ID работы: 6048622

В поле притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1032
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 417 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1032 Нравится 3496 Отзывы 265 В сборник Скачать

День 267 - Давным-давно

Настройки текста

***

Джон иногда так про себя называл Шерлока. У него есть прозвища для определённых состояний Шерлока, и когда тот нарывается на неприятности, Джон, разговаривая с ним, добавляет про себя соответствующее прозвище. За исключением сегодняшнего дня, когда он очень устал и хочет спать, его мозг забывает, что вслух это прозвище говорить нельзя. − Слушай, просто сядь, Принцесса, и расскажи мне, что произошло. Шерлок замирает. Не кричит, даже не дышит в течение нескольких секунд. − Ты просто назвал меня принцессой? − Да, это.. х-м-м... просто выскочило. Он думает извиниться, но ему не очень хочется это делать, потому что Шерлок ведёт себя как избалованный ребёнок. Удивительно, но Шерлок не злится. Вместо этого слова Джона, кажется, его успокаивают, потому что он на самом деле садится и смотрит на него. − Если ты когда-нибудь так назовёшь меня на публике, я сделаю с тобой что-то ужасное. − Ты понимаешь, что эта угроза не столь эффективна, как с нормальными людьми? Шерлок думает об этом в течение нескольких секунд. − Если я − принцесса, то кто − ты? − Служанка, наверное, − говорит Джон с усмешкой. − Хотя я предпочёл бы быть рыцарем в сияющих доспехах. − Ну, я, конечно, не буду вышивать твоё знамя.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.