***
— Что ты предлагаешь? — спросила Гермиона, вскинув бровь. — Вполне нормальное предложение на мой взгляд… — Малфой, — девушка подбоченилась, — ты предлагаешь секс без защиты! — А что не так?! — молодой человек действительно не понимал от чего в ее голосе были слышны нотки возмущения. — Мы встречаемся. Мы регулярно занимаемся сексом. Почему наш секс не может быть без защиты? Ведь так ощущения во время секса острее, — доверительно сообщил молодой человек. — Поговаривают… Последнее он добавил во избежание каких-либо дополнительных вопросов и следом, с прищуром глаз, им было озвучено сомнение: — Ты мне не доверяешь? Вопрос был задан тоном самого несчастного человека на свете, и Гермионе даже захотелось обнять и успокоить своего парня, но, быстро переборов в себе это желание, она безапелляционно отчеканила: — Не будь дураком, Малфой! Есть более простое объяснение моему отказу — я планирую окончить Хогвартс, магическую аспирантуру и к 25ти годам сделать карьеру в магическом мире. Только потом я готова стать матерью… — То есть проблема только в нежелании становиться сейчас матерью? — Именно!***
— Что это такое? Гермиона недоверчиво посмотрела на маленький флакончик с зельем непонятного цвета, которым ее парень помахивал у ее носа. — Protection condomicus*. Самодовольная улыбка озарила лицо молодого человека, но быстро сникла — вопросительно изогнутая бровь на милом личике любимой говорила лишь о том, что данное название ей (что удивительно!) не знакомо. — Это противозачаточное зелье, — проворчал Драко. — С ним мы сможем не пользоваться этими дурацкими резинками! — И откуда оно у тебя? — Сам сделал… Нашел один рецепт и… — Нашел в учебнике по зельям? — саркастично перебили его. — В одной книжке… из запретной секции… — А Мадам Пинс, конечно же, тебя с радостью туда пропустила, — Гермиона сложила руки на груди в ожидании продолжения рассказала. — А что не так? Есть же еще и усыпляющее зелье… Через полчаса, воспользовавшись тем же самым усыпляющим, молодые люди стояли у нужного стеллажа и Гермиона задумчиво перелистывала страницы небольшого томика. — А где ты взял зелья Lubricanticus** и Envelopicus***? — Ты думаешь, что попав на отработку к Снейпу я не воспользовался ситуацией? Зря я на нее «напросился» что ли? Только сейчас до Гермионы дошел смысл происходящих ранее событий. На зельях, решив пошутить, Драко посадил на плечо Паркинсон паука, под ее пронзительный визг (от которого у всех заложило уши) злосчастное насекомое спилотировало в котел Уизли. Зелье угрожающе зашипело и, как дрожжи красного цвета, стало покидать ёмкость. Возможно на этом происшествия закончились бы, но Малфой толкнул злополучный котел в тот момент, когда к нему подошел профессор Снейп и нужно понимать на чьи ноги выплеснулось содержимое котла… Все бы ничего, если бы именно в этот момент часть мантии, брюки и обувь профессора не стали исчезать. Большое количество свидетелей и уязвленное самолюбие не разрешили Снейпу простить любимому ученику данный инцидент. Гермиона же оценила принесенные жертвы и, ухватив своего молодого человека за грудки, прижала его прямо к стеллажу. И надо сказать, что поговаривали верно — ощущения без резинок были действительно ярче.***
— Что это такое? Пришла очередь Драко удивляться неизвестному предмету. Небольшая палочка с двумя голубенькими полосками, зажатая между двумя пальцами Гермионы, плавно покачивалась перед его носом. — Магловский тест на беременность… — Зачем он тебе? «И ведь не придуряется… — девушка закатила глаза. — И как меня угораздило связаться с таким недалеким?» — Вот эти две полосочки говорят о моей беременности, дорогой. Последнее слово она буквально процедила по буквам, а потом с наслаждением стала наблюдать за гаммой эмоций на лице непонятливого слизеринца. — Этого не может быть! — Малфой был более чем категоричен, однако следующие слова были произнесены с легкой дрожью в голосе. — Я все измерил до капельки… Как розовое зелье, так и голубое… Все сделал тщательно…***
— Серьезно? — Гермиона почти кричала. — Серьезно, Малфой?! Грейнжер понадобилось всего один раз перебить профессора Снейпа на уроке, чтобы получить отработку после занятий, слизеринец старался чуть больше. Тем не менее они попали к заветному шкафу профессора, но к тому, что происходило возле него Гермиона была совершенно не готова. — Розовое и голубое?! — она яростно трясла пузырьками с зельями, которые достал Драко. — А что не так?! — голос полный непонимания практически довел девушку до приступа истерики. — То, что ты идиот, Малфой! — она отчеканила каждое слово, потом тяжело и обреченно вздохнула. — Моли Мерлина, чтобы наш ребёнок не унаследовал твой дальтонизм… С этими словами пузырьки с зельями фиолетового и сиреневого цветов были убраны обратно на полку. — Котлы отдраишь сам! — это было последнее, что ученик слизеринского факультета услышал перед тем как будущая мать его ребенка, хлопнув дверью, ушла из подземелья. ________ *Protection condomicus - Protect в переводе с англ. Защита, Condom в переводе с англ. Презерватив **Lubricanticus - Lubricant в переводе с англ. Смазка ***Envelopicus - Envelop в переводе с англ. Окутывать, обволакивать