I.
19 сентября 2017 г. в 18:11
"– Сокровища Флинта зарыты в бухте Скелета, в пещере Вурдалаков,
в двух шагах от Костлявой сосны, – прочёл Пыхтелкин.
– Ну и названия! – засмеялся Самоделкин. – Вроде кто-то специально придумал,
чтобы нас напугать.
– Это Флинт придумал, – пояснил Буль-Буль. – Я в книжке читал, в той,
сворованной из библиотеки, – напомнил он Дырке."
(Валентин Постников, «Карандаш и Самоделкин на Острове сокровищ»)
Пламя костра металось из стороны в сторону, словно пытаясь вырваться из клетки очага; бросало зеленоватые отблески, выхватывая из темноты то заостренный кончик уха, то искривленные в ухмылке губы, то скошенный глаз. Бесшумные искры взлетали и медленно кружились, не в силах рассеять мрак. Огромные тени плясали на каменных стенах, как будто сами Старшие встали за спиной потомков, обещая помощь и чествуя дерзновенность замысла.
Обоюдоострый кинжал с короткой рукоятью сверкнул и хищно задрожал, вонзившись в пол.
- Мой нож, - хрипло проговорил низкий голос, - нож моего деда голоден. Он жаждет крови. А ты, сидя здесь предо мною, у костра совета, говоришь мне, что мы не готовы?
- Не мечи жаб, вождь Джин'до(1), - ленивое шипение вилось во тьме, как ядовитый дым. Так могла бы беседовать кобра с тигром — беззлобно, бесстрашно и безразлично. - Твои воины славятся силой и отвагой, но когда тебе нужно найти путь в ночи и спину врага в его крепости— ты приходишь ко мне. И я, - раздался смешок, смертоносный, как укус древесной змеи, - говорю тебе: время еще не пришло.
Говоривший и сам напоминал удава — сытого и довольного собой; он громадной тушей развалился около костра, щуря длинные, с зелеными искрами, глаза. Вождю, как всегда, хотелось схватить его за горло и трясти, пока не отвалится хвост; и как всегда, оставалось только молча скрипеть зубами: удав был прав.
- Мои духи слышат, вождь, - снова шипяще засмеялся тот. - Они слышат вопрос, который ты задал бы, если бы не был столь скор на обиду. Ты хочешь знать, когда же время придет. И я отвечу тебе, вождь, хотя ты не спрашивал: однажды молодой тигр прыгнул с дерева, не посмотрев вниз; этот тигр был глуп и не стал умнее, ибо не увидел внизу острые колья. Мой дед рассказывал, как хороша была похлебка в ту ночь. Но мы, вождь, будем умнее тигра. Мы не станем прыгать, пока не узнаем точно, за какой горой лежит вход в пещеру. И как найти тропу к той горе.
- Твои духи, Зул'джин, - проворчал вождь, справившись с собой, - говорят много, а ошибаются редко; но сейчас они, похоже, позабыли, что было сказано у огня за три ночи до этой. Не твои ли уши слышали то, что мне придется повторить, словно ты, Зул'джин, неразумный ящер, едва покинувший яйцо: тропа лежит там, куда упадет твой взгляд, когда рука, что держит копье, обращена к заходящему солнцу. Две горы миновать; а за ними - оскверненный источник, что подобен длинному озеру. А за ним - та гора; а в ней - та пещера. И я вновь говорю тебе, Зул'джин - не пора ли уже времени настать?
Собеседнику полагалось устыдиться; вместо этого он неуловимо перетек - словно удав свернулся в клубок перед броском - и уселся на корточки, глядя в огонь и качая головой:
- Однажды Старший нашего рода сказал моему деду: Зен'джин, возьми свою пангу(2) и ступай туда, где встает луна, когда кричит козодой. На вторую ночь дойдешь до холмов; на третью увидишь сломанное дерево; у него повернешь к созвездию Клыка и будешь идти до утра. Утром у берега ручья выроешь яму и там найдешь копье, которое я припрятал для тебя давным-давно. Дед был молод — хоть и не так молод, как глупый тигр — и не мешкая отправился в путь. Он добрался до холмов; но дерево давно рассыпалось в прах, а ручей высох. И дед не нашел копья, а только зря натрудил ноги, возвращаясь домой с пустыми руками и пустым сердцем. Вот и мы — отыскать две горы легко, и оскверненный источник едва ли с тех пор осквернился больше прежнего, но на месте ли гора, что нужна нам, и не завалило ли пещеру за минувшие века? А враги коварны; они будут ждать. Станешь ли ты, вождь, бродить, подобно слепому детёнышу-ягуару, потерявшему мать, когда за каждым камнем ловушка, за каждым углом — засада?
Вождь скривился и махнул рукой, тоже опускаясь на корточки. Его план набега разваливался на глазах, как хижина, сложенная неумелыми руками.
- Что говорят твои духи, Зул’джин? - уже почти безнадежно спросил он.
- Духи молчат, вождь, - развел руками тот.
- Когда молчат духи, - неожиданно заговорил третий, прежде тихонько и незаметно сидевший в тени, недосягаемый для отблесков огня, - спрашивают у Старших. Старшие мудры, о вожди. Они оставили нам немало плит и высекли на них свои знания, дабы мы не забывали о них… - он закашлялся и уже обычным голосом робко предложил:
- Может, в Библиотеку сходим?
…Почти семь тысячелетий самым непримиримым и опасным врагом Королевства Кель’Талас был союз племен троллей Амани. Оттесненный в горы белыми колдунами из-за горькой воды и не смирившийся с потерей своих исконных земель, древний народ охотников и шаманов, сильный природным естеством и вуду предков, раз за разом терпел поражения от низкорослых пришельцев, хрупких и слабых, но изощренных в коварстве и неведомом колдовстве - не признающем границ и не щадящем ни земли, ни лесов, ни памяти пращуров.
Многократно седели горы, и без счета обновлялась луна; захватчики возвели города, крепости и поселки, осквернив земли Праотцов и надругавшись над Домами Старших(3), чьи стоны и бессильный гнев слышал и ощущал каждый из Амани. Но остатки народа, многократно разбитого, потерявшего и свою родину, и древние алтари, и священные леса, не желали сдавался. Потомки древних воителей, вождей, унганов и бокоров после каждого поражения выжидали, восстанавливали силы – хоть они уже никогда не будут прежними - и нападали вновь. Они не могли отступить; это бледные кузими, мачафу нгуву(4) - усмешка богов, гримаса творения, лишь очертанием ушей подобные настоящим вата(5)! - это они пусть живут без памяти, порвав с землей, из которой явились, и позабыв могилы предков. Истинные Амани, чтущие лоа, никогда не оставят Своих в их Домах…
Уважать сильного противника можно по-разному.
Тролли едва ли не всех племен поедают плоть достойно противостоявших, дабы приобщиться их силы и храбрости - ну и умалить, разумеется, вражескую. Орки - варвары сопредельного мира, лишь недавно переселившиеся в Азерот - пленнику, проявившему отвагу или просто уважаемому, предлагают поединок с лучшим бойцом; и после даруют врагу свободу – это если он, конечно, победит.
«Бледные колдуны», они же кель’дорай-Высшие, а ныне - син’дорай, Эльфы Крови, в науке, магии и культуре обогнавшие прочие народы на тысячелетия, в подобных примитивных традициях давно не нуждались. Сопоставимых с собой противников (хотя таковых до последнего времени было очень немного) они небрежением не оскорбляли, но чтили и чествовали их уже вполне цивилизованно – изощряя дипломатию, совершенствуя разведку, улучшая вооружение с тактикой. И не забывая, конечно, тайные операции и смертоносные интриги.
Но в классическом труде «Наставления наставляющим» - знакомом каждому Высшему, кто мнит себя Учителем – черным по белому сказано: «Даже дети Старшего народа от зачатия до зрелости неизбежно минуют все стадии дикости; и долг воспитателя достойно провести их по этому пути».
Преподаватели столичной Школы Лазутчиков – и Учителя-воспитатели, и наставники в предметах - к своим подопечным относились с вниманием, заботой и любовью; как всем взрослым-Высшим и положено. Но специфика заведения (профильные предметы: инфильтрация, изъятие и истребление) на воспитательный процесс неизбежно накладывала свои, особенные черты, не свойственные Школам прочих Классов. Вероятно поэтому лицо, ответственное за сопровождение на дорогах дикости и приобщение к сокровищам цивилизации обитателей комнаты номер восемнадцать(6), на чересчур затянувшиеся игры в Амани смотрело, что называется, сквозь хвост маназмея. В конце концов, именно ветераны-Лазутчики, наставляющие и маленьких, и юных син’дорай, не устают повторять: «Хороший противник, у которого можно учиться – сокровище, доступное каждому…»
Когда Лазутчики собираются на дело, они стараются все предусмотреть.
- Бомбы.
Сказано было веско и уверенно; тонкая нотка сожаления о том, что приходится упоминать нечто несомненное, лишь придавала изысканность.
- Нет.
Неумолимое и тяжелое, как долг гражданина, слово раздавило все тайные надежды; Шестеренка - старший рабочей группы – как никто иной знал, что вождь Джин’до не пошел бы на поводу у нарушителей традиций. Ибо ритуал подготовки к битве священен – как выступишь, так и победишь.
- Провиант?
- Есть.
- Веревка?
- Три.
- Мало. Берем запасную… нет, две!
- А может, тогда и бомбы? – на сей раз вкрадчиво и негромко (как это сделал бы Зул’джин) еще раз испытал судьбу Шестик. И сам он, и чудом выжившая под гнетом стальной командирской воли надежда, сдаваться не собирались.
- Нет! – привычно рыкнул Шестеренка и, тут же взяв себя в руки, вздохнул: верный друг Шестопер (привычный интриган-соперник у костра совета) с ранних лет обожал все вспыхивающее и горящее; его любимой фразой еще с начальных ступеней была «А взорвем?!». И до сего дня (по крайней мере, по сути) Шестик ей никогда не изменял - только, приобщаясь к наукам, обогащал вариациями: уроки Словесности расширили словарь («А давайте мы это взорвем?»), наставники в Магии и боевых искусствах познакомили с многообразием возможностей («Взорвем. Оптимальное решение.») а Риторика тонко намекнула на небесполезность дипломатии («Послушайте-ка… а может нам это просто взорвать?!»).
Шестеренка душой болел за товарища, но и долг, и дело требовали своего. И старший, как истинный Высший, наперекор сердцу обратился к логике:
- Мы же в руины идем… Ну вот где ты собираешься там свои бомбы метать? Нас же самих там к траченым демонам завалит!
- А вот Занзил бы взял… - учуяв больную совесть командира, обиженно сказала «кобра среди троллей» и с укоризной посмотрела на помалкивающего как всегда третьего. Шустрик тут же щелкнул себя по уху – мол, не винти мои острые – и невозмутимо сказал:
- Меня не впутывай.
На советах шаман Занзил никогда не участвовал в соперничестве вождей. Ну скажите на милость: какой интерес в борьбе за власть над племенами троллей, если ударить победителя в спину будет совсем некому?
Когда Лазутчики действуют, они не надеются на удачу или случай.
С неожиданной идей Шустрика - прежде задуманного предприятия совершить предварительную вылазку в Городскую Библиотеку Элунарана – доблестные вожди Амани согласились без возражений. Хотя любая задержка казалась невыносимой не только вдохновителю предстоящего похода Шестеренке, но и Шестику, который если и провозгласил на совете вождей общую неготовность, то исключительно из чувства объективности. Все-таки, еще когда сказано – «Мудрый не закрывает глаза и не брезгует мелочами»; а будущие проныры на службе Королевства еще с начальных ступеней Школы хорошо усваивают, что «мудрый» (или, хотя бы, «умный») для Лазутчика означает в первую очередь «живой» - ну, по крайней мере, пока он не выполнил задание.
Да и какой же костер совета без жарких споров, сверкания ножей и возможности померяться деяниями отцов и дедов? Видимость одна.
Когда Лазутчики посещают музей, возвращаются домой или идут за картами в хранилище истории и знаний, они не пользуются парадным входом - Класс и гордость за Школу обязывают не войти, а проникнуть.
Но на сей раз со следованием негласной ученической традиции возникла заминка: классическое и почтенное «через окно» исключалось – Великому Белоре, в силу свойств хранимых в Библиотеке сокровищ, доступ туда был закрыт; каждый знает, что яркий солнечный свет для старых книг и документов губителен.
Столь же простые, но оттого не менее верные воздушные ходы оказались заняты коллегами – тройка Учеников начальной группы отрабатывала скрытную высадку на крыши, и дырку в заборе надлежало уступить, новичков не спугнуть, малышне не мешать. И потом, как беззвучным шепотом небрежно заметил Шустрик, всем известно, что Страж Книжных Покоев почтенный Амарод давным-давно привык никогда не смотреть в сторону притолочных отдушин; и даже ближние книги просил отворачиваться обложкой к стене. В подобном «проникновении» не было ни достоинства, ни вызова - для без пяти зачетов профессионалов.
Все трое одновременно посмотрели на ближайший к ним люк городских стоков – путь не самый изящный, но всеохватывающий и надежный – и тут же переглянулись с сомнением: подобный способ, учитывая место назначения, вызывал ощущение некоторой неуместности. Конечно никто не запрещал, оказавшись в здании, первым делом свернуть к комнатам Телесного Совершенства, но Шестеренка, покачав головой, твердо изрек, что Прыголапка бы такого непочтения к книжкам не одобрила. И вариант был единогласно отвергнут.
Когда Лазутчики проникают, они не ищут легких путей, не пасуют перед трудностями и уж тем более не ограничивают себя классикой подхода.
- А давайте тауренами переоденемся, - внезапно сказал Шустрик, в который раз подтверждая свою репутацию самого непредсказуемого мыслителя современности. - Ходули с копытами у нас же до сих пор где-то лежат с того раза, помните? А рога... сочиним из чего-нибудь... длинный плащ сверху с капюшоном, чуток подколдовать и все!
Приятели наградили его взглядом, каковой при должной деликатности можно было бы назвать укоризненным.
- «Болваны!» - с неподдельным чувством процитировал Шестеренка. – «Он же думает, что мы на него сейчас нападем, а мы его перехитрим. Мы пойдем… в обход!»
Спектакль о приключениях странноватого друида, что покинул родные дарнасские рощи и отправился в Кабестан спасать тамошнюю фауну от злобных кул-тирасских(7) пиратов троица смотрела, наверное, сто раз, а может быть, и двести. Друид как таковой не вызывал у них особой симпатии; а вот красные повязки, черные флаги, равно как и склонность размахивать абордажными саблями направо и налево и носиться по морям и волнам — это было совсем другое дело, и мальчишки в театре ерзали на местах и только что не вопили от восторга.
- Д-демон! – прошептал, догадавшись, Шустрик, но не радостно, а скорее огорченно - про старинную погрузочную часть библиотечного склада, оснащенную и пандусом, и двустворчатой дверкой, он просто обязан был вспомнить сам; а вспомнил Шестеренка. – Самое то! Ее, говорят, с до-войны не открывали.
- А мы ее можем… - кровожадно начал рыцарь «бомбы и гранаты».
- Взорвать? - обреченным хором продолжили соратники.
- Откр-ы-ыть! - широко улыбнулся в ответ Шестик, довольный своей незамысловатой интригой.
Замки - тем более, безнадежно устаревшие еще прошлой весной – это последнее, что способно остановить Лазутчиков, не прогуливавших уроки Механики. Договорившись по-быстрому с дверцей, Шестеренка проскользнул в темный зев, дохнувший для пущей острастки пещерной сыростью; а за ним и Шустрик.
Шестик попробовал прошмыгнуть, как маназмей в гнездо; потом – проползти, как гилнеасский лис в нору; и уже под конец – протиснуться, как прыголап в кладовку, но…
Из вожделенной, но покамест недосягаемой складской темноты послышался озабоченный шепот:
- Ты что, застрял?
Шестик, последние годы немного обогнавший сверстников в росте и размахе плеч (преподаватели тактично, но честно советовали подумать о смене Класса, а Ученики других групп все чаще сокращали его кличку до «Шеста»), быстро и решительно прошептал в ответ:
– Нет! - И почти честно добавил: - Я смотрю, нет ли за нами хвоста.
А затем - ибо син’дорай не отступают, и не бросают своих – бросился на зловредный проем, чувствуя себя не всепробивающим Шестопером, а Очень Маленьким Зверьком из старинной детской книжки, что в героический час отважно влез в «Для писем и вещей".
- О храбрый, храбрый Шестопер! – восславил его и его подвиг Шестеренка, а Шустрик немедленно дополнил: - …В библиотеке карту спер.
Друзья тоже любили эту сказку.
Примечания:
(1) Джин’до, Зул’джин, Зен’джин – легендарные вожди троллей.
(2) Мачетеобразный клинок банту – народностей, проживающих в Центральной и Южной Африке.
(3) То есть, подземные или пещерные некрополи, где тролли хранят мумии предков.
(4) Злокозненные существа, нечистая сила (суахили).
(5) народ, «люди» (суахили, зандали)
(6) Для Школы Лазутчиков традиционная форма обучения – интернат; по многим причинам.
(7) Kul Tiras (или Kul'Tiras) – одно из Семи людских королевств (третье, с учетом Штормграда и Терамора, из на данный момент еще существующих); представляет собой город-государство, построенный на одноименном острове, расположенного у юго-западного побережья Восточного континента. Подробнее - http://wowwiki.wikia.com/wiki/Kul_Tiras