ID работы: 5666699

RIP to my youth

Гет
R
В процессе
29
автор
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 39 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
Ребята приехали в музей естествознания. Несмотря на все уговоры мистера Бэннера держаться в группе, все сразу же разбрелись по парочкам. Одна из таких пар уже как пять минут стояла у стенда с восковым изображением Рузвельта и молчала. — Хорошо сделали фигурку, — Томасу хотелось хоть как-то разрядить обстановку. В голове у него крутилось только одно: "И зачем я поплелся за Стейси? Почему мне так сложно говорить с ней?" И вы можете подумать, что означает это «сложно говорить», ведь они столько времени провели разговаривая? Да, верно, но подавляющую часть времени говорила именно Стейси. — Да, очень качественно и реалистично, — ответила на комментарий Тома девушка. Они простояли у фигуры еще немного и направились в зал «Эпоха возрождения». — Расскажи что-нибудь интересное! — вдруг неожиданно для себя выпалила Стейси. Видимо ей надоела тишина, а ещё она хотела услышать хотя бы немного слов от него. Том слегка опешил и находился в замешательстве ещё секунд 10 после заданного девушкой вопроса. — Смотря что тебе интересно, — слегка неуверенно ответил Холланд. — То, что интересно тебе, — незамедлительно произнесла девушка. И Томас снова в замешательстве. Все это так неопределенно и запутанно. Он абсолютно не понимает как Стейси к нему относится. Что означают такие фразы? Что Томас симпатичен Стейси? Или же простое дружелюбие? Единственное, что сейчас пришло в его голову, помимо всех вышеупомянутых мыслей, — информатический факультатив. Томас начал с восхищением рассказывать о том, как они с Бэт решали самые сложные задачи. — А однажды, мы с Бэтси взломали игровой аккаунт Старка и продали все его достижения, пока он ходил за китайской едой. Представляешь? И он ничего не сделал нам за это, ничегошеньки, — воодушевленно говорил Холланд. Стейси была рада слышать от него хоть что-то, но ее огорчал тот факт, что Том беспрерывно говорил об Элизабет. Хотя она и знала, что Бэт с Дейном, а Томас не испытывает интерес к ней, но тот факт, что Холланд постоянно говорил о какой-то девушке, расстраивал Стейси и даже немного раздражал. — Эй, парень, — окликнул Тома Дейн. — Что? — Холланд направился к приятелю, пока Стейси ненадолго отлучилась. — Я тут мимо вас проходил и случайно услышал, какие дифирамбы ты распеваешь про Бэт. — А? — Я конечно все понимаю, вы с ней очень долго работали в паре, оба заучки до мозга костей, пишете оды нашей школьной библиотеке, но твоя подруга, не самая лучшая тема для разговора с потенциальной девушкой. К тому же, я начинаю ревновать, — пояснил Дейн. Томас покраснел от таких заявлений. Неужели так видно, что ему нравится Стейси? — О, прости, приятель. Я. Просто первое, что пришло в голову, — неловко ответил Томас. Дейн снова направился к Бэт, а Стейси вернулась к Тому, уже готовая выслушивать увлекательные истории про Элизабет Барнс. — Ты смотрела новый фильм с Крисом Хэмсвортом? Кажется называется «В сердце моря», — спросил Холланд, а Стейси мысленно улыбнулась и вздохнула с облегчением Стейси и Том продолжили путешествовать по залам, обсуждая новинки кинематографии. Недалеко от, любующихся скелетом тиранозавра, Бэт и Дейна, мистер Бэннер проводил лекцию, которую, как оказалось, внимательно слушали Эндрю и Лиззи. Девушка то и дело задавала какие-то вопросы касающиеся лекции Гарфилду. Парень без остановки отвечал на них, вообразив себя умником. Знал бы он что истинной причиной такого наплыва вопросов является вовсе не любопытство, а попытки отвлечь себя от взглядов Малика. Зейн стоял напротив них, и периодических направлял свой взгляд в сторону Эндрю и Лиззи. Эванс напрягало такое внимание со стороны Зейна. Малик недолго помялся на одном месте и медленно направился в сторону Эванс. — Давай отойдем, здесь плохо слышно, — сказала Лиззи и, схватив Эндрю за руку, отвела в другую сторону, как только заметила, что к ним приближается Малик. Так продолжалось на протяжении всего времени, которое компания находилась в музее. Эванс бегала от Малика. Порой это было абсолютно необоснованно, случайный взгляд или же Зейн просто собирался подойти к экспонату, который находился позади Эндрю и Лиззи. Беготня, не пойми от чего, утомила Гарфилда и насторожила его. Экскурсия подходила к концу, и все начали потихоньку собираться у автобуса. Взгляд Лиззи снова упал на Дейна, который тихо подкрадывался к Бэтс. Он закрыл ей глаза руками, а после этого повесил на шею какой-то кулон из минерала. Бэт улыбнулась парню и благодарно поцеловала его в щеку, от чего Дейн скривился и видимо потребовал поцелуй в губы. Бэт отказывалась, уж слишком ее напрягали присутствующие, на что Дейн закатил глаза и сам вовлек Бэт в поцелуй. От этой картины Лиззи стало тошно и противно. То ли от того, что она не видела в этих отношениях ничего хорошего, то ли от того, что Бэт была счастлива, что нельзя сказать про ее отношения в данный момент. Все собрались у автобуса, и класс направился обратно в школу, где учеников ждало очередное эссе на тему лекции, которую читал мистер Бэннер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.