя Холмс то и дело обращался к нему с каким-то вопросом, а потом снова уходил в свои мысли, не дожидаясь ответа.       Наконец, спустя почти час, он снова сел на стул перед Гермионой и твёрдо сказал:         — Мне нужно осмотреть тело последней жертвы и место преступления.       Гермиона вздохнула и ответила:         — Тело — без проблем, его еще не отдавали родным, но на месте преступления вы ничего не найдёте. Это был маггловский, то есть не волшебный район, поэтому авроры уничтожили все следы.         — Тупицы, — пробормотал Холмс, — в таком случае, покажите мне труп.       Гермиона глянула на часы и уточнила:         — Сейчас?       Холмс посмотрел на неё как на умалишённую и переспросил:         — Вы предлагаете подождать еще немного, до следующего убийства?       Что ж, сарказм был уместен — она действительно сказала глупость.       Гермиона встала и протянула детективу и его помощнику руки со словами:         — Возьмитесь за меня, я перенесу нас в морг.       Холмс схватился за её ладонь без раздумий, а вот Ватсон колебался несколько секунд, но всё-таки тоже дотронулся до руки Гермионы, и она аппарировала с ними к больнице св. Мунго.         — Что… это было? — прошипел Ватсон, стискивая зубы и обретая равновесие. Холмс выглядел немногим лучше, но ответил:         — Перемещение в пространстве. Весьма неприятный способ, но быстрый. Я так понимаю, мы в Лондоне.         — Именно, — ответила Гермиона, улыбнувшись.       Шерлок Холмс её удивил — она подозревала, что столкнётся со скепсисом, отрицанием и неверием, но он не то принял существование мира магии как данность, не то отмахнулся от всего, что не укладывалось в его картину мира, оставив сомнения на потом.         — Пойдёмте, — сказала она и направилась к боковому входу в больницу. Когда до него оставалось несколько шагов, она попросила: — Дайте мне руки, иначе вы просто не сможете войти.         — Магглоотталкивающие чары? — вспомнил слово детектив. Гермиона кивнула и пояснила:         — Здесь очень мощная защита. Больные уязвимы, мы не можем допустить, чтобы в госпиталь попали посторонние.         — Волшебная больница? — переспросил Джон Ватсон. — И что же здесь лечат?       Гермиона вспомнила, что по специальности знаменитый блоггер — врач, и ответила более развернуто, чем планировала изначально:         — В основном те болезни, которых не существует в вашем мире. Мы без труда сращиваем кости и лечим простуду, очищаем и восполняем кровь, но у нас множество своих проблем. Драконья оспа, например. Недуги от всевозможных проклятий. Последствия экспериментов.         — Например? — уточнил Ватсон.         — Например, когда у человека вырастает вторая голова или когда он превращается в чайник. Да и расщепление при перемещении в пространстве — не самая приятная вещь.       Доктор задумался о чём-то, и только когда они почти дошли до дверей морга, мрачно спросил:         — Если вы можете вылечить большинство обычных болезней, почему…         — Почему мы этого не делаем? — уточнила Гермиона. Он кивнул. А ответил, как ни странно, Шерлок:         — Твоя наивность поражает, Джон. Если бы они лечили всех подряд, о них узнали бы, а узнав — занесли бы в Красную книгу и забрали бы на опыты.         — Примерно так, — согласилась Гермиона, а потом заметила: — мы пришли.       Морг при Мунго был небольшим — к счастью, волшебники умирали нечасто. В данный момент здесь лежало всего одно тело — несчастного Сэма Линча, последней жертвы волшебного маньяка.         — Мадам Грейнджер, — работник морга, мистер Скотт, коротко поклонился ей, — чем могу быть полезен?         — Скотт, сними защитные чары с трупа Линча и покинь помещение, — велела она. Скотт поспешил выполнить указания, и, когда за ним закрылась дверь, Гермиона произнесла:         — Так выглядели все жертвы. Смерть наступила мгновенно от заклинания «Авада Кедавра». С физиологической точки зрения — от остановки сердца.       Холмс наклонился к телу и произнес негромко:         — Интересно. На первых фотографиях раны были нанесены небрежно, даже нервно, здесь же разрезы чистые, хотя делал их не медик.       Ватсон тоже подошел к трупу и добавил:         — Разрез острый, но это не скальпель.         — Кинжал, — пояснил Холмс. — Остро отточенный кривой кинжал в восточном стиле, из хорошего металла. Преступник не меняет оружие, но оно не затупляется со временем.       Ещё некоторое время он молча осматривал тело, а потом отошёл в сторону и сказал:       — В общем, всё ясно. Можем идти.       — Шерлок! — позвал Ватсон. — Далеко не всем здесь всё ясно.       Холмс посмотрел на него, потом на Гермиону с откровенной жалостью и спросил:         — Как вы живёте с таким ограниченным умом?       Гермиона скрипнула зубами, но промолчала, а Холмс продолжил:         — Всё очевидно. Убийце не больше сорока, возможно, он испытывает постоянный стресс, возможно — пьёт. Он, разумеется, маньяк и одержим какой-то идеей, какой — пока неясно, но я разберусь с этим. Убийства — послания, и всё, что нам нужно сделать, это расшифровать их. Мисс Грейнджер, переместите меня обратно в мою квартиру и скажите, как с вами связаться. Мне нужно подумать.       Испытывая смесь раздражения и восхищения, Гермиона перенесла обоих мужчин к ним домой и аппарировала к себе. Засыпая этим вечером, она думала об убийствах, о мотивах и (эта мысль возникла уже на краю сознания, когда женщина проваливалась в сон) о том, что стоит доказать Шерлоку Холмсу, что он не один умеет думать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.