ID работы: 597274

О суровых инспекторах и недогадливых детективах

Слэш
PG-13
Завершён
123
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 5 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
По большому счету, все, как обычно, началось с Шерлока. - Джон, это просто невероятно! Майкрофт сказал, что Лестрейд... - внезапная тишина. - О. Джон Уотсон медленно открыл глаза, и тут же осознал три вещи. Его голова раскалывалась от кошмарной, накатывающей приступами боли. Оба Холмса застыли меньше, чем в метре от кровати. А сам он лежал на этой кровати в чьих-то объятиях, и этот кто-то использовал его плечо в качестве подушки. Он с опаской скосил глаза вправо, и, заметив до боли знакомую серебристую шевелюру буквально в сантиметрах от своего лица, мысленно застонал. - Грег! - прошептал доктор, попытавшись шевельнуться и вызвав недовольное ворчание со стороны инспектора. - Грег, просыпайся. Лестрейд потянулся, глубоко вдохнул и открыл все еще затуманенные сном глаза. - Доброе утро, Джон, - хрипло произнес он, выпуская доктора из объятий и отодвигаясь. - Как спалось? - Грег, мы не одни! - прошипел тот, скосив глаза в сторону непрошеных гостей. - Что? Озадаченный Лестрейд повернул голову в указанном направлении, и от увиденного его глаза чуть на лоб не вылезли. - Доброе утро, Грегори, - поприветствовал старший Холмс, сохраняя голос спокойным, а лицо - непроницаемым. - Майкрофт! - инспектора с кровати словно ветром сдуло, и Джон мысленно поблагодарил Всевышнего за то, что они оба остались в одежде. - Это совершенно не то, о чем ты думаешь... - Не то, о чем он думает, Лестрейд? - голос Шерлока, полный сарказма, оборвал попытку инспектора оправдаться. - Значит, ты не обнимал Джона в кровати несколько мгновений назад? - Сейчас не время и не место, детектив инспектор, - твердо произнес Майкрофт, игнорируя язвительную ремарку своего брата. - Не соблаговолите ли Вы проследовать за мной? Лестрейд поспешно кивнул и сделал шаг вперед. - Майкрофт, я... Губы скромного представителя Британского правительства тронула еле заметная улыбка. - Я знаю, Грегори. Не трудись объяснять. Лестрейд замер, глядя на него в растерянности. - Ты знаешь? Но откуда? Майкрофт, продолжая улыбаться, склонил голову набок и приподнял брови. Калейдоскопу эмоций, промелькнувших на лице Грега, мог бы позавидовать любой мим. - Не может быть! Не удостоив его ответом, Майкрофт развернулся, и направился было к двери; но его попытка удалиться была немедленно пресечена Шерлоком, вставшим у него на пути. Брови младшего Холмса сошлись в одну линию, а серо-голубые глаза тщательно сканировали лицо брата. - О чем это говорит Лестрейд? - с раздражением поинтересовался Шерлок. - Майкрофт, что происходит? - Тебя это не касается, дорогой братец, - холодно отозвался тот. - Если ты в упор не замечаешь того, что творится прямо у тебя перед носом, мне нет смысла пытаться объяснять. А теперь уйди с дороги, будь так любезен. Грегори, следуй за мной, пожалуйста. Младший Холмс нахмурился еще больше и скрестил руки на груди. - Нет. Майкрофт, чуть ли не фыркнув в раздражении, перекинул свой неизменный зонт на сгиб локтя и, схватив брата за плечи, с силой отодвинул его в сторону. Шерлок, задохнувшись от возмущения, попытался было поймать брата за рукав пальто, но в этот момент на его запястье сомкнулись пальцы Лестрейда. - Не стоит, Шерлок, - мягко произнес инспектор, никак не отреагировав на брошенный в его сторону пронзительный взгляд детектива. - Вам с Джоном нужно многое обсудить, а мне необходимо переговорить с твоим братом. Остынь. Выяснить отношения ты всегда успеешь - если, конечно, посчитаешь нужным. Смерив Лестрейда ледяным взглядом, Шерлок открыл было рот, но затем, передумав, высвободил запястье. После этого он сцепил руки за спиной и коротко кивнул. - Вот и хорошо, - с одобрением произнес Лестрейд, направившись к выходу вслед за Майкрофтом. - Увидимся позже, парни! - Удачи, Грег! - отозвался Джон, и Лестрейд коротко махнул ему рукой, а затем покинул комнату, аккуратно закрыв за собой дверь. Как только они остались в комнате одни, Шерлок прошествовал к кровати и вальяжно уселся рядом с Джоном, прислонившись спиной к изголовью кровати. Устроившись с максимальным удобством, он повернул голову и пристально взглянул на своего друга. - Ни о чем не хочешь мне рассказать, Джон? - поинтересовался гениальный сыщик, приподняв бровь. Джон неуверенно прочистил горло. - Ну, Шерлок... Тот в ответ лишь слегка склонил голову вправо. Джон неуклюже дернулся, а затем приподнялся, копируя позу Шерлока. Тот продолжал разглядывать его с блеском в глазах и легкой улыбкой. Успокоенный, Джон позволил себе слегка расслабиться и закрыть глаза. Глубоко вдохнув, он мысленно вернулся к событиям вчерашнего вечера...

оОо

Джон заметил Грега сразу же, как вошел в гостиницу. Инспектор сидел рядом с камином, время от времени отпивая виски из стакана и задумчиво глядя на языки пламени. Хмыкнув, доктор направился к стойке заказать себе виски. Наливая золотистый напиток, бармен дружелюбно ему улыбнулся, и Джон, также ответив улыбкой, забрал свой стакан и проследовал к камину. - Не будешь против, если я к тебе присоединюсь, Грег? - поинтересовался доктор, остановившись у кресла напротив, и Лестрейд, вздрогнув, тут же повернулся в его сторону. - Джон? - с удивлением спросил он. - Ты-то что здесь делаешь? - Генри устраивает вечеринку у себя дома, ты что, забыл? Шерлок попросил найти тебя и привести туда, - объяснил Джон. - Ты пойдешь? Лестрейд усмехнулся и снова отпил из стакана, подержав виски во рту перед тем, как проглотить. - Спасибо, конечно, но я, пожалуй, этот праздник пропущу. Внимательно на него посмотрев, Джон молча указал на кресло рядом с собой, вопросительно приподняв брови. Грег молча кивнул, и Джон уселся в кресло, откидываясь назад и устраиваясь поудобнее. - Ты ведь солгал Шерлоку, так? - негромко поинтересовался доктор, не отрывая от собеседника пристального взгляда. - Тебя ведь Майкрофт сюда отправил? На этот раз усмешка Лестрейда была горькой. - А ты знаешь, что ему чертовски сложно отказать? - инспектор, наконец, встретился взглядом с доктором. - И ведь он действительно беспокоится о Шерлоке... Во взгляде Джона появилась тревога. - Грег, с тобой все в порядке? Тот криво ухмыльнулся. - А разве не заметно? - Ну... - доктор помедлил. - Нет. - В точку, - коротко подтвердил Грег, сделав еще один глоток. - Знаешь, в чем их основная проблема? - Чья? - поинтересовался Джон, уже догадываясь об ответе. Лестрейд, моргнув, уставился на него. - Холмсов, - с горечью произнес инспектор. - Никогда не говорят тебе всей правды. 'Ты должен за ними присматривать, быть полезным. Я тебе доверяю, Грегори', - передразнил он. - Полный бред. Прикончив оставшийся виски, Лестрейд помахал пустым стаканом, привлекая внимание бармена. Рядом с ними тут же возник хозяин гостиницы, наполнил стакан инспектора и бесшумно исчез. Тревога во взгляде доктора сменилась легким неодобрением. - Грег, я думаю, что тебе уже хватит. Лестрейд сделал еще один глоток, криво ухмыльнулся Джону и, потянувшись вперед, звякнул своим стаканом о его стакан. - Не, я в норме. Вполне могу еще выпить. Или, если точнее, мне НАДО еще выпить, - еще один глоток. - Так как вы с Шерлоком? Он уже понял? - Понял что? Грег прищурился, пытаясь разглядеть Джона и, заметив его недоуменное выражение, махнул рукой: - Не бери в голову. И, кстати, у тебя все еще полный стакан. - Я знаю, Грег, и я предпочитаю, чтобы он таким и оставался, - твердо произнес Джон, и Лестрейд строго погрозил ему пальцем. - Ответ неверный, - медленно произнес инспектор, наклоняясь вперед. - До дна, Джон! Доктор с неудовольствием качнул головой, но потом, почему-то решив послать осторожность ко всем чертям, осушил свой стакан в несколько глотков. Впечатленный Лестрейд одобрительно присвистнул. - Так держать, доктор Уотсон, - похвалил он, икнув и снова призывно взмахнув стаканом. - Может, повторим? Перед глазами Джона все плыло, и он крепко зажмурился, а потом с опаской приоткрыл глаза. Бесполезно - окружающая обстановка все еще отказывалась проясняться, а его стакан был опять наполнен до краев. - Грег... - простонал Джон, умоляюще взглянув на собеседника. - Я намерен всерьез напиться, Джон, - объявил Лестрейд. - Завтра нам придется к ним вернуться, так что давай воспользуемся шансом расслабиться по полной. Уже захмелевшему доктору потребовалось некоторое время, чтобы понять, что только что сказал Грег, и вслед за этим он изумленно распахнул глаза. - Ты имеешь в виду, что ты и Майкрофт... Лестрейд утвердительно кивнул. - Я об этом и пытаюсь тебе сказать. Ошарашенный Джон осушил сразу половину своего виски, и недоверчиво качнул головой. Грег снова стал вглядываться в него. - Значит, ты и Шерлок... - Нет, - прервал Джон, покрываясь легким румянцем. - Очень жаль, - заявил Лестрейд, снова делая сигнал бармену. - Майкрофт убежден, что вы идеально друг другу подходите. Джон поперхнулся виски. - Он что, СОВСЕМ... Грег болезненно поморщился. - Не так громко, Джон, и ты прекрасно все слышал. Вы... - Ладно, - торопливо произнес доктор. - Я понял. Давай просто... расслабимся, хорошо? Лестрейд отсалютовал ему вновь наполненным стаканом, и через несколько мгновений мир вокруг Джона медленно погас, милосердно утянув его с собой...

оОо

Воспоминания о вчерашнем вечере отняли у Джона больше времени, чем он ожидал, поскольку в тот момент, как голос Шерлока вернул его к реальности, доктор с удивлением обнаружил, что его друг сидит в кресле, а на кровати находится поднос с завтраком Виновато улыбнувшись, Джон поймал взгляд Шерлока. - Извини, я... похоже слегка задумался. Детектив отмахнулся от его извинений. - Это не имеет значения, Джон. Я нашел способ скоротать время, так что не переживай. Давай завтракай - мы через час уезжаем. - Уезжаем? - недоуменно переспросил Джон, потянувшись за тарелкой с яичницей и беконом. - Разумеется, - подтвердил Шерлок, складывая ладони "домиком". - Дело закрыто, разгадка найдена, дальнейшее пребывание здесь не имеет смысла. - Серьезно? Это хорошо, - доктор кивнул для пущей убедительности. - Даже замечательно. На некоторое время в комнате воцарилась тишина; Джон наслаждался завтраком, а Шерлок, судя по сосредоточенному выражению лица, снова погрузился в размышления. Однако через несколько минут тишина явно стала раздражать детектива, и он, вцепившись в подлокотники кресла, резко подался вперед, явно распираемый желанием поделиться своими мыслями. - Неужели так трудно спросить? - раздраженно выдохнул он, пронзив Джона взглядом. - Спросить о чем? - Джон вгрызся в свой тост, разыгрывая непонимание. - Я понятия не имею, о чем ты. Шерлок фыркнул. - Очень мило, доктор Уотсон, но как-то не верится. Итак? Джон спокойно закончил завтрак и отставил поднос в сторону. - Ну, если ты так настаиваешь... - Ни в коей мере, - немедленно возразил детектив. - Но мы оба знаем, что нам это необходимо. Джон закатил глаза. Шерлок в ответ приподнял бровь. - Ладно, убедил, - терпеливо произнес доктор. - И что же ты выяснил? Шерлок вздохнул, откинулся назад и снова сложил руки в привычном жесте. - Майкрофт попросил Лестрейда подсыпать снотворное в твой виски, поэтому ты отключился и не помнишь, как ты и наш грозный инспектор из Скотланд Ярда оказались в твоей постели вместе. Шерлок замолк, наблюдая за калейдоскопом эмоций на лице своего соседа и ожидая реакции. Однако ее не последовало, поэтому, слегка прищурившись, он продолжил: - Я случайно стал свидетелем того, как мой дорогой братец... пребывая в тесном оральном контакте с Лестрейдом, с энтузиазмом пытался довести его до асфиксии..., - детектива слегка передернуло. - А затем я... кое-что подслушал. Он снова сделал паузу, и Джон, наконец-то преодолев ступор, качнул головой. - Прости... Ты действительно сейчас сказал, что Грег меня опоил? Шерлок ухмыльнулся. - О, Джон, до тебя, похоже, наконец-то дошло. Доктор нахмурился. - Но зачем? Я имею в виду, он же рассказал мне, что они с Майкрофтом вместе... Шерлок снова вздохнул, и на секунду закрыл глаза. - Мой брат хотел вызвать у меня... ревность, Джон. И помочь понять то, что я должен был вычислить уже давно. Джон, ошарашено ожидая продолжения, даже не заметил, что затаил дыхание. Однако детектив снова умолк, покусывая нижнюю губу с явным выражением дискомфорта. Доктор сначала поджал губы, затем сдвинул брови, и, наконец, решился задать волнующий вопрос. - Ну и как, ему это удалось? Шерлок с шумом втянул в себя воздух. - Джон... Тот немедленно поднял руки в умиротворяющем жесте: - Прости. Зря спросил. Я помню, что чувства и эмоции - не твоя область. Шерлок качнул головой. - Нет, дело не в... - он запнулся. - Я просто не могу... Мне нужно больше времени, Джон. Тепло улыбнувшись, Джон поднялся с кровати и прошествовал к креслу, в котором сидел его друг. Остановившись перед ним, доктор опустился на корточки и бережно взял ладони Шерлока в свои. Тот с легким удивлением воззрился на их руки, затем медленно поднял голову и встретился взглядом с Джоном. - Сколько захочешь, Шерлок, - тихо произнес доктор. - Я подожду. Шерлок несколько мгновений вглядывался в него, затем высвободил свои ладони и медленно поднялся, потянув Джона вместе с собой. Тот с готовностью подчинился, и через мгновение уже стоял, глядя на него с теплом и пониманием. После секундного замешательства Шерлок, наконец, решился, и осторожно сомкнул кольцо объятий вокруг своего друга. - Это лишь начало пути, Джон, - прошептал он, прижимаясь щекой к его голове. - Первый шаг среди многих, я обещаю. Джон, улыбнувшись, обнял Шерлока в ответ. - С таким спутником жизни, как ты? Это самое лучшее предложение, которое я когда-либо получал, Шерлок. Единственный в мире консультирующий детектив медленно вдохнул и прижал к себе Джона чуть сильнее. Вскоре они вернутся в Лондон, к раскрытию преступлений и жизни на острие бритвы; но с этого мгновения Шерлок точно знал, для кого он все это делает. И к тому же, в данной ситуации был еще один значительный плюс. Говоря образно, движение на этой улице было двусторонним.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.