ID работы: 5990223

Закон взаимного притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
708
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
708 Нравится 4 Отзывы 136 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Только не подумай… что я привязался, — простонал Артур, зарываясь лицом в изгиб собственного локтя. — Глупость какая… Ты просто… — Ближайший партнер по перепиху, — попробовал угадать Мерлин, прикусывая его загривок и увеличивая амплитуду толчков. Пошлый звук шлепков кожи о кожу заполнял комнату, распаляя Артура все больше. — Точно. — Ты для меня тоже, — выдохнул Мерлин ему на ухо и сжал длинными пальцами член. — Это просто вопрос удобства. — Т… точно, — повторил Артур, заводя руку за спину и вцепляясь в худое бедро Мерлина. Он притянул его ближе, совершенно сбивая с ритма. Блядь, он только хотел грубого секса. И быстрого, если уж совсем начистоту. А Мерлин просто подвернулся под руку. Доступный член, оказавшийся поблизости. Артуру хотелось разрядки, только и всего.

* * *

Наверное, будь они изначально незнакомы, было бы как-то проще. Но формально они знали друг друга и виделись на вечеринках друзей, хоть толком и не общались. Их это полностью устраивало: Мерлин думал, что Артур тот еще засранец, ну а Артуру не нравилось, что Мерлин слишком шумный и много болтает. Все началось тогда, когда Артур переехал в район Мерлина и поселился в доме в квартале от него. И однажды в пятницу они оба искали компанию на вечер. Артур целых тридцать минут безрезультатно просматривал профили в мобильном приложении и вдруг наткнулся на аккаунт Мерлина. После этого он отключил мозг и выстрелил наудачу. Ему не хотелось проводить еще одну ночь без человеческого общения. «Надеюсь, твой член не слишком маленький», — написал он. Ответ пришел менее чем через минуту. «Сойдет».

* * *

Закончилось все тем, что они перепихнулись прямо на лестничном пролете в доме Мерлина. А на следующей неделе — в доме Артура. Было около часа ночи, и оба втайне считали, что хоть секс в таком необычном месте был торопливым и неудобным, но зато заводил до крайности. Две недели они держались друг от друга подальше, но Мерлин сдался первым и прислал Артуру сообщение, полное пошлых смайликов, с приписанным в конце временем. Так продолжалось три месяца, пока однажды… — Вы с Мерлином что, теперь друзья? — Что? — переспросил Артур, вынимая стаканы из шкафа, чтобы приготовить коктейли. — Нет. А что такое? Гвейн приподнял бровь и внимательно оглядел Артура с ног до головы, а затем задумчиво почесал подбородок. — Ты чувствуешь себя здесь как дома. Воцарилась тишина. — А еще ты с первой попытки нашел, где стоят стаканы. Плечи Артура задеревенели, и он повернулся к Гвейну, стараясь сохранять нейтральное выражение лица. Но вдруг заметил, что на футбольной форме, в которую тот был облачен, выведен совсем другой номер. Артур выразительно посмотрел в глаза Гвейну и наигранно нахмурился. — А почему на тебе форма Ланса? Гвейн поджал губы, затем открыл рот для ответа, но не проронил ни звука. В итоге он молча покинул кухню.

* * *

Артур оперся на комод Мерлина, выдвинул средний ящик и замер, уставившись на содержимое, словно впервые его увидел. — Что ты здесь делаешь? — спросил Мерлин, заходя в комнату. — Ты что, уже настолько пьян? — Мы встречаемся, — заявил Артур, нервно взъерошивая волосы и трезво глядя Мерлину в глаза. — Что? — пискнул тот и уставился на Артура как на умалишенного. — У меня здесь есть свой ящик, — он похлопал ладонью по сложенным вещам: рубашкам, трусам и джинсам. Все они принадлежали ему и мигрировали в дом Мерлина, потому что ситуация явно вышла из-под контроля. — И ты оставил у меня свою зубную щетку. — Ой, да ладно, — фыркнул Мерлин и залился краской. — Мерлин, мы, блядь, встречаемся! — Нет, мы не встречаемся, — возразил тот, краснея еще гуще. — Это ведь ты сказал, что все ради удобства! — Но ты со мной согласился! — Значит, мы не встречаемся! — раздраженно выдохнул Мерлин, наконец закрывая за собой двери, чтобы никто случайно не подслушал разговор. — Кажется, мой личный ящик в твоем комоде свидетельствует об обратном, — пробормотал Артур, перебирая вещи. Дело было не только в дурацком ящике. Они с Мерлином почти не расставались, проводя все свободное время вместе. И хоть переписка продолжалась вестись через приложение Grindr, это было лишь притворством. — У тебя пьяный кризис на пустом месте, пойди попей водички, пустоголовый.

* * *

— Вы, блядь, встречаетесь. — Я знаю, — угрюмо пробормотал Артур, вертя в руках бутылку с пивом. Они с Гвейном вышли проветриться на балкон Мерлина. — Как мы с тобой умудрились оказаться в одинаковой ситуации? — Ланс меня стесняется, а вы, идиоты, слишком упрямые, — ответил Гвейн, делая глоток пива. — Ну или только Мерлин упрямый, раз ты мне во всем признался. — Я не хотел, — буркнул Артур, поддевая ногтем краешек этикетки. — Но ты сам заметил. И у меня есть ящик в его комоде. Гвейн присвистнул, пытаясь поддразнить Артура, но в его взгляде было столько грусти, что он не мог никого обмануть. — Целый ящик, да?

* * *

Несколько недель спустя в одно прекрасное воскресное утро Артур валялся в кровати Мерлина, пока тот спал, свернувшись калачиком у него за спиной. Артур пытался понять, как он дошел до жизни такой. Несмотря на откровение с ящиком, Мерлин все еще подчеркнуто игнорировал тот факт, что они пара. Они встречались, трахались, потом проводили время вместе… иногда они даже выходили в люди! Боже, они ведь практически ходили на свидания! И все же… И все же никуда не двигались. Артур не мог понять, почему от этой мысли становилось так больно.

* * *

В конце концов Ланс и Гвейн объявили, что встречаются. Выяснилось, что только Артуру удалось их раскусить, все остальные были ошарашены. — Это так странно! — заявила ему Моргана, указывая бокалом на новоиспеченных возлюбленных, болтающих с кем-то на другом конце комнаты. Вся компания собралась в ее пентхауcе на чертов званый ужин, будто сейчас было начало двадцатого века. Моргана даже ввела дресс-код. Мерлин, облаченный в строгую лиловую рубашку с закатанными рукавами и слаксы, выглядел сногсшибательно. Он разговаривал о чем-то с Перси, засунув одну руку в карман брюк, а в другой непринужденно держа бокал с выпивкой. Артур глотнул виски и закрыл глаза, силой воли пытаясь прогнать тяжелое чувство, угнездившееся в груди. — Если честно, я удивлена, что Ланс дал ему шанс: Гвейн такой раздолбай. Разве он не послал своего бывшего и не укатил во Францию на несколько недель? — В Италию, — вздохнул Артур, но Моргана лишь хихикнула на его замечание. — Люди меняются. — Не за одну ночь, — возразила она, заправляя выбившуюся прядь за ухо и поднося бокал к губам. — Даю им месяц. Артур почти выболтнул, что уже прошло четыре месяца, но эта тема для него самого была болезненной. — М-м-м… Как угодно, — сказал он, неуклюже сворачивая разговор. Он намеренно уставился в окно, лишь бы не смотреть туда, куда на самом деле хотелось.

* * *

Ящик превратился в полтора ящика, а затем в дом Мерлина перекочевали зубная щетка, зубная паста, дезодорант, шампунь и бальзам-ополаскиватель. Что касается вещей Мерлина в жилище Артура, то они все еще ограничивались одной лишь зубной щеткой. Артур даже невольно задумался, что Мерлину было попросту плевать на постепенное захламление его территории и что на самом деле Артур ничего для него не значил. Они все еще обменивались сообщениями через Grindr. Прошло уже шесть месяцев.

* * *

Озарение снизошло на Артура в один прекрасный день, когда он под аккомпанемент собственного урчащего желудка переступил порог Мерлина, неся в руках два тяжелых пакета с едой навынос. Мерлин выглядел так, словно только что вышел из душа. Намокшие волосы липли к шее и были не такими взъерошенным, как обычно, отчего большие уши стали еще более заметными. Его щеки покрывал румянец, а глаза светились радостью, пока он придерживал дверь. Артура как будто ударили в грудь, и он лишился способности дышать. Мерлин оглядел его с любопытством и спросил: — Что-то случилось? «О да! — мысленно прокричал Артур. — Случилось!» Я люблю тебя.

* * *

Следующие две недели выдались очень загруженными, поэтому они практически не виделись. Но затем Мерлин прислал сообщение, состоящее из ряда смайликов: морковки, подмигивающей рожицы и персика. Артур устало потер глаза, глубоко вздохнул и отправил ответ, прежде чем положить телефон в карман: «Освобождаюсь через 20 минут».

* * *

Когда тем же вечером Мерлин вошел в него, у Артура перехватило дыхание, и он закрыл глаза, чувствуя, как мурашки побежали вдоль позвоночника. Он обхватил бедра Мерлина ногами и закинул руки ему на шею. Это было так удобно и просто… ведь они делали это уже много-много раз. Мерлин навис над ним, опершись на локти и поддерживая Артура за плечи. Он потерся носом о его нос. Какое-то время тишину нарушал лишь звук их тяжелого дыхания. — О боже, Артур… — простонал Мерлин, и Артур, нахмурившись, открыл глаза. Мерлин смотрел на него с настоящим отчаянием во взгляде. Или тревогой? А может, шоком? — Я люблю тебя. Артур почувствовал вспышку гнева и предательское жжение в глазах. — Ты что, издеваешься?! — А… Артур? — прошептал Мерлин, и тот вжался мокрым от слез лицом в его шею, прижимая этого идиота ближе к себе. — Ты непроходимый идиот и тупица! Клянусь, я набью тебе морду! — всхлипнул он. Мерлин заерзал и попытался отстраниться, но лишь смог немного отодвинуться, чтобы прижаться лбом ко лбу Артура. Он вскрикнул и беспомощно засучил руками, как всегда совершенно не помогая ситуации и забыв, что находится по самые яйца внутри мужчины, которого он, по всей видимости, любил. — Я затрахаю тебя до такого состояния, что ты… ты… — Артур запнулся, потому что Мерлин вдруг принялся сцеловывать его слезы с раскрасневшихся щек. — Ну, по сути, это я тебя сейчас трахаю, — пробормотал он, за что тут же получил удар в плечо. Мерлин хрипло рассмеялся. — Что ж, это было вполне заслуженно. Шмыгнув носом, Артур снова улегся на спину и потер глаза руками. Мерлин приподнялся над ним, но, вопреки ожиданиям, не отодвинулся. — Это ничего? — Что? — Это ничего? — повторил Мерлин, но Артур непонимающе на него воззрился. Мерлин ласково погладил его по щеке. — В смысле, что я люблю тебя. Артур снова ударил его в плечо, а затем закрыл глаза руками. Мерлин обиженно что-то забормотал и в отместку подвигал бедрами. — Ну ты и идиот. Я… я начал думать, что дело только во мне, — выдавил Артур, опуская руки, но продолжая держать глаза закрытыми, чтобы его не покинула храбрость. — Мне казалось, я сошел с ума и влюбился… влюбился без взаимности. Мерлин рассмеялся, и в его смехе было столько облегчения, что Артуру захотелось вмазать ему еще раз за то, что он ничего не замечал. За то, что заставил ждать так долго, и за весь тот страх, что Артур испытал. Но вместо этого он притянул Мерлина к себе для поцелуя и вонзил пятки в его тощую задницу, побуждая двигаться. — Я люблю тебя, — открыто признался он, когда Мерлин разорвал поцелуй и принялся медленно двигать бедрами. Он погладил плечи Артура и прижался к его лбу. — Я так сильно тебя люблю… — И я тебя тоже. После этого они замолчали, позволив слаженному движению тел говорить за себя. Каждый неторопливый толчок заставлял Артура дрожать и вырывал стоны из его губ, а Мерлин тихо вздыхал ему на ухо. Они кончили почти одновременно и сплелись в тесных объятиях. — Значит ли это, что ты выделишь моим вещам место в шкафу? Мерлин рассмеялся, зарываясь лицом Артуру в шею.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.