ID работы: 5767739

Зов океана

Слэш
R
В процессе
62
Old cat бета
Размер:
планируется Макси, написано 148 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 52 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 27. Охота на...

Настройки текста
Ехать на фукуирапторе страшно. Даже с опытным всадником за спиной. Заворожено смотрю то на приближающуюся, то на отдаляющуюся землю, так как походка ящера пружинистая. Сжимаю руками передний край седла, что возвращает каплю спокойствия. — Лемве. Осторожно поворачиваюсь в сторону Хайва и Вина, поравнявшихся с везущим меня фукуираптором. Мальчишка выглядит уверенным и слегка самодовольным. Чует своё превосходство надо мной. — Да? — Трусишка, — Вин скрывает смешок в ладони. Сжимаю передний край седла чуть крепче, отчаянно надеясь на то, что моё лицо не покраснело. — Я всего лишь соблюдаю осторожность. — Ты так сгорбился. Боялся бы фукуираптора чуть меньше, вцепился бы руками и ногами. Задорная улыбка. Слишком дерзкие ямочки на щеках. — У меня не так много опыта, как у вас, мой принц. — Надеешься, меня заболтать? — приподнимает бровь. — Это факт. — Это лесть. — Прекратите вашу бесполезную болтовню, — тон Хайва ровен, но раздражение угадывается при мимолетном взгляде на его лицо. — Хайв, между прочим, мы едем развлекаться. Не нуди! Я не хочу чувствовать себя плохо на охоте! — Распугаете дичь и тогда точно недовольным уедете. Если не вмешаться, дойдёт до того обвинений в отсутствии манер и занудстве, взаимным обиде и раздражению. И тогда о хорошем времяпровождении можно будет забыть, а меня с высокой вероятностью ожидают последствия в виде злобы Хайва, поутихшей в последнее время. Именно поэтому решаю принять удар на себя сейчас. — Господин Хайв, не стоит переживать. Следы ещё не обнаружены, да и говорим мы негромко. Если же вас беспокоит содержание нашего разговора, я могу расспросить принца о его успехах у Миро. Хайв хмыкает. — Манеры до сих пор кошмарные. — Тем не менее, принц стал более вежливым. И не забывайте его успеха на приёме сординийских послов. — К тому же, я буду очень благодарен вам, Хайв, если вы соизволите разрешить побеседовать с Лемве о моей учёбе. Вы же беспокоитесь о моей учёбе, так к чему же мешать? Только бы не прыснуть со смеху. Иначе мне конец. Интересно, давно ли титул Вина можно смело менять на принца тонких троллей? — Совершенно невоспитанный! Резкий звук будто стрела, попавшая в упругую мембрану, разрывает напряжённую атмосферу, привлекая всё внимание к себе. Подражание кличу птицы клёк, вызывающей во всём от ярко-красных жёстких перьев до пронзительного брачного зова, обитающей в данной местности – сигнал, что кто-то из охотников наткнулся на след кариота. — Господа, двигайтесь за мной, — раздаётся голос сзади, и сабля перерубает лианы передо мной. Фукуираптор ускоряется, и теперь совсем нет времени на разговоры. Оборачиваюсь, чтобы мельком взглянуть на Вина. Как и ожидалось, сосредоточенное выражение лица, каким-то образом сочетающееся с улыбкой и хищным полным охотничьего азарта взглядом. Ещё бы, после обещания поймать кариота, считающимся символом удачи и величества. Этот зверь похож на оленя, только рога нежно голубые, светящиеся в ночи, а сам он белоснежен. Надеюсь, Вин не слишком заворожен рассказами о кристальной белизне, тогда если кариот запачкается в грязи, этот мальчишка действительно может расстроиться. Всадник позади меня, чьего имени я даже не знаю, разрубает ветви и вёдёт нас в ту сторону, откуда раздаётся клич. Хайв отвечает стрёкотом, обозначающим наше местоположение. Аналогичный стрёкот слышится всё ближе и ближе – мы приближаемся к другим охотникам. В какое-то время «клич птицы клёк» становится ещё более резким и отрывистым – сигнал, означающий, что зверя сейчас погонят к нам. По лесу разносится громкий яростно-радостный крик. Остаётся лишь выжидать, замерев. Всадник позади меня и поравнявшийся Хайв берут в руки сети. Если кариот побежит к другим охотникам, останется лишь прийти на зов и, в крайнем случае, немного помочь. Если же – к нам, придётся удержать его самим. Надеюсь на первый вариант, так как кариот является весьма опасным, когда испуган, а фукуирапторы не так ловки, когда на них двое всадников. А Вин явно жаждет иного, взглядом выпрашивая у Хайва сеть. Не дождется! К счастью, в этот раз моё мнение совпадает с точкой зрения Хайва. Треск! Белое пятно! Фукуираптор срывается с места. Удар боком – столкновение с белоснежным созданием. Зверем, чьи рога оставили бы рану на теле фукуираптора, если бы не мастерство позади сидящего человека. Кариот лежит на земле, попавший в ловушку сети Хайва, и отчаянно пытается вырваться. К зверю устремляется ещё одна сеть – та, что держит всадник позади. Вин радостно кричит: — Сюда! Пойман! На лбу Хайва выступает пот. Я даже вижу вены на его руках. Неподалёку раздаётся треск. Ещё пара охотников. — Слишком сильный. Используйте иглу! Один из охотников, подчиняясь Хайву, бросает пятидюймовую иглу, пропитанную снотворным. —Хм, это всё?— Вин недовольно хнычет. Негодник! — Вы уже выпросили использовать элементы охоты с сетью. Это уже было опасно само по себе! Ведь можно было бы использовать иглы, пропитанные снотворным, проследить за зверем и, когда он вымотается, связать. — Ты просто трусишь, Лемве! Кариот перестаёт дергаться, засыпая. — Нет, это вы слишком безрассудны, мой принц. Не переживайте, вы ещё успеете наиграться с ним. Я не прощу себе, если Вин пострадает. Особенно, если это произойдёт из-за его глупой жажды азарта. — Тогда я свяжу его! Вин спрыгивает с фукуираптора, не давая и шанса на возражение. — Стойте, может, его сон ещё неглубокий. Сзади пустота. Всадник, сидевший позади, протягивает Вину верёвку. — Сон-то глубокий, а вот умеет ли принц связывать, это уже другой вопрос. — Я раньше не пробовал… — Тогда сначала посмотри, — Хайв склоняется над передними ногами животного, жестом предлагая Вину присесть. Всё больше голосов становятся слышимыми отчётливее. Основная масса охотников подтягивается. Прикидываю, как слезть с фукуираптора. Замечаю боковым зрением резкий поворот его головы. Ноздри ящера расширяются. — Эй, чтооаааааааа! — фукуираптор срывается с места. Изо все сил хватаю ящера за шею. Проклятье! — Помогите! — как же жалко звучит, но какая, мать его, разница! Листья высокого папоротниковидного хлещут по лицу, рукам и плечам. Вжимаюсь в фукуираптора ещё крепче, прямо пропорционально усилив громкость криков о помощи. Слышу пронзительный визг ящера. Мир кружится. Больно! Нет! Проклятая туша! Извиваюсь всем телом, отчаянно дёргаю ногами, чтобы освободить из-под придавившего их тела ящера, горло которого сжимает гигантский тигр, видимо напавший с боку, опрокинувший фукуираптора и сейчас прижимающий тушу лапой к земле. Хрусть. Немного трепыхавшийся фукуираптор затих. Тигр смотрит на меня. Замираю. Только слёзы непрерывным потоком бегут по щекам. Раздаётся звук ломаемых листьев папоротника под ногами. И крик. И звериное рычание сзади. И спереди. Окровавленные зубы, длинный толстый розовый язык и отвратительный запах изо рта. Закрываю глаза. — Не хочу! Нет, нет, нет, нет, нет! — Нееееееееееет! Хруст! Что-то теплое льётся мне на лицо и руки, попадает в рот. Что-то солёное. Я ещё жив? Да, я жив! Жадно вслушиваюсь в звуки падения, в свист, рассекающий воздух, в яростный крик Арнста. Кто-то хватает меня подмышки и вытаскивает из-под мёртвой туши. Легче. Как же легче! Открываю глаза, мгновенно отводя взгляд от окровавленной экзомиды и поднимая его, желая разглядеть лицо второго спасителя. Александр! — Твои ноги? — брови нахмурены, а в красных глазах будто плещется беспокойство. — В порядке. Кивает. Вздрагивает. Срывается с места. — Арнст! Берегись! Приподнимаюсь. Проклятье! Третий зверь мчится к только что одолевшему второго тигра Арнсту. Он не успеет даже обернуться. Удар! Меч разрубает шею тигра. Крови на когда-то чисто белой одежде Александра становится ещё больше. — Арнст! Что? Почему его голос так тревожен? Перевожу взгляд. Арнст падает?! Александр подоспевает как раз вовремя, чтобы подхватить его. Встаю и подбегаю к ним. И замечаю шип, вонзившийся в предплечье Арнста. — Т-тигры на-напали. Загрызли фу-фуку… В-валия. Я-я пробежал мимо, — едва слышимый шёпот. Проклятье! Александр прижимает голову Арнста к груди. — Тшш… Не говори. Тебе нужно сохранить силы. Отрываю кусок ткани от экзомиды, выдёргиваю шип и обвязываю руку Арнста, наподобие жгута. А затем беру шип в руки… Нет! Трёх продольных полос – отличительного признака Валии нет! И тигры, которых разводит наместник! Это покушение. Всего лишь имитация несчастного случая на охоте. Но кто организатор? Тот, кому смерть Арнста очень выгодна, прямо передо мной. Но он спас Арнста. Ещё бы пара секунд, и тот тигр загрыз бы регента. И сейчас в красных глазах – тревога и беспокойство. — Почему ты оказался рядом, Рэд? Голоса людей и топот фукуирапторов раздражает, как помеха на экране телевизора. — Мы были в паре изначально. Затем разделились, я ушёл напоить фукуираптора, а потом буквально в соседних кустах услышал твой крик. Арнст кивает. Краем глаза замечаю, как фукуираптор Александра обнюхивает своего мёртвого собрата и тычется мордой в его бок. — Лемве! Что с тобой?! Ты весь в крови! Арнст! Что произошло?! — раздаётся обеспокоенный крик Вина. Резко оборачиваюсь. — Нужен самый быстрый фукуираптор! Регент отравлен ядом Подземной Смерти. У нас есть лишь шесть часов! Потом будет поздно…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.