ID работы: 6131144

Ранги демонов и орден обидевшейся души

Джен
PG-13
Завершён
55
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 2 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть первая и последняя

Настройки текста
— Доброе утро дети, — широко улыбаясь, вся в розовых рюшечках, в класс вошла Долорес Джейн Амбридж. Стуча маленькими каблучками по дощатому полу кабинета, магией она выводила на доске тему занятия. — Стандарты Публикации Работ — это экзамен. СПР, — постукивая по каждой заглавной букве сообщила она. — Больше известные как Правила. По кабинету полетели самораздающиеся учебники. Они мягко падали на столах перед каждым учеником. — Простите, — листая книгу, начала Гермиона. — В наших учебниках слишком много разных глав, которые по отдельности малы и не глубоки. Как мы будем по ним оценивать новые, креативные работы? — А зачем вам в моем классе придумывать что-то новое? Я не понимаю, — хихикнув, Амбридж широко улыбалась. Она стояла у учительского стола справа от доски, обводила студентов властным взглядом. — Как мы тогда будем бороться с серостью повседневной жизни? Как добавить в нее красок? Как понять, будет ли работа удалена или нет? — стал допытываться Гарри, искренне не понимая, как короткий список сжатых Правил поможет ему оценивать свои и чужие работы. — Ведь написанные произведения бывают очень разными по тону и содержанию, в них поднимаются разные вопросы. Авторские работы — это маленькие бриллиантики с большим количеством граней. Подстраивать их под одно грубое лекало, даже не вчитываясь в содержание самой работы — это глупо. — Это ложь, — все также улыбаясь, мягко, с небольшим нажимом на второе слово, ответила Амбридж. — Правила созданы, чтобы их соблюдали. Они широки и непоколебимы. Наше министерство придумывает Правила, обязательные для выполнения. Так что я не понимаю, как они помешают таким как вы. — Но вы выбрасываете работы, заслуживающие внимания, наравне с маленькими топами, списками и анкетами, которые, несомненно, не являются полноценными, — продолжал возмущаться Гарри, все больше понимая, что его не слышат и в итоге накажут за чрезмерную словоохотливость. — Если все расположено списком, в столбик, то это нарушает правила и является именно тем, чем является. — Но то, что я говорю, правда! Почему вы не хотите к этому прислушаться? — Хватит! — взвизгнула представительница министерства, теряя самообладание. — Наказание, мистер Поттер. Она с наслаждением заметила нотку ужаса на лице Поттера и уже спокойнее, с коротким властным смешком, добавила: — Зайдите после уроков в мой кабинет. После уроков, как и было приказано, Гарри послушно плелся в кабинет профессора Долорес Амбридж. По дороге он вытащил из кармана смятые записи, те, что не подходили под излюбленные профессором Правила. "Вы слышали о рангах демонов? — замедляя шаг, начал перечитывать Гарри. — Распределяют чертяг по силе и власти. А задумывались ли вы, какое место среди жителей Преисподней занимает, любимый многими дворецкий, Себастьян Михаэлис? Сильный он или слабый? А что же будет, если госпожа Тобосо решит столкнуть его с еще одним демоном? Насколько ему надо быть сильнее, чтобы победить Себастьянчика? Хороший вопрос, не правда ли? Над ним и поразмыслим. Ранги демонов можно обзывать по разному. Какая трактовка будет понятной и отразит суть? Представляем вашему вниманию «Демоническая страна» или «Демоны в России»! Где же здесь Себастьянчик? Ранг первый. Демон-гопник обыкновенный или местный алкаш дядя Петя. В его власти немного, пара таких же гопников, не больше. Против него все местные старушки. Ранг второй. Демон-староста по этажу. Подчинил себе этаж из четырех квартир. Должность временная, но сидячему на ней почет и восхваление. Старушки грубят. Ранг третий. Демон-староста по подъезду. Правит всем подъездом. Его холят и лелеют свои, но с соседними подъездами на иголках. Свои старушки любят, чужие ненавидят. Ранг четвертый. Демон-главный по дому. Гопота восстает, но тихо. Демоны-старосты подчиняются с трепетом его власти. Старушки сплетничают с ним. Ранг пятый. Демон-главный по двору. Его владения обширны. Все дома, чьи подъезды выходят в его двор, — его дома. Собирает советы и деньги на ремонт убитой дороги, которые пропадают в его бездонных карманах, но все молчат, опасаются гнева великого, ведь в его подчинении все местные гопники. Ранг шестой. Демон-глава района или рогатый мафиози. Слышали про крупномасштабные стычки «район на район»? Эти рогалики их возглавляют. Гопота пьет за него, когда тот подгоняет им во двор новые лавочки, на которых еще удобнее сидеть на кортонах Ранг седьмой. Демон-депутат или загребучерук-деньгожмот. В его владении область. Но вот беда, делит ее еще с такими же загребателями и недавателяминаповышениезарплатиновыедороги. Ранг восьмой. Демон-глава округа. Влиятельная шишка, но не такая влиятельная, как последний, поэтому мы идем дальше. Ранг девятый. Демон-президент. Его все любят, если он хорош, все ненавидят, если правит он фигово, но переизбирают редко, ибо муторно и пусть сидит, не мешает. Однако остальные чертики его бояться, бабульки обсуждают на лавочках. Кто же такой, наш Себастьянчик? Не стоит ли Сиэле-Эрлу задуматься, а вдруг в его власти гопник? В смокинге и при манерах, но тайный гопник из тайного общества демоногопников? Подумайте над этим… P.S. естественно Себастьянушка выше этого всего! (Грелль) P.P.S. Займитесь делом, Сатклифф! Иначе получите очередные сверхурочные! (У.Т. Спирс) P.P.P.S., а s с точками похожа на смайлик: з (ваш Рональд)" На протяжении всего чтения Гарри не прекращал улыбаться. Он вспомнил, как над его приколами в голос хохотали Рон и Гермиона, как студенты с других факультетов захаживали иногда к нему для поднятия настроения. Эти воспоминания грели его душу. Кабинет Амбридж был небольшим. Повсюду стояли и лежали книги, увитые проводами, как дикими плющами. Со стен смотрели портреты сотрудников министерства и лучших студентов курса, соблюдавших Правила. У входной двери висел большой стенд с нарушителями. Сама профессор сидела за огромным деревянным столом и потягивала чай. — Добрый вечер, мистер Поттер. Садитесь, — она кивнула на маленький столик, раза в четыре меньше ее стола. — Вы выгоните меня из школы, профессор? — занимая свое место, робко спросил Поттер. — Нет. Вы всего лишь напечатаете мне пару фраз, — она растянулась в своей обычной улыбке. А когда увидела, что Гарри из рюкзака достает свой ноутбук, спешно добавила: —  Нет, не на вашем ноутбуке. Вы воспользуетесь моей специальной клавиатурой. Амбридж взмахнула волшебной палочкой. Из ящика стола выпорхнула странного вида клавиатура. Она с треском плюхнулась перед носом Поттера. Тот приготовился печатать. — Что я должен напечатать? — Напечатайте "я не должен нарушать Правила", — профессор не сводила с Гарри глаз, с большим наслаждением попивая свой чай. — Сколько раз мне это напечатать? — Гарри чувствовал нарастающую тревогу, не предвещающую ничего хорошего. — Столько, сколько потребуется, чтобы смысл и суть Правил вам стали ясны. Гарри осторожно стал набирать фразу за фразой. Пальцы покалывало, будто на поверхности кнопок было что-то маленькое и очень острое. Перед столом Поттера возник полупрозрачный магический экран, на котором высветились сначала лица и имена со стенда разыскиваемых за нарушения Правил, а после и сам великий и незыблемый свод Правил. Гарри стал вчитываться в уже давным-давно выученные строки, как вдруг за дверью что-то бахнуло, крякнуло и громыхнуло. Недовольная происходящим Амбридж встала и засеменила к выходу. Стоило ей подойти, как дверь с грохотом вылетела, закружилась по кабинету, снося и стенд с розыском, и портреты любимых студентов и сотрудников министерства. Только несколько картин с ожившими котятами остались висеть на своих местах. Ведь, как всем известно, котики — это святое и непоколебимое творение, которое не рухнет никогда. — Это восстание! — в негодовании завопила Долорес Амбридж, чуть не падая от яркой волны, принесенной с собой близнецами Уизли. —  Я требую чтобы вы прекратили! Я заместитель министра Долорес Джейн Амбридж! — надрываясь, кричала она. Но близнецы, ворвавшиеся в маленький кабинет на метлах и раскидывая повсюду фейерверки, ее не слушали. Они подхватили Гарри и вылетели в окно. На улице собралась уже вся школа. Все ликовали и подкидывали к небу шляпы. Близнецы Уизли взрывали все новые и новые радужные фейерверки, которые разлетались несправедливо выброшенными вредным профессором работами. Студенты обменивались сумасшедшими идеями, делились уже законченными маленькими необычными шедеврами. А Гарри, взглянув на раскуроченный кабинет Амбридж, вдруг подумал, что с профессором, как и с ним, тоже когда-то могло случиться нечто подобное, поэтому сейчас она слепо требовала втискиваться в эти узкие рамки и выполнять не всегда корректные требования... А потом Гарри вспомнил, что это же Амбридж, и, плюнув на все, отправился с Роном и Гермионой в "Три метлы", чтобы выпить по пинте сливочного пива и посмеяться с друзьями вне рамок установленных школой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.