***
После ухода младших все вернулось на свои места: хорошее настроение Керкленда снова сменилось напускной холодностью. Он стоял у окна, немного нахмурившись. Француз подошел к любовнику и обнял его со спины. — Стало так тихо, ты не находишь? — короткий поцелуй в шею. — Я думаю, что нам стоит приглашать их почаще. Артур неопределенно повел плечами, отмахиваясь от Франциска. Бонфуа коротко улыбнулся, он достаточно умен для того, чтобы понять, что из-за чрезмерной гордости свои настоящие мысли Керкленд никогда не озвучит.Часть 1
25 октября 2017 г. в 00:05
Из-за кухонной шторы тихонько выглядывал кусочек серого неба. Прохожие на улице жмурились, кутаясь в шарфы, или поднимали воротники драповых пальто, чтобы хоть как-нибудь укрыться от моросящего дождя.
Артур довольно млел в теплоте парижской квартиры, с удовлетворением поглядывая на ознобших незнакомцев. Он растягивал рукава бежевого свитера, укрывая свои пальцы, и время от времени мельком поглядывал на Франциска, не отходившего от плиты.
Черный фартук ему чертовски шел, а светло-голубая рубашка была расстегнута на несколько верхних пуговиц, и, наверное, поэтому Артур никак не мог сосредоточиться, минут пять смотря в одну точку.
— Интересно, когда они придут? — Бонфуа нарушил стоявшее молчание, шумно закрыв духовку.
Керкленд изучающе оглядел часы в форме Эйфелевой башни, прибитые к стене, и педантично ответил, что, вероятно, скоро.
Раздалась заливистая трель, и Франциск вздрогнул от неожиданности.
— Как ты смог так угадать, mon petit coeur*? — пройдя мимо англичанина, Бонфуа нежно потрепал его по шафрановым волосам, ласково смотря на своего любовника.
Звон послышался снова, ударив прямо по барабанным перепонкам.
— Я пойду открою, Арти. Он ведь опять нашу дверь выломает, — Франциск спешно ретировался с легкой улыбкой.
Артур не успел отвлечься от водоворота своих мыслей, как в комнату буквально влетел ураган. Следом вошел Франциск, которому уже всучили пакет с продуктами. Позади всех стоял раскрасневшийся Мэттью.
Керкленд протянул руку Джонсу в холодном вежливом жесте, и Альфред сделал вид, что не заметил этого (или взаправду не заметил, кто его, Джонса, разберет), продолжив свой рассказ с артистичной жестикуляцией. Артур по-ребячески надулся немного и помахал Уильямсу, хотя бы в этот раз не оставшись незамеченным.
Под нежным взглядом любовника Керкленд чуть-чуть смягчился.
Франциск поставил бумажные пакеты на стол и подошел к духовке, проверяя процесс выпечки кексов. Всем оставшись довольным, он вернулся к разговору.
— В общем, вот. Все, что вы просили, — самодовольно улыбнулся Альфред, широко разводя руки.
Артур зашуршал содержимым, а его брови, живущие своей личной жизнью, поползли на лоб.
Газировка, шоколад, вино не самого лучшего сорта и еще какой-то бред. Не то чтобы он ожидал чего-то большего, когда просил Джонса купить что-нибудь к их ужину.
Франциск несдержанно захихикал, и, немного смутившись, изо всех своих сил попытался изобразить кашель.
— О! Мэттью, mon garçon**, что это ты держишь? — Бонфуа мудро решил перевести тему.
— Это тыква, — смущенно пробормотал Уильямс. — Алу очень сильно захотелось ее купить.
— Вот-вот! Хэллоуин со дня на день, а мы без тыквы, — деловито закивал Джонс, поправляя слезшие с носа очки. — Это просто смешно! Давайте прямо сегодня его и отпразднуем. Все равно потом ведь вместе никак не соберемся.
Артур тихо вздохнул, невольно соглашаясь со своим воспитанником. Их посиделки — настоящая редкость, поэтому почему бы не весело провести время?..
— Тогда что мы будем готовить? Тыквенный суп? Или, может быть, пирог с корицей? Получится очень недурно. — Франциск задумался, перебирая рецепты в своей голове.
— Ты с ума сошел, Франц? — излишне возмущенно выдохнул Артур, а помрачневший Альфред драматично схватился за сердце. — Конечно же, мы сделаем Светильник Джека.
— Без него ну совсем никак! — поддакнул Джонс.
Бонфуа сощурился, глядя на хорошо спевшийся дуэт. Иногда эти двое были чертовски похожи друг на друга, все-таки родственники, как-никак.
— Что скажешь, Мэттью? — ласково спросил его Франциск. — Как тебе больше хочется?
— Я бы лучше поел, — застенчиво признался Уильямс.
В результате горячих споров было решено оставить их яблоко раздора прямо на подоконнике, как украшение в честь приближающегося праздника.
Примечания:
Mon petit coeur* — мой милый.
Mon garçon** — мой мальчик.