ID работы: 5637557

Черный снег

Джен
PG-13
Завершён
6
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Со Мэй никогда не видела снега. Когда мать укладывала маленькую шэн в постель, она рассказывала о далеких Белых горах. Она говорила, что снега там больше, чем песка в Великой пустыне, которая была их домом. Со Мэй не могла поверить, ведь бескрайние барханы Земель мучеников лежали всюду, куда хватало взгляда, но мечтала однажды увидеть хотя бы одну маленькую снежинку. - Хлопья, что легче перышка, танцуют в воздухе, - говорила Со Лин, заплетая длинные волосы дочери в косы, - и укрывают Срединный мир пушистым белым одеялом. Со Мэй никогда не окуналась в соленые воды моря. Когда отец возвращался домой из долгой поездки и клал свой айкути на самую верхнюю полку, куда не могла дотянуться любопытная девочка, он рассказывал о соленых волнах огромного моря, что омывает берега Бамбуковой деревни. Со Мэй не могла поверить, ведь мальчишки говорили, что Озеро старой луны можно переплыть за пять минуточек. - В непогоду море серое, а волны поднимаются выше домов, - говорил Со Йунг, вырезая для дочери фигурки невиданных зверей, - пенятся и рассыпаются блестящими каплями, едва столкнутся со скалой. Со Мэй никогда не была за пределами Деревни мудрецов, но снились ей огромные деревья Диковинного леса, под которыми шуршат луговые псы, и волшебные холмы Равнины изобилия, где живут храбрые воины племени Волка. Маленькая шэн верила, что однажды своими глазами увидит тонкие стволы бамбука, что подпирают само небо Срединного мира, и обязательно окунется с головой в прозрачные воды Южного моря. В тот день мама была слишком занята по дому, чтобы заметить, как маленькая Со Мэй выскользнула с мальчишками за ворота деревни - папа должен был вернуться из долгого путешествия, и хрупкая шэн погрязла в заботах. Со Мэй никогда не смела ослушаться матери, но бескрайние просторы да истории о захватывающих приключениях, которые взахлеб рассказывали деревенские мальчишки, манили девочку. Она собиралась очень тщательно: не по росту длинные просторные штаны, рубаха, рукава которой пришлось закатать, и отцовская огромная шапка с козырьком от солнца, чтобы спрятать темные волосы. Со Мэй легко сошла бы за мальчика. Детвора собиралась искупаться в Озере старой луны и вернуться домой, пока солнце не спрячется за далекими барханами. Разомлевшие дети лениво болтали ногами в теплой воде и щурились от ярких бликов. Старый рыбак ворчал - всю рыбу распугали. Чин Чжун пускал по воде камешек, и Со Мэй то и дело радостно хлопала в ладоши, когда плоский, как блин, камень прыгал все больше раз по глади озера. Чин Чжун встал и отряхнул песок с широких штанов, мальчишки давно заскучали и хотели поиграть в прятки. Девочка была не против, хотя она и дрожала от впечатлений сегодняшнего дня. Со Мэй уткнулась лицом в ладошки и старательно отсчитала до ста. Безжалостное красное солнце пустыни скрылось за Храмом Слез. Со Мэй забрела далеко от Озера старой луны, но так и не смогла найти никого. Она решила, что мальчишки подшутили над ней и давно сбежали в Деревню мудрецов. Сначала девочка очень злилась и про себя обещала, что отомстит всем и каждому, а особенно Чин Чжуну, который наверняка все придумал. Правда, она еще не знала, как. Потом Со Мэй поняла, что заблудилась, и ей стало очень страшно. Девочка дрожала от холода и озиралась по сторонам. Великая пустыня таила много опасностей. Со Мэй знала, что могучего дядю Чин Гвана - отца Чин Чжуна - ограбили разбойники по дороге домой. Хотя мама всегда говорила, что тот скорее прогулял все свои деньги в трактире Э Харан, чем сдал их без боя какой-нибудь шайке. Со Мэй шмыгнула носом и забралась под нависший над песками огромный камень. Где-то далеко послышался пробирающий до костей вой. Девочка вспомнила, что соседского малыша загрызли волки прямо за воротами Деревни мудрецов. Со Мэй подобрала ноги и обняла себя за колени. Мама, наверное, будет сильно плакать. И папа тоже. Девочка всхлипнула и утерла рукавом нос. Нет, папа не будет, он очень сильный, ведь он не плакал даже тогда, когда едва живой вернулся с охоты. Вся его одежда была в чем-то буром, мама очень плакала, а он, бледный, улыбался и говорил, что просто поцарапался. Со Мэй вздрогнула, когда услышала шаги. Высокая темноволосая женщина в алых одеждах склонилась над съежившейся девочкой. - Как тебя зовут? - Со Мэй. - Я Пэкму. Маленьким девочкам в Великой пустыне не место, - женщина присела рядом и устремила взгляд в небо. - Хорошо, что ты уже взрослая, правда? Со Мэй надула губы. Пэкму сидела неподвижно и смотрела на звезды. Девочка тоже подняла взгляд, но ничего необычного так и не смогла увидеть. У алой женщины за спиной была огромная шляпа. Со Мэй решила, что Пэкму странная, ведь шляпу нужно носить на голове. - Проводишь меня до своей деревни? - вдруг спросила женщина. - Самое время найти место для ночлега. Со Мэй всхлипнула и принялась усердно тереть глаза кулаками. - Я заблудилась, - наконец призналась девочка. Пэкму только улыбнулась, поднялась на ноги и протянула руку. Маленькая шэн с благодарностью ухватилась за ладонь и едва ли не вприпрыжку припустила за новой знакомой. Пэкму была астрологом. Она рассказала, что иногда приходит в Великую пустыню и рисует на огромных картах звездного неба запутанные дороги небесных светил, но никогда раньше не встречала таких храбрых девочек под защитой песков. Со Мэй гордо вздернула нос. Женщина не считала ее глупой или трусливой, а очень даже наоборот, отчего сердце маленькой шэн наполнялось теплом. Вскоре показались знакомые пейзажи, различимые в предрассветных сумерках. Со Мэй повеселела и бегом бросилась к воротам. Бледное солнце просыпалось на востоке. Почерневшие ворота Деревни мудрецов покосились и висели лишь на одной петле. Девочка осторожно толкнула их - на ладошке остался темный след сажи - и остолбенела. С неба падали хлопья, что легче перышка. Они кружились в танце и покрывали землю одеялом. В Деревне мудрецов шел черный снег. Со Мэй сделала пару шагов и упала на колени, ослабев. Вместо шумного утреннего пейзажа деревни и таких привычных приземистых домов взгляду открывалось сплошное пепелище. Угольно-черные обгорелые остовы пронзали затянутое пеплом небо. Кажется, Со Мэй видела безжизненные тела, присыпанные черным снегом. В следующий момент глаза застило алым. Пэкму схватила девочку за руки и притянула к своей груди, не позволяя смотреть на сожженный дотла дом. Маленькая шэн безвольно повисла в объятиях женщины. - Мама, - прошептала Со Мэй. - Дома была мама. Может, она еще там? Вчера вернулся папа, он должен был ее защитить. Пэкму хотела удержать девочку, но столько силы появилось в маленьком теле, что она вырвалась и бегом бросилась вглубь деревни. Женщина в алом кинулась вслед за ней. Со Мэй звала маму, она просила откликнуться папу, ответом ей была лишь тишина мертвой деревни. Девочка совсем охрипла, когда переступила порог родного дома. Едва ли можно было узнать хоть что-то в пепле и обугленных досках. Со Мэй заметила блеск металла. Среди следов недавнего пожарища безжизненно блестело лезвие отцовского айкути. Девочка протянула руку и тут же отдернула - металл все еще был горячим. Пэкму нашла Со Мэй в грозящемся развалиться доме. Она стояла на коленях и прижимала к груди старый айкути с потертой ручкой. Девочка не издала ни звука, когда женщина позвала ее по имени. По щекам маленькой шэн катились крупные слезы, а в Деревне мудрецов все кружился черный снег. Со Мэй выросла в красивую, но слишком серьезную девушку. Ее никогда не видели в компании своих одногодок, в трактире или на празднике. Она носила алые одежды и тенью следовала за своей наставницей Пэкму. Иной раз находился в округе красавец, надеявшийся растопить ее сердце, но спустя недели безуспешных ухаживаний злобно плевал на землю и уходил восвояси, приговаривая, что знать не желает дурную девку. Со Мэй слабо улыбалась и возвращалась в дом ведьмы Пэкму к своим книгам. Женщина в алых одеждах, что спасла ее тогда в Великой пустыне и забрала из сожженной деревни, оказалась не рядовым членом гильдии астрологов. В этих местах ее звали ведьмой за то, что она отправляла беспокойных духов в Подземный мир. Девочка долго уговаривала Пэкму, чтобы та научила ее своему ремеслу, и ведьма однажды сдалась. Казалось, Со Мэй была создана для этого занятия - духи словно стремились подчиниться ее воле и следовали за движениями ее рук. Девушка не придавала этому значению, когда накладывала на лбы кровожадных гандзи талисманы и отправляла их души в Подземный мир, хотя и ловила на себе внимательный и немного обеспокоенный взгляд наставницы. Со Мэй могла часами листать потертые книги, копировать описания ритуалов из рассыпающихся рукописей и сравнивать надписи на многочисленных амулетах и оберегах с древними рисунками. Пэкму беспокоилась из-за такого погружения юной ученицы в старые ритуалы. Девушка улыбалась и качала головой - не стоит ведьме переживать, она никогда не хотела воскресить своих родителей. То, что могло прийти в мир вместо них, принесло бы лишь боль и разрушение. Со Мэй стояла у входа в Кумирню и перебирала амулеты. Пэкму стояла на коленях рядом, сложив ладони в молитвенном жесте. В последнее время духи грома были излишне беспокойны, и ведьмы ничего не могли с этим поделать - эти духи не подчинялись их амулетам. - Я чувствую их боль, - помедлив, сказала Со Мэй. - Что-то мучает их. Пэкму качнула головой. Здесь нужен был отряд умелых воинов или один талантливый боец, наделенной силой божеств. Ведьма пошатнулась и тяжело опустилась на землю. - Пэкму! - девушка кинулась к учительнице, рассыпав свои амулеты. - Все в порядке, Со Мэй, - ведьма с ее помощью села и ослабила шнуровку на груди. - Эти земли поглощают энергию. - Духи грома! Из-за толстого дерева, шурша и скрипя, показался парящий над землей дух грома. Что-то застрекотало и Со Мэй, словно со стороны, увидела мощный разряд молнии, направленный в ее сторону. Испуганная девушка по наитию вцепилась в оберег. Темная магия проклятых земель собралась вокруг нее, окутывая с ног до головы. В едином порыве Со Мэй направила бурлящую энергию в дрожащий на ветру оберег. Разряд молнии ударил точно в тонкую бумагу и рассыпался искрами. В воздухе на мгновение стали отчетливо видны очертания полусферы, защитившей от атаки. Дух грома снова заскрипел и приготовился к следующему удару. Магия здешних земель все еще наполняла Со Мэй, и девушка взмахнула руками, поднимая рассыпавшиеся по земле амулеты. Едва она успела подумать о том, чтобы атаковать агрессивного духа, как энергия скользнула с ее пальцев в амулеты, зависшие в воздухе у ее рук. Темно-синие потоки магии хлынули вперед и накрыли собой противника. Дух грома упал, поверженный. Со Мэй едва дышала, содрогаясь всем телом от непривычного ощущения. Магия струилась по ее венам, амулеты и обереги трепетали на ветру. Пэкму поднялась на ноги и обняла дрожащую ученицу. - Магия мастера духов всегда была в тебе, Со Мэй, - негромко сказала наставница. - И теперь она пробудилась. - Я училась упокаивать духов, - девушка прикрыла глаза и глубоко вдохнула влажный воздух лесов, - а не использовать их для своих целей. - Это в твоей крови, дочь дома Со, - Пэкму протянула девушке платок. - Кем был твой отец, как ты думаешь? - Охотником, - Со Мэй удивленно приняла платок и только сейчас заметила легкое пощипывание на щеке - умирающий дух грома оставил длинную царапину на ее лице. - Как много зверей он убил бы с помощью своего маленького кинжала? Девушка скользнула рукой в сумку на бедре и вынула старый отцовский айкути. Сейчас он идеально лежал в ее руке и словно пел, напоенный темной магией духов. - В ту ночь я шла к вам домой, - наставница зажгла благовония. - Нам нужна была помощь твоего отца. Он был очень талантливым воином. Со Мэй молчала. "Мастера духов способны разрезать пространство острым айкути и призывать к себе на помощь духов ночи из мира демонов", - так писали в старых книгах. Ветхие рукописи говорили, что каждый амулет в руках Взывающего к Демонам пропитан темной магией. Девушка бережно спрятала айкути в сумку и бросила долгий взгляд на ведьму. Она все это время знала, но никогда ничего не говорила. Хотела, чтобы маленькая девочка, потерявшая своих родителей, не погрязла во тьме мира духов, одержимая лишь желанием отомстить? Пэкму грустно улыбалась. Со Мэй бросилась ей на шею. Наставница гладила девушку по длинным черным волосам и ничего не говорила. Им обеим без слов было ясно, что теперь юная шэн не сможет усидеть на месте и отправится в путь, чтобы найти учителей и осуществить свои детские мечты. Со Мэй оставила алые одежды дома у ведьмы Пэкму и обещала за ними вернуться после того, как увидит снег и окунется в соленые воды Южного моря. Девушка поправила старую отцовскую шапку с козырьком от солнца и закинула за спину объемный рюкзак. Огромные деревья Диковинного леса ждали ее, а волшебные холмы Равнины изобилия готовились петь свои волчьи песни, но пока впереди лежали лишь бесконечные барханы Великой пустыни. Где-то в Скалистом ущелье жил старик, что мастерски заклинает местных духов. Кто знает, быть может он только и ждал, с кем поделиться своими секретами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.