ID работы: 5808793

Pacific ocean.

Гет
R
В процессе
88
автор
Размер:
планируется Макси, написано 430 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 139 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 12. Двадцать шесть тире один.

Настройки текста
Он проходит в просторную гостиную, которая находится рядом с их спальней. Через большие окна, занавешенные белым полупрозрачным тюлем, пробивается серый зимний свет, хмуро освещая зеленые стены. Погода на улице нынче ужасная, замечает про себя Смит. Снег валит крупными хлопьями, заметая на своем пути любую расчищенную и протоптанную тропу, темные тучи сгустились, как будто вот-вот разверзнутся страшной бурей, а абсолютно голые ветви деревьев прогибаются под натиском тяжелого снега и качаются от холодных порывов ветра. Благо еще мороза нет, хотя это не мешает поленьям трещать в каждом камине, что есть в поместье, дабы согреть холодные стены. Здесь, в Вояже, слуги продолжали сновать туда-сюда с утварью, которая вчера и позавчера использовалась на благотворительной столовой сэра Уильямса Уильямса Пэрла. Они таскали огромные деревянные столы, уносили в подвалы лавки и стулья, заносили огромные тазы и ведра, наполненные грязными тарелками и ложками. Где-то гремели стаканы, слышались усталые вдохи и выдохи, скрипели полы и ступени, когда придворные спускались в кухонные помещения. Все поместье гремело и звенело, и лишь в этой комнате было непривычно тихо и спокойно. Лишь Клара, которая сидела на софе, обшитой бирюзовой тканью, что-то тихо напевала себе под нос, при этом ловко водя карандашом по листу бумаги вверх и вниз. Она сидела на этом диване в клетчатом нежно-розовом платье с длинными рукавами, украшенном лишь брошью из белого кахолонга, и герцогу казалось, словно освящала комнату. Ее каштановые волосы, аккуратно собранные на макушке в нежную прическу были украшены свежими цветами, аромат которых разносился по всему помещению. А девушка выглядела такой сосредоточенной, но при этом черты ее лица были расслаблены и казались сейчас невероятно мягкими. Кажется, герцог не видел ее со вчерашнего вечера, когда уставший велел вернуться ей в свои покои, при этом предупредив, что он останется у себя. - Добрый день, Клара, - говорит он, останавливаясь в нескольких метрах от нее и складывая руки за спиной. - Герцог, - она поднимает на него взгляд синих глаз. – Простите, я Вас не заметила, - она возвращается к листу бумаги и резко переворачивает его, словно пряча от мужчины. – Здравствуйте, - мягко говорит Клара. Она привыкла, что герцог после потери друга много времени проводит в одиночестве, а в их спальне всего лишь считанные часы. Стоит Кларе заснуть, как он сразу же уходит, тихо закрывая за собою дверь, но она все равно просыпается и с разочарованием смотрит на пустое место с правой от себя стороны. Его подушки все еще держат запах его одеколона, поэтому она любит обнимать их, и именно так, спустя какое-то время, вновь засыпает. - Что Вы прячете от меня? – Интересуется мужчина, кивнув на перевернутый лист бумаги. Обычно между ними не было никаких недомолвок: Клара читала ему вслух, играла на рояле, пусть даже очень часто останавливалась, пытаясь прочитать ноты и разобраться в ключах и ритме. Она не стеснялась ошибаться, начинать сначала и пытаться достигнуть лучшего результата, поэтому то, что она спрятала от него лист, было очень странным и непривычным, и можно даже сказать немного подозрительным. - Я готовлю Вам сюрприз, - просто говорит она и улыбается, опуская взгляд на свои руки. - Зачем? – Он смотрит на нее, чуть нахмурившись, не понимая, к чему она ведет. - Хочу сделать Вам подарок, - пожимает она плечами, начиная вертеть в руках позолоченный карандаш. – Вы постоянно удивляете меня, так что я подумала, нам можно будет поменяться местами на один вечер, - она прикусывает нижнюю губу, при этом поднимая густые брови и в ожидании смотря на герцога, словно надеясь, что он оценит ее идею. - Клара, я делаю Вам подарки, не потому что хочу получить что-то в ответ, а потому что Вы их достойны, - хмурится герцог, недоумевая, зачем этой девушке понадобилось делать ему какие-то сюрпризы, ведь итак все было нормально. - А почему Вы считаете, что Вы не достойны? – Спрашивает Клара, и герцог сглатывает ком в горле, поджимая губы. Она всегда умудряется ставить его в тупик своими вопросами. - Ох, забудьте, миссис Смит, - выдыхает он, качая головой. - Знаете, Джон, - позвала она, когда мужчина отвернулся к окну. Он перевел на нее хмурый взгляд из-под плеча, мол, продолжайте, и Клара послушно продолжила, - я думала устроить бал по случаю Нового Года. Рождество мы отметили, помогая нуждающимся, а сейчас можно устроить прием для ваших товарищей из высшего круга. - Вы, правда, хотите видеть все эти лица? – Недоверчиво спрашивает мужчина, окидывая Клару взглядом. Она крепко сжимает в руках карандаш и улыбается. Герцогу было стыдно в этом признаться даже самому себе, но она даже немного нравилась ему сейчас - вся такая простая и невычурная, скромная, совсем свежая и юная в этом розовом платье. Совсем как один из цветков в ее прическе – такая же манящая. - Я подумала, что это будет хорошим началом чего-то нового, - пожала она слабо плечами. – Мы так много потеряли за прошедший год, и этот прием был бы символом чего-то светлого и нового, символом того, что мы оставили все горести в прошлом и можем смотреть в будущее… - Устраивайте, - пожимает плечами Смит, перебивая Клару на середине предложения, а затем отворачивается к окну, вновь вглядываясь в пушистые хлопья снега, что падали на землю. Ему весьма кстати пришлась эта идея, со стороны Клары это было довольно-таки заботливо и вполне соответствовало ее нынешнему положению герцогини и духу светского шотландского общества, поэтому он не видел причин для отказа. К тому же, они с Кларой уже давно нигде не появлялись, и устроить прием для всех светских лиц было бы идеальным извинением за не посещенные ими праздники и ужины. - Хорошо, - кивает она, а затем переворачивает бумагу обратно и продолжает что-то усердно вырисовывать. - Клара, - позвал он девушку буквально через несколько минут после того, как она вернулась к своему занятию. - Да? – Она вновь отрывается от пергамента и в ожидании смотрит на мужчину. - Помните Ваш первый прием в этом поместье, до того, как мы поженились? – Спрашивает Смит, и ему становится даже как-то неловко от сложившейся ситуации. Смит все еще помнил образ Клары в тот вечер, и какой она была красивой в этом перламутровом платье с пышными рукавами, и как ладно вписывалась в его бальную залу. И почему-то стало стыдно самому себе признаться, что эта картинка никак не забывается. - Конечно, сэр, - кивает она. - Вы тогда играли какое-то замечательное произведение, малоизвестное здесь, - напоминает он, все также не смотря на нее. - Да, - снова кивает девушка. - Вы не могли бы сыграть его для меня? – Спрашивает Джон и поворачивается, вглядываясь в ее худой силуэт на бирюзовой, расшитой золотыми нитями софе. - Я буду рада, - Клара откладывает в сторону свои принадлежности, поднимается, при этом поправляя подол шелкового платья, и направляется в сторону гостиной. Герцог следует за ней, отмечая, что сшитые платья сидят на ней идеально, и что надо вновь позвать портниху с тканями для новых. Пока герцог садится на диван у камина, Клара усаживается за инструментом и настраивается на игру. Спустя мгновение из-под ее пальцев начинает литься завораживающая музыка, от которой у герцога замирает дыхание. Она выглядит расслабленно и спокойно, играет легко и непринужденно. Совсем не так, как в тот вечер, когда на нее были устремлены все взгляды высшего общества Шотландии. Ее пальцы перебирают клавиши уверенно, и теперь она не останавливается на середине произведения, а продолжает играть дальше. Спина у Клары ровная, и девушка изредка отводит взгляд от рояля и смотрит на него, слегка приподняв уголки губ. Он не может не улыбаться ей в ответ. Клара играет. Джон Смит слушает. Ему хочется сгрести ее в охапку своих рук и подарить капельку нежности, которая ему совсем не свойственна, остаться с ней на всю ночь, а не на пару часов, как он делал это в последнее время. Иногда по ночам Клара прижималась к нему, и иногда он и вовсе на это не реагировал, а иной раз ему было не все равно. Он не привык к близости. Ему не нравилось, как Клара клала голову ему на грудь во сне, как обвивала рукой его тело, утыкаясь носом ему в затылок и обжигая чувствительную кожу горячим дыханием. Но ему определенно было приятно, когда она, свернувшись калачиком лежала у него под боком, сопя прямо ему в ребра и при этом не касаясь его. Эта близость была более интимная, чем простые прикосновения. Ему нравилось, как она спала на своей половине, и иногда он принимал ее же позу, и был близок к ней настолько, что от его тяжелых вздохов, ее длинные волосы едва заметно шевелились. Клара была нужна ему. Не как предмет украшения и заполнения спальни, а как человек, с которым он не чувствовал себя таким одиноким. Он ценил то, как она терпеливо ждала его, как не мешала ему, когда он работал, как всегда сама приносила ему поднос с едой, если он пропускал прием пищи и ей приходилось есть одной. Ценил, как она всегда интересовалась его состоянием и спрашивала, не хотелось бы ему, чтобы она составила ему компанию. Иногда он соглашался. В такие моменты они беседовали о прочитанных ею книгах, и обсуждали музыку Шопена или Грига. Узнав, что герцог предпочитает Баха, она старательно стала изучать прелюдии и сонаты композитора, и герцогу было приятно, когда она играла их, пусть и с некоторыми запинками. А иногда он сам просил ее почитать ему. И она всегда читала: тихо, выразительно, с расстановками. За всеми этими мыслями, герцог даже не заметил, как музыка стихла. Он лишь продолжал смотреть на нее, уже не девственную, но все такую же непорочную и нежную, и недоумевал, как ему все-таки удалось сделать так, чтобы она согласилась стать его. - Спасибо, Клара, - кивает он, складывая одну ногу на другой. - Хотите, я сыграю еще что-нибудь? – Спрашивает она заботливо. В этот момент в комнату заходит дворецкий и останавливается рядом с сэром Смитом, что-то шепчет ему на ухо, предварительно поклонившись в знак уважения, а затем, когда герцог что-то неразборчиво отвечает ему, слуга послушно кивает и уходит прочь. - Клара, Ваш отец приехал, - мягко говорит мужчина. Замечает, как девушка напрягается как тетива лука и недовольно хмурится, и он понимает, что ей совсем не хочется видеть мистера Освальда, но отправить своего тестя и теперь уже единственного напарника по благотворительной компании прочь было верхом неприличия, поэтому деваться было некуда. Мужчина вошел в комнату так, словно она принадлежала ему. Его спина была идеально ровная, подбородок деловито вздернут кверху, а взгляд был оценивающим с ноткой высокомерия. Клара отметила, что он выглядел довольно-таки хорошо, и, кажется, она не виделась с ним с самой свадьбы (на благотворительную столовую он так и не приехал в связи с какими-то неотложными делами), но по ее лицу было понятно, что она рассчитывала на более долгую разлуку. Смит вежливо поднялся со своего места, подошел к юной герцогине, что уже вышла из-за рояля и стояла недалеко от софы, сложив руки спереди, словно ожидая, когда же отец подойдет к ней для приветствия. Мистер Освальд остановился недалеко, уверенно пожал руку герцогу, а затем театрально расцеловал свою дочь в обе щеки, словно сильно по ней соскучился. - Клара, милая, ты чудесно выглядишь, - мягко улыбнулся он, - тебе как никогда подходит жизнь в роскоши, - он оглядел ее худую фигуру, которая подчеркивалась корсетом и шелковым платьем, оценил ее простоту, остановил взгляд на драгоценной броши, а затем заглянул ей в глаза. И Клара не знала, к чему там промелькнула такая нежность: к ней или к ее нынешнему положению. - Здравствуйте, отец, - поджимает Клара губы в тонкой улыбке и затем отступает на шаг назад, почти что заходя за плечо мужа, словно рассчитывая на его защиту, словно хотела найти спасения в его тылу. После наигранных приветствий Клара с отцом сели по разным концам софы, а герцог Смит Вояжский остановился у камина, в котором ярко пылали поленья, наполняя комнату теплом с мягким светом, который сливался с серостью, пробивавшейся через тюль. - На самом деле, мне не хотелось Вас тревожить, я пришел лишь узнать, как прошла благотворительная столовая имени герцога Пэрла, - вздохнул Освальд и посмотрел на Смита в ожидании ответа - Все прошло как нельзя лучше. Несмотря на огромное количество людей, толпа вела себя спокойно и цивилизованно, охрана, как Вы понимаете, все равно была начеку, но обошлось без происшествий. Мы накормили… - запнулся Смит, пытаясь вспомнить точное число, и сразу же посмотрел на Клару, которая внимательно слушала его рапорт, готовая внести свою лепту. - Мы накормили почти пятьсот бедных сирот в канун Рождества и на само Рождество более восьмисот нуждающихся, - парировала Клара, улыбнувшись герцогу, который едва заметно ей подмигнул. - Хочу сказать, что Клара проявила себя изумительно, мистер Освальд, - выдохнул мужчина, садясь в кресло напротив. – Ее женская рука была как нельзя кстати в эти дни, - Смит поджал губы и сложил ногу на ногу. - Клара тоже принимала участие? – Хмуро посмотрел Освальд сначала на герцога, потом на девушку в розовом платье, недоумевая от последней фразы герцога. - Да, отец, от Вашего лица. Так как Вы являетесь одним из учредителей, но по рабочей занятости не смогли приехать, я подумала, что как член Вашей семьи, будет правильно принять участие от Вашего имени, - пояснила Клара, выдыхая. Герцог заметил, что девушка была напряжена. Она держала спину ровно и сидела почти что на краю софы, словно готова была вот-вот подскочить и отойти от отца. - Я думаю, Клара, что в твоем скором положении, тебе не стоит так утруждаться, - ответил мужчина, недовольно качая головой. Он шумно вздохнул, и повел бровями, едва ли сдержавшись, чтобы не закатить глаза от возмущения. - О чем это Вы, отец? – Клара в недопонимании нахмурила брови, переведя взгляд на Роберта Освальда. - Я о том, что совсем скоро тебе придется вынашивать наследника для герцога и стать матерью, в то время как ты совсем не следишь за своим здоровьем, - поясняет мужчина, складывая руки в замок. - Мистер Освальд, я не думаю, что Вас должно беспокоить, когда ваша дочь и моя жена родит мне ребенка, - ответил вдруг Джон, замечая, как покраснели щеки Клары и как она напряглась и вытянулась словно тетива лука. Это была крайне неприличная тема для разговора, по крайней мере, так считал Смит. Такие аспекты их семейной жизни должны касаться только их двоих и обсуждаться только за дверью их общей спальни и только ими, никем более. - Герцог, если она не родит Вам ребенка, то будет испорченным товаром, - ответил Освальд, поджимая губы в тонкую полоску. - Сэр Роберт, я похож на человека, который берет бракованные вещи? – Парировал сразу же Смит и посмотрел на Клару, которая смотрела на вазу с цветами на столе и выглядела совсем бледной. От ее хорошего настроения мало что осталось, и сейчас она была глубоко в своих мыслях. - Что Вы, сэр Смит, я совсем не это имел в виду, - начал отказываться от своих слов Освальд. – В любом случае, чем скорее Клара подарит Вам наследника, тем лучше. Прошло уже более месяца с Вашей свадьбы, моя супруга узнала о том, что она носит моего ребенка спустя три недели после нашего венчания, - рассказывал мужчина, гордо задрав подбородок. Герцог подумал, что отец у Клары жалок. - Если Вы не против, Джон, я бы хотела заняться подготовкой к балу, - Клара поднялась с софы и посмотрела на мужчину сверху вниз. В ее глазах он заметил надежду и мольбу отпустить ее, чтобы больше не слушать эти непристойные разговоры. Но кроме желания скорее уйти от отца, в ее взгляде была грусть. Кларе придется научиться принимать такие вещи как должное и не обращать на них внимания, иначе она расшатает себе все нервы. - Да, конечно, - пожал плечами Смит. - Отец, прошу меня извинить, - она натянуто улыбнулась, а затем быстрым шагом вышла из гостиной, направляясь в другое крыло поместья подальше от этого скользкого мужчины. Облегчение укутало ее плечи теплой шалью, поэтому она смогла расслабиться только, когда скрылась за поворотом. Ее плечи опустились, а дышать стало в несколько раз легче. Однако мысли о том, что говорил отец, не покидали ее и посеяли зерна сомнения. После того как мистер Освальд уехал, Джон вернулся к их спальне, чтобы поговорить с девушкой о случившемся, но Клары там не обнаружил. Лишь оставленный лист бумаги, на котором девушка что-то старательно выводила. Нет, герцог знал, что подсматривать не хорошо, и вообще не был сторонником лезть в чужие дела, но в этот раз любопытство его распирало. Мужчина подошел к софе и потянулся к листу, а затем замер на мгновение. Легкая улыбка коснулась его губ, а глаза загорелись теплым блеском. На листе был выведен рванными линиями детальный портрет Пэрла, даже едва заметная горбинка на носу была изображена с аккуратностью. Если Клара делает ему, Смиту, подарок, то, конечно же, она угадала. Осталось только придумать для нее что-нибудь такое же ценное и значимое. С этими мыслями он и вернулся в свой кабинет, где провел остаток вечера за изучением документов о сборе товара на погрузочные корабли, которые уже в конце мая должны были отправиться в путь на континент. Последующие дни все, чем занималась Клара – рассылала приглашения, прописывала меню, согласовывала музыкальные пьесы с оркестром и украшала поместье. В первую очередь она приказала слугам тщательно прибраться, протереть пыль, помыть окна с наружной и внутренней стороны, подмести каждую комнату и привести в порядок запорошенную снегом дорожку во дворе, чтобы экипаж мог без затруднений добраться до парадной. Она следила за тем, готовы ли гостевые комнаты для визитеров, и все ли в главном зале стоит на своих местах, остались ли пробелы, в которых не стояли бы свечи с букетами белых и красных роз, отполировано ли столовое серебро и нет ли пятен на бокалах, а самое главное, хватит ли дров на каждый камин в каждой комнате поместья. Когда стрелки часов оказались на отметке три часа после полудня, Клара направилась подготавливаться к празднику. Первое, что она сделала, так это приняла горячую ванну, а затем выбрала наряд и украшения. Ее выбор пал на платье с пышными рукавами из бежевой парчи, расшитой серебряными нитями в мелкий цветочный узор, в дополнение она указала на длинные белые шелковые перчатки. Густые каштановые волосы были собранны в косы и обрамляли нежный овал лица, после чего плавно переходили в высокую прическу и переплетались с белой шелковой лентой, в завершении она надела изящную бриллиантовую корону и массивное бриллиантовое ожерелье, которое герцог вручил ей на днях перед ужином. Кларе было интересно, как отреагирует герцог на ее наряд, но увидев ее в этом образе, мужчина совершенно ничего не сказал, лишь кивнул ей и предложил взять его под руку. По началу вечера они встречали гостей в парадной поместья, в которой было немного прохладно из-за постоянно открывающихся дверей, но Клара была стойкой и не подавала вида, что холодный и колючий морозный ветер доставляет ей дискомфорт. После, когда все гости прибыли, они с мужем вернулись в бальный зал, где играла музыка, а присутствующие не заставили себя долго ждать и уже пировали сладкими пирожными, фруктами и закусками из рыбы и перепелки. Первое, что сделала Клара - это направилась к Анне Пэрл, которая стояла спиной к камину и внимательно оглядывала присутствующих. Она подметила, что плечи девушки не опускаются только потому, что вся ее осанка была туго перетянута корсетом серого шелкового платья, и глаза ее, хоть и были широко распахнуты, но совсем не блестели от счастья и восторга. - Анна, добрый вечер! – Поздоровалась девушка и привлекла тем самым внимание юной герцогини. Девушка перевела на хозяйку вечера взгляд, слабо улыбнулась, отчего сразу же подчеркнулись мешки под ее глазами, и сделала глубокий вдох. - Здравствуйте, Клара, - едва слышно произнесла Пэрл, расправляя плечи и посмотрев на девушку сверху вниз. - Я рада, что вы нашли в себе силы приехать сегодня, - говорит Клара, не решаясь коснуться плеча Анны в знак своей поддержки и солидарности с ее недавней утратой. - На самом деле, я думаю, это было необходимо сделать. Я знаю, прошло совсем немного времени, но жить в скорби и черноте уже просто невыносимо, - она покачала головой, чуть нахмурившись, опустив взгляд на руки в белых перчатках, а затем вновь посмотрела на Клару и мягко улыбнулась. - Вы совершенно правы, мисс, - соглашается Клара. – Кстати, как Ваша матушка? Миссис Пэрл было труднее всего в этот период, - выдохнула она, обводя взглядом просторную бальную залу, пытаясь найти герцогиню Уильямс. - Она до сих пор в трауре, но все же у меня получилось уговорить ее выйти в общество, - говорит Анна и кивает в сторону празднично украшенной ели. – Вон она, стоит с сэром Смитом и сестрой герцога Свифта. Клара тут же смотрит в том направлении и замечает как в разговоре с молодой и высокой девушкой, чье платье отливало шелковым блеском в свете пламени камина и свечей, герцог улыбался во все тридцать два зуба. Клара задумалась и попыталась вспомнить, улыбался ли он так когда-нибудь ей? Новоиспеченной герцогине не понравилось то чувство, которое вызвало в ней увиденное. Все внутри неприятно стянулось в тугой комок, и Клара могла бы свалить всю вину на корсет, но сегодня она не затягивала его так туго. В горле у девушки стало сразу же сухо, и она потянулась к бокалу с шампанским и залпом его осушила, что заставило маленькую Анну Пэрл вскинуть брови от недоумения, перемешенного с капелькой восхищения. Клара перевела взгляд на рядом стоящую девушку и мягко улыбнулась. - Для меня большое облегчение знать, что все постепенно, но верно налаживается, - она все же набирается смелости и осторожно касается плеча герцогини, которая выдавливает из себя кривую улыбку. - Спасибо за внимание и заботу, Клара. Клара кивает юной герцогине в ответ, а затем неуверенным шагом направляется к мужу, что продолжает о чем-то яростно и со смехом беседовать с сестрой Свифта. Внутри у Клары все кипело. Она не была знакома с этим чувством, но оно ей совсем не понравилось. Она не хотела, чтобы Смит говорил с этой женщиной, не хотела, чтобы он улыбался ей, не хотела, чтобы он стоял рядом с ней. Она лишь хотела, чтобы эта девушка ушла прочь и больше не мелькала у нее перед глазами. Путь до герцога Смита, который выглядел весьма заинтересованным в беседе с леди Свифт, показался Кларе долгим и тернистым, учитывая, что ей постоянно приходилось кого-то обходить. Мужчина не замечал ее, лишь когда девушка сделала глубокий реверанс при виде новоиспеченной герцогини, Джон оглянулся и посмотрел на нее. - Клара, позвольте представить Вам сестру герцога Свифта – Элизабет, - он указывает на девушку и вновь мягко улыбается ей. – Она немного припозднилась, поэтому мы не увиделись с ней в парадной, - объясняет он. – Элизабет, познакомьтесь с моей дорогой супругой, герцогиней Вояжской, миссис Кларой Смит, - представляет он девушке Клару, а та смотрит на нее самым оценивающим взглядом и при этом растягивает губы в улыбке. - Здравствуйте, - мягко говорит мисс Свифт и улыбается. – Вы так очаровательны и юны, видно, что полны свежести и сил. Уверенна в скором времени Вы подарите дорогому герцогу много наследников, - вежливо говорит Элизабет, принимая с подноса у прислуги бокал шампанского. – Благодарю, - кивает она молодому пареньку. - Приятно познакомиться, - говорит Клара, а затем так же берет бокал с шампанским и делает аккуратный глоток прохладного напитка. - Вы женаты почти два месяца, верно, сэр Смит? – Спрашивает с интересом молодая женщина. – Я слышала, что у вас была чудесная церемония бракосочетания, жаль, что я не смогла приехать. Семейные дела в Лондоне не позволили оставить отца, - она с грустью поджимает губы и скромно прикрывает веки. Кларе показался этот жест чересчур наигранным, но герцог вроде как был в восторге. - Я признателен Вам, что Вы смогли одарить нас своим присутствием в этот вечер. Клара очень потрудилась в его подготовке, - улыбнулся герцог, бросив взгляд на Клару. – А сейчас прошу нас извинить, Элизабет. Клара, мне кажется, настало время открыть бал, - он протянул своей жене руку, которую та приняла незамедлительно, а затем повел в центр залы, где спустя мгновение закружил в вальсе. После многочисленных танцев и бокалов с шампанским, у Клары кружилась голова, и она действительно почувствовала себя уставшей. Ей хотелось выбраться из тугого корсета и снять туфли, оставшись босиком на теплом ковре. Ей хотелось лечь спать, так как время уже тянулось к полуночи и вот-вот часы должны были забить двенадцать раз. Когда Клара остановилась у столика с напитками и пирожными, чтобы взять прохладного шампанского, она услышала шаги, а затем знакомый голос камнем опустился ей на плечи. - Здравствуй, Клара, еще раз, - мистер Освальд внимательно смерил девушку взглядом, и улыбнулся. - Отец, я искренне надеялась, что больше не пересекусь с Вами за этот вечер, - Клара посмотрела на мужчину снизу вверх и поджала губы. - Что же, видимо, судьбы тебе не миновать, - пожал плечами мужчина. – Я тут проходил мимо картины Рубенса в коридоре. Так вот, рядом с ней стояли Маки и Эвансы. Они так рьяно дискутировали по поводу твоего долга перед герцогом, - мужчина внимательно смотрел на нее, и Клара готова была услышать самые худшие новости. - По поводу какого долга? – Спрашивает Клара и хмурит густые брови. Либо она была действительно слишком уставшей, либо правда не улавливала сути разговора. - Они недоумевали, почему ты все еще не в положении, ведь обычно это происходит быстро. Не помню кто, но кто-то из них точно сказал, что ты просто не можешь подарить герцогу ребенка, на что другой ответил, что тебе нужно дать еще один шанс, ведь у тебя очень милое лицо. - Отец, а мы можем поговорить о чем-нибудь другом? – Выдохнула Клара. Разговоры о том, что она не может подарить герцогу ребенка, видимо ходили в обществе. И это были не самые лучшие разговоры. Наверное, стоило послушать герцога и вовсе не устраивать этот прием. Но Кларе казалось, что именно она должна проявлять инициативу, ведь Смит являлся влиятельным лицом Шотландии и вообще всей Англии, и кто, если не жена должна была поддерживать его статус в обществе. Почему-то несколько дней назад эта идея не казалась такой глупой и наивной, как в данный момент. - Я настаиваю, Клара, - он резко ухватил ее за плечо, сильно надавливая пальцами, отчего девушка едва сдержала болезненный вздох, - чтобы ты собралась и сделала все, что от тебя требуется, как от жены. Забудь о приемах, сейчас не они самое главное. Сиди на своем месте и выполняй свой долг, - цедил мужчина сквозь зубы, нависнув над девушкой как скала. - А я настаиваю, отец, - в той же манере произнесла Клара, гневно посмотрев отцу в глаза, - чтобы Вы не лезли не в свое дело! Мое положение Вас никак не касается, - она резко отдергивает руку и, бросив на отца еще один презрительный взгляд, направляется в другой конец бальной залы и останавливается лишь у столика с шампанским. Она уже было потянулась за бокалом, как вдруг услышала какой-то притихший шепот со стороны присутствующих гостей. Она не знала, кто стоял в небольшом отдалении от столика, ей не хотелось этого знать априори, но она прекрасно слышала, о чем они говорили. У Клары складывалось такое чувство, будто они все сговорились и намеренно говорили об этом так громко, прекрасно зная, что, несмотря на шепот, будут услышаны. - Прошло только два месяца, - сказала одна женщина. - Прошло почти два месяца, - исправила ее другая. – Я в это время уже официально ожидала ребенка, - Клара услышала это чопорное поджимание губ, и ей стоило немалых усилий не оборачиваться. – Может, они пока скрывают, что она в положении? - А может она просто не может иметь детей, – вдруг заметила третья женщина. - Неудивительно. Вы заметили, сколько бокалов шампанского она сегодня выпила, мне кажется, что я вообще не видела ее без напитка в руке, - сразу же нашлась, что ответить первая женщина. - Теперь понятно, почему герцог сегодня так мило беседовал с леди Свифт. Если жена не может удовлетворить его в качестве супруги, то может кто-то другой это сможет сделать. Клара буквально чувствовала, как глаза этой неизвестной женщины сверлили ее спину, и она, стоящая с хрустальным бокалом в руке, единственное, что смогла сделать – осушить его одним глотком. Она поставила его на поднос, когда прислуга учтиво подошла к ней, а затем проглотила ком, собравшийся в горле, и почувствовала, как начинают колоть ее глаза от подступивших слез. Клара сделала глубокий вдох, а затем быстрым шагом направилась к выходу, по пути врезавшись в супруга, который сразу же ухватил ее за плечи двумя руками. - Клара, Вы в порядке? – Осторожно спросил мужчина, внимательно вглядываясь в лицо девушки. Он заметил, как буря колыхалась в ее океанических глазах, и что она отводила взгляд куда-то прочь от него. Ему это не понравилось. - Простите, герцог, мне нужно отойти, - она не посмела посмотреть на мужа, поэтому облегчено выдохнула, когда его руки отпустили ее плечи, и она смогла свободно направиться в другую комнату, подальше от грязных слухов и сплетен. Клара была зла на всех и на саму себя. Она готова была накинуться на тех женщин с криками о том, что ее состояние никого не должно волновать и что она не хочет больше видеть их у себя дома. Девушка кипела и ходила из одного угла комнаты в другой, а затем остановилась у широкого окна и спрятала лицо в ладонях, глубоко вдыхая спертый воздух комнаты и успокаиваясь. Она еще раз вздохнула, а затем открыла глаза и посмотрела в окно, из которого открывался прекрасный вид на запорошенный снегом сад. Крупные хлопья кружились в воздухе, а затем плавно опускались на землю. Клара подумала, что было бы здорово позвать герцога на зимнюю прогулку, покататься на коньках и слепить снеговика. От этой мысли легкая улыбка коснулась ее губ, и злость на окружающих людей стала постепенно спадать. Спустя какой-то небольшой промежуток времени Клара все-таки успокоилась и смогла вернуться к своим гостям с теплой улыбкой на губах, готовая ответить на любой удар. Время уже перевалило за полночь, когда гости стали разъезжаться по домам. Большая часть, однако, осталась в поместье, и Клара, как хозяйка вечера, показывала им гостевые комнаты, при этом наказывала слугам подбросить больше дров в камин. Вернувшись в свою спальню, Клара застала герцога уже переодетым в ночную рубашку и сидящим в постели, он читал газету, при этом насупившись. Видимо сегодня, мужчина проведет ночь рядом. Наверняка, чтобы гости ничего не заподозрили и не породили больше слухов. Она не сомневалась, что и герцог в курсе, о чем говорит весь высший свет Шотландии. Клара еще раз посмотрела на него, а затем направилась к столику, откуда достала завернутую в подарочную бумагу коробочку. Мужчина не обратил на нее внимания, пока Клара не села перед ним, держа в руках маленький сверток. - Я хочу Вам сделать подарок, герцог, - ответила Клара на его вопросительный взгляд синих глаз. Смит продолжал молчать. – Я надеюсь, он Вам понравится, - она смущенно протянула мужчине презент, а затем сложила руки на животе в замок. Мужчина аккуратно развязал подарочную ленту, снял крышку с коробки и мягко улыбнулся. Там лежала таблетка с изображением Пэрла, тем самым изображением, которое он увидел несколько дней назад, только теперь уже более прорисованным и разукрашенным. Краска лежала так естественно и правильно, что, наверное, любой бы художник позавидовал. Подарок действительно был бесценный, и он пришелся герцогу по душе. - Клара, большое спасибо, - мягко улыбнулся мужчина. – Мне нравится, - он еще раз посмотрел на девушку, которая довольно улыбалась ему в ответ. – В свою очередь, хочу сказать, что без подарка я Вас тоже не оставил, - он заметил, как заблестели ее глаза. Мужчина открыл ящик своей прикроватной тумбочки и достал оттуда что-то, что было накрыто красной тканью. По размеру подарок был небольшой, и Кларе не терпелось узнать, что же там скрыто. – Первое издание «Король Лир», Шекспира. - Не может быть, - Клара в изумлении распахнула глаза и прикрыла рот рукой. – Герцог, я… я так… это просто изумительно! Она взяла в руки протянутую книгу, вдохнула запах ветхого переплета и бумаги, и осторожно открыла ее. Корешок книги был слегка потрепан, а страницы пожелтели и кое-где уже отрывались, но это был самый лучший подарок, который только можно было себе представить, дороже любого украшения в ее шкатулке. – Спасибо, - посмотрела Клара на мужчину. - С Новым Годом, Клара, - мужчина в ответ лишь кивнул и вновь вернулся к чтению газеты. - С Новым Годом, - она улыбнулась. Клара, просмотрев всю книгу и отложив ее на стол, вошла в небольшую смежную комнату, где с помощью камеристки, она смогла быстро снять платье с корсетом и переодеться в ночную робу. Прислуга расплела ее витиеватую прическу и убрала шелковые ленты с украшениями на должное место, а затем, пожелав спокойной ночи, тихонько скрылась за дверью. Клара легла в кровать и закрыла глаза. Однако девушка, как бы она ни старалась, никак не могла заснуть. Под одеялом было слишком жарко, а без него было слишком холодно. Матрац был твердым. Простыни грубыми и накрахмаленными. Все было жутко неудобным и некомфортным. Она осторожно села на кровати, стараясь не разбудить герцога, что отвернувшись к ней спиной, уже мирно спал. В ушах до сих пор звучала мазурка и то, как все эти благородные светские дамы обсуждали каждый ее шаг, в частности, что юная Клара Освальд, на которую было возложено столько надежд, до сих пор не в положении от герцога Смита. Эти желчные разговоры, перешептывания за ее спиной, стояли в ее ушах страшным гулом, от которого она начинала злиться и закипать. Злиться на саму себя, за свою никчемность. Ей казалось, что она подвела всех. В большей степени герцога Джона. Она не задумывалась об этом раньше, да они с ним и не говорили о детях за последние два месяца их жизни в качестве мужа и жены, но Клара только сейчас задумалась о том, что возможно Смит тоже разочарован тем, что она до сих пор не осчастливила его радостной новостью. Может, поэтому он так хмурится и так много молчит, потому что понимает, что сейчас ему отступать некуда, или потому, что его честь и воспитание не позволяют ему оставить ее. Ведь будь он наглее, он непременно бы развелся с ней и оставил обесчещенной доживать свои дни с невыносимым отцом. Эти мысли звучали в ее голове набатом, становились невыносимыми, отчего Клара зажмурилась, и горькие не прошеные слезы потекли по ее щекам. Она стала их быстро вытирать, но те все больше и больше капали на ночную робу, оставляя на ней мокрые следы. А затем Клара не сдержала всхлипа, который слишком громко отозвался от стен темной спальни. Она сразу же прикрыла рот рукой и задержала дыхание, бросила взгляд на герцога, который даже не пошевелился, и поднялась с кровати, направляясь в приемную, что находилась за дверью. Она, дрожа, опустилась на софу. Успокоиться она смогла только спустя какое-то время и приложив массу усилий. Разочарование сменилось очередной порцией гнева и злости на саму себя и свою слабость. Сколько прошло времени, пока она собралась с мыслями и силами, Клара не знала, но посмотрев в сторону, она заметила на пороге Смита. - Клара, с Вами все в порядке? – Сонно спросил мужчина, проходя вглубь приемных покоев. Он внимательно впивался взглядом синих глаз в ее темный силуэт, стараясь разобрать в темноте, будет ли она врать. Клара не знает, но герцог внимательно изучает каждое выражение ее лица, чтобы понимать ее. Проснулся мужчина тогда, когда почувствовал, что она поднялась с кровати, сначала он подумал, что Освальд просто встала за водой, но когда прошло полчаса, а Клара так и не вернулась в кровать, его это начало беспокоить. - Да, сэр, все хорошо, - проговаривает Клара и ругает себя, за несдержанную дрожь в голосе. Конечно же, герцог это подмечает и садится рядом в другой конец софы, продолжая внимательно вглядываться в ее черты лица. Кларе становится некомфортно и неудобно под его тяжелым взглядом, и она начинает поеживаться. - Вы плакали. – Утверждает он спустя несколько секунд. – Клара, почему Вы плачете? – Мужчина хмурится, отчего начинает походить на грозного филина, глаза его можно сказать закрываются под натиском густых и выдающихся бровей, и Клара отводит от него взгляд. Боится посмотреть. Переживает, что не сможет оправдаться. - Нет, вовсе нет, герцог, - качает она головой, - я уже не плачу, - и продолжает отводить взгляд прочь. - Посмотрите на меня, - говорит мужчина так требовательно, что Клара не может ослушаться и поворачивает к нему голову, заглядывая в хмурые синие глаза. – Что случилось? – Твердо спрашивает он и поджимает тонкие губы в ожидании ответа. - Мне кажется, что я Вас разочаровала, - выдыхает она, чувствуя, как в носу снова начинает неприятно щипать, и грудина горит от злости к самой себе. Хотя, надо было признать, что этот разговор мог пойти на пользу обоим, потому что, сколько бы еще она могла носить на себе этот груз сплетен и разочарованных мыслей. - Почему? – Водит плечами Джон. - До сегодняшнего вечера я не понимала, как Вам важно… - она делает глубокий вдох, стараясь не расплакаться на глазах у герцога, кажется, она никогда при нем не плакала, и это было бы крайне неловко. Поэтому когда в этот раз поток непрошенных слез удалось сдержать, она даже немного расслабилась и успокоилась. - Важно что? - Я разочаровала Вас, потому что до сих пор не в положении, - она стыдливо опускает взгляд на свои руки, что теребят хлопковую ткань ночной рубашки. Ей так стыдно перед ним, что она не в стоянии смотреть ему в глаза, и кажется, что ее лицо горит от смущения, она чувствовала, как пылают ее щеки. - Клара… - На сегодняшнем вечере, - перебивает она мужчину, не давая ему возможности договорить, - все только и говорили о том, что я подвела Вас, что не смогла дать Вам то, чего вы хотите. И мне кажется, я должна извиниться… - За что? – Пришла очередь герцога перебивать девушку. - Потому что подвела Вас! Клара не понимала, почему до герцога никак не доходила суть ее переживаний и всего, о чем она говорила. Поэтому в этот момент она взорвалась и едва ли не подскочила с дивана от тона своего голоса. Властного. Грубого. Словно только так она могла достучаться до мужчины и донести до него свои мысли. Сразу же после этого, ей показалось, что герцог сейчас взорвется тоже, ведь кто она такая, и какое имеет право так с ним разговаривать, поэтому Клара лишь стала тяжело дышать и поджимать губы, боясь посмотреть на него. - Это глупо! – Возмутился мужчина, внимательно вглядываясь в юную девушку, что стыдливо опустила взгляд на свои босые ноги. – Ох, Клара, - выдыхает он и, касается правой рукой ей щеки, чем заставляет взглянуть на себя. Этот жест совсем не вписывался в его рамки. Проявление нежности и вообще даже такие открытые разговоры о чувствах и переживаниях совсем не по его части. Просто когда он увидел ее, такую расстроенную и взволнованную, он почувствовал, что должен был что-то сказать. И ей видимо это, правда, было необходимо, потому что в иной ситуации она бы его остановила сразу же. – Все что говорят эти люди – полные глупости, - пожимает мужчина плечами. – Вы молода, полны сил и энергии. У меня не было цели сделать Вам ребенка, чтобы вы сразу стали дееспособной, - покачал головой мужчина. – С Вами интересно вести беседы, вы ладно танцуете, а прогулки верхом вовсе выше всяких похвал. Если бы Вы были в положении, пришлось бы от них отказаться, чего мне пока не хочется делать, - мужчина убрал руку от ее лица и мягко улыбнулся, отчего Клара тоже не смогла сдержать улыбки. – Всему свое время, поэтому не торопите события и не слушайте никого, Вам точно надо будет этому потренироваться, - снова ухмыльнулся герцог. – Вы меня поняли? – Он внимательно посмотрел на жену. - Да, сэр, я поняла, - кивнула Клара, бросив на него мимолетный взгляд синих глаз. - А теперь возвращайтесь в постель, надо немного поспать, - выдохнул мужчина и направился к кровати. – Завтра нам предстоит еще одно испытание за завтраком в лице наших дорогих друзей. Клара, недолго думая, последовала следом за герцогом. Она запрыгнула в постель, укрылась одеялом до самой шеи и посмотрела на мужа, который хмуро глядел на нее. Его рука потянулась к упавшей ей на глаза пряди, и он мягко ее убрал. – Спите. Клара кивнула и сразу же закрыла глаза. Джон посмотрел на нее еще с мгновение, а затем уголки его губ едва заметно поднялись вверх. Довольный, он уснул.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.