***
— Ты готов туда войти? — недоуменно воскликнул Стайлз. — Вот так вот сразу? А если это ловушка? Хейлы раздраженно рыкнули в ответ. Умел же этот мальчишка быть незатыкаемым тогда, когда это совсем не требовалось. И они вошли в тоннель. Компанию окутала темнота, холод и сырость. Жутковатое ощущение, скажу я вам. Однако уже совсем скоро они вышли на еще одну своеобразную станцию. — И что, все так просто? — фыркнул Стилински. — С их стороны очень неразумно держать людей в подземке, откуда любой может спокойно выйти… — Жаль тебя разочаровывать, но не все так просто, — вздохнул Дерек и посмотрел на паренька, словно на ребенка. Или слабоумного. Или и то, и то. — В Бейкон Хилс нет линии электропоездов.***
Когда одного из мальчишек сожгло барьером заживо, ребята поняли, что выбраться отсюда таким путем — надежда крайне глупая. Однако, благодаря предположению Питера о том, что это касается только людей, и его не совсем благоразумной жертве, они поняли, что именно так это и работает. Теперь оставалось ждать. Дерек и Стайлз сидели на вокзале, пытаясь придумать еще хоть один способ выбраться. — Как думаешь, что сейчас творится снаружи? — настроение Стилински крайне ухудшилось после того, как на его глазах сгорел тот парнишка. — Не знаю, — честно ответил мужчина. — Но одно могу сказать точно: что бы за этим не стояло, нам снова придется сразиться с этим. Всем нам. — Сразиться? Ты издеваешься, Дерек?! — воскликнул Стайлз. — У вас-то понятно — клыки, когти, светящиеся глазки в темноте. А что будет со мной?! Я не могу делать того, что делаете вы! Что будет с парнишкой, единственным оружием которого является бейсбольная бита?! — Эй, — Дерек подошел к Стилински и присел перед ним, крепко встряхивая за плечи. — Хватит. Твоим оружием является не бита, а стратегия. Твой ум. С тобой все будет нормально, Стайлз. Ты будешь в порядке.***
После того, как им удалось выбраться, они понимают, что не все так просто, как казалось. Сразиться оказалось делом непростым. Поэтому теперь, сидя в подвале больницы и намазывая раны ребят волшебной помесью девяти трав, Стайлз в очередной раз думает, что он бесполезен. Но ему нельзя падать духом. Если надежда на победу покинет его, она автоматически покинет и всех остальных. А этого нельзя было допустить. — Итак, какой план? Куда дальше? — Мы — перенаправлять поезд, а вы с Лидией в бункер, — незамедлительно ответил Дерек. — По крайней мере, там вы будете в относительной безопасности. — А вы в это время, значит, жизнями своими будете рисковать? Не многовато потерь для восемнадцатилетних подростков? — Стайлз… — Что?! Идя туда без какого-либо плана, вы, в буквальном смысле, подписываете себе смертный приговор! — ответом на этот отчаянный крик души поступило молчание. — Я просто волнуюсь. Я не хочу потом искать по городу ваши растерзанные трупы. — Спасибо, Стилински, — буркнул Питер из угла. — Твоя речь всех чертовски воодушевила.***
Отсиживаться спокойно в бункере Стайлз не мог. Ему было страшно. Действительно страшно. Поэтому, когда Скотт, Малия и Тео вошли внутрь, парнишка подскочил с места. Выражения лиц были уставшими, но в глазах читалось вселенское облегчение. Однако… — Стоп, — резко прервался Стилински. — А где Дерек? Скотт лишь указал ему на улицу. Не раздумывая, парнишка бросился наружу. Оба Хейла стояли метрах в ста от бункера и грузили некоторые вещи в машину. Было очевидно, что эти двое собирались уезжать. — Даже не попрощаешься? — хмыкнул Стайлз, облокачиваясь на ствол недалеко стоящего дерева. — Как раз в твоем духе, хмуроволк. На старое прозвище Дерек ответил легкой ухмылкой. Однако, уже в следующее мгновение оказываясь в крепких объятиях, немного опешил. — Заставишь меня беспокоиться — и я тебе самое необходимое оторву, — прошипел Стилински на ухо Хейлу перед тем, как отстраниться. — Надеюсь, еще свидимся. — Скорее, чем успеешь сказать слово «хмуроволк», — по-доброму усмехнулся Дерек, заводя машину и устремляясь вдаль по улице. Лишь вслед ему прошелестел ветер, донося до слуха мужчины грустное «Хмуроволк…».