ID работы: 604989

Тёплое тело - детективу дело

Слэш
R
Завершён
1714
автор
Графин бета
sirin_apteros бета
Размер:
110 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1714 Нравится 195 Отзывы 568 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста
Pov Моран Это просто невыносимо! Такое ощущение, будто этого человека невозможно заставить замолчать. Стоило только нам углубиться в коридор, как парень начал заваливать меня вопросами. Вопросами самыми разными, от моего самочувствия до цвета носков. И похоже, его совершенно не волновало, что я не успел ещё ответить ни на один из них. Собственно, я и не собирался отвечать. Когда в потоке его речи, наконец, появилась пауза, очевидно, предназначенная для моих ответов, я заметил ему, что следует вести себя тише, иначе из-за его трескотни мы не услышим чего-нибудь важного. Он молчал минуту, не больше. Потом поток его вопросов возобновился, но теперь он говорил шёпотом и после каждого вопроса ждал ответа. Если я не отвечал, он повторял вопрос снова и снова, меняя то порядок слов, то интонацию, и успокаивался только тогда, когда я удостаивал его ответом. Поначалу вопросы были простыми, и я мог ответить на них односложно. Но потом он начал задавать вопросы, заставлявшие мою недавно реабилитированную память натужно работать. Это были вопросы наподобие «как был сформулирован ваш приказ?» или «какого числа ты поступил на службу?». Дальше хуже, он дошёл до вопросов, на которые мне не хотелось бы отвечать. Например, вопросы «как ты умер?» и «как ты жил после смерти?». Получив на эти вопросы слова «быстро» и «однообразно», парень сощурил свои тёмные глаза и выдал: — Ты ведь понимаешь, что это не ответ… — Зато ты, кажется, не понимаешь, что мы тут не на пикник собрались! — рыкнул на него я. Парень был неглуп, но создавалось впечатление, что осторожность его не очень-то волновала. — Я всё прекрасно понимаю. А ты, похоже, нет, контуженый что ли? — всё тем же шёпотом ответил Мориарти. — Ты сказал, что мы можем не услышать чего-то важного. Я говорю в том тоне, который не будет препятствовать слышанью. Зомби весьма неуклюжи, так что мой шёпот не заглушит их приближения, люди нам не угроза, а скелетов ты и так не услышишь. Потому, отвечай уже на вопросы. — Не самое лучшее время для ностальгии. — При чём здесь ностальгия?! — чуть ли не взвизгнул Джеймс. — Я пытаюсь разобраться в том, что происходит. Холмс и его ручной зомби не удосужились меня просветить, и я пытаюсь понять, что вокруг творится! — Джон не зомби, — заступился я за друга. В том, что Ватсон живой, я был уверен. До того, как странное облако пролетело сквозь меня, я мог отчётливо чувствовать запах его жизни, так же явственно, как и запах двух других людей. — Разумеется, он не зомби, Холмс не такой псих, чтобы тащить мертвяка за стену. А вот насчёт твоего состояния мы не можем знать наверняка, пока не проверим кровь. — Как только мы закончим с проверкой помещений, у вас появится возможность проверить. — Тем не менее, я практически уверен, что ты уже не зомби. Возможно, всё ещё заражён, но уже точно не живой труп. Хоть ты и не рвёшься поболтать, но ты явно разговорчивее зомби. Да и температура тела вполне человеческая. — Температуру как, интересно, успел измерить? — удивился я, проверяя очередное помещение, так же как и предыдущие, никакой угрозы не представляющие. — Пока ты показывал куда стрелять, мне было не сложно заметить, что рука у тебя теплая. За градусы, конечно, не ручаюсь, но у трупов таких рук не бывает. Да и цвет кожи немного изменился, хотя на тебе столько пыли, что этого и не заметно почти. — Твоя наблюдательность пугает. — Это было похоже на комплимент, — молодой человек лучезарно улыбнулся. — Да, как хочешь, — пожал я плечами. Странный он. — Вернёмся к нашим баранам. Как ты умер? — Нас отправили на задание, на нас напали заражённые, мы умерли. Всё. — Это и так очевидно! — Мориарти закатил глаза. — Мне нужны подробности. — Да катись ты со своими подробностями! — вспылил я. Конечно, пацан ни в чём не виноват, и мне не следовало повышать голоса, но воспоминания будили во мне чувство вины, и это делало меня излишне раздражительным. Я ничего уже не могу исправить, и это заставляет меня злиться. Этот парень сейчас выпытывает из меня то, в чём я ещё не смог сознаться Джону. Я уверен, в том, что мы оба погибли, была моя вина. Если бы я был чуть внимательнее, немного быстрее, если бы настоял изначально… Видимо, на моём лице отразилось что-то такое, что заставило Джеймса отступиться. — Ладно, вернёмся к этому позже. Далеко ещё? — После следующего поворота коридор упрётся в дверь, там штабная. — Думаешь, ребята уже там? — Если их, как и нас, ничто не задержало, то скорее всего да. Коридоры одинаковы по длине. Дойдя до нужной двери, я дёрнул за ручку. Ничего не вышло. Я дёргал сильнее, упираясь тяжёлым ботинком в косяк, на случай, если дверь заклинило от старости. Но та не поддавалась, дверь была закрыта на замок. Попробовал выбить её ногой, отчего громко выругался, чуть не сломав вместо двери ногу. Да, построено надёжно. — Что теперь? Назад? — Нет, — подумав, ответил я, — ждём здесь. — Думаю, с другой стороны тоже закрыто, так чего же мы здесь будем ждать? — Может и не закрыто, в таких ситуациях надо ждать хотя бы полчаса, если Джон не придёт, оставляем знак и двигаем назад. — Какой ещё знак? — Не знаю, придумаем что-нибудь. — Замечательно, — буркнул брюнет, облокачиваясь на стену. Примерно через пятнадцать минут с другой стороны послышался стук. Я встал с пола, на котором успел рассесться в ожидании, и протянул руку, чтобы простучать в ответ. Но моя рука была перехвачена. — Ты уверен, что это они? — молодой человек настороженно смотрел на дверь. — Уверен, — всё ещё улыбаясь, подтвердил я. С той стороны Джон отстучал гимн любимой футбольной команды. Я аккуратно убрал со своего запястья узкую ладонь и простучал тот же мотив в ответ. Заскрипели засовы, и дверь медленно открылась. Моему взору предстала странная картина: за спиной открывшего дверь Джона пожилая леди и кудрявый парень, размахивая руками, спорили о чём-то, постоянно указывая на какой-то прибор, поставленный на стол. — Дурдом, — вздохнул друг, пропуская нас внутрь, — они спорят о чём-то, а я даже не могу понять, кто прав. Кажется, мы многое пропустили с тобой, дружище. Когда Джон закрыл дверь, леди обратила на нас внимание. — Живо к аппарату, — скомандовала она. — Знакомьтесь, это Мэри Хадсон, — кивнул на старушку доктор. — Миссис Хадсон, это Себастьян Моран и Джеймс Мориарти. Возможно, вы знали Себастьяна? Женщина покачала головой, а мы не посмели ослушаться эффектную старушку и прошли к аппарату. Первым был Мориарти. Я повторил его действия. Конец Pov Моран
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.