ID работы: 5688071

The Memory-Keeper / Хранитель памяти

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
87
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 2 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Он был для Сэма как учебник их истории и знал это. - Помнишь, мы попали однажды в театр кукол? Вроде бы в Сан-Диего? - Это был Лос-Анджелес, чувак. Думал, ты запомнил то место. Отца – второго свидетеля прошлых лет - уже не было, хотя и тот многого не знал. Бобби – человека, разглядевшего их получше отца, тоже не стало. Их мать – что с трудом умещалось в голове – наоборот вернулась, но ее воспоминания заканчивались на мгновении, когда Сэм еще не сделал первый шаг, не сказал первое слово. Его памятью был Дин. - Слушай, ведь этим лосьоном после бритья пользовался отец? - Такой ерундой, серьезно? Да он всегда пах ОлдСпайсом. Ну, кроме дней, когда мы охотились. Твари не должны нас учуять, помнишь? Впервые Дин подумал об этом, когда срок сделки неумолимо подходил к концу. Тогда он понял: Сэму придется справляться самому. Дин мало что мог ему оставить после себя – лишь немного накопленных денег и пару друзей, которые были бы рядом. И воспоминания в мотельном блокноте, оставленные незадолго до прихода адской гончей. Иногда он замечал те листы, аккуратно сложенные в Сэмовой сумке или под подушкой в спальне бункера, потертые из-за перечитывания. - О, приятель, тут пишут, «Угольная печь» закрывается. Ведь туда мы заходили, бывая в Оклахоме? - С неоновым поваром у входа? Как такое забудешь? Он добавил и другие записи, пока Сэм был в Клетке – не задумывался, прочтет ли тот когда-нибудь. Блокнот исчез из спальни, когда Дин стал демоном. А вернувшись, Дин притворился, что не видел его в комнате брата. - Эта тачка похожа на ту, которая у Бобби, верно? - Чувак, я тебя ничему так и не научил? Каким местом понтиак похож на шевроле? А потом мстительный ведьмак проклял его заклинанием забвения. Он помнил – да, да, со всей иронией – свое короткое путешествие в страну неведения. Ровену, творящую свои колдовские дела, грусть и отчаяние на лице Сэмми, и почему-то Скуби-Ду. Мгновения легкого веселья и леденящей паники. Решительность брата. - Откуда я знаю этот знак? - Может, с альбома Blue Öyster Cult? Помнишь Ричардсон? На третьем вопросе Дин понял: брат незаметно проверяет его. Видимо, Сэм боялся. Боялся, Дин снова забудет, или вернет не все воспоминания, или что-то еще. Будто долгие годы мгновений, известных только им, все еще были под угрозой. Дин прочистил горло. - Эй. - Что? - Поедем мимо той забегаловки, где тебе так понравились ребрышки – остановимся пообедать? Сэм немного расслабился. - Мы собираемся в Канзас-Сити? - По времени почти так же, как через Уичито. И я устал от ведьм, - Дин мотнул головой. Сэм слабо улыбнулся. - Ладно. Звучит заманчиво. - Посмотрим, работает ли там эта брюнетка, - усмехнулся Дин. – Она запала на тебя. - Ты придурок, - Сэм закатил глаза и слегка покраснел. Они отправились в путь – то ли к любимой официантке, то ли за лучшим во всем Канзасе барбекю, споря, что лучше – свинина или говядина. Сэм больше не задавал вопросов. Возможно, он успокоился, почувствовав, что Дин вернулся. А может быть, понял – он сам для Дина словно учебник истории – как и Дин для него.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.