ID работы: 6155088

Forty Winks

Гет
Перевод
G
Завершён
30
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ему удаётся поймать её, когда она сворачивает с Четвёртой улицы и плывёт над несколькими «оставшимися в живых» и сиявшими в этот час фонарями. Забавно, что свет вообще здесь выключают — то, что на Дерсе называют днём, на самом деле едва отличимо от ночи. — Ладно, Золушка, уже за полночь, — Дирк пытается схватить её руку, обхватить покрепче тонкое запястье и стать для неё якорем, — время доставить тебя домой с обеими туфельками на ногах, прежде чем сводные сёстры разнесут всё к чертям. На улицах в этот час никого еще нет, и он ведёт Рокси по тротуару, всё время высматривая потайные тропки глухих аллей, что могли бы их скрыть от вездесущих агентов. — Ради Бога, Лалонд, перестань вырываться, — просит Дирк, оборачиваясь к девушке и получая в ответ лишь нахмуренные брови со сгорбленными плечами, — у меня такое чувство, что я тащу воздушный шар по Геральд-сквер. Счастливого дня благодарения, Санта следующий в очереди. Рокси сопротивляется еще несколько кварталов, и в конечном счёте её рука расслабляется, растекается по крепкой хватке Страйдера разжатым кулаком. Вполне уверенный в том, что никуда девушка не денется, Дирк отпускает её, как только путь приводит их к задним вратам дворца; но взлом замка занимает больше времени, чем предполагалось. Как только он оборачивается, то видит её, снова рассекающую воздушные волны. Эта попытка бегства была довольно слабой, и Рокси наверняка это чувствовала; как только Дирк сжимает её ладонь, она останавливается и мягко парит в выси, будто воздушный змей на ветру. Его взгляд путешествует от вычурных манжет на рукавах Лалонд до складок на воротничке; её голова была повёрнута в сторону, куда её захотят понести спящие ноги. Дирк спрашивал её, много раз спрашивал, куда же она держит путь, но понял лишь одно — ждать ответа не стоит. Сейчас же он произносит: — Готова отправиться в кроватку, Спящая Красавица? — и направляет её вверх бесконечных стен замка, вдоль холода камня, позволяющего им остаться незамеченными. Окно недостаточно высокое, чтобы Рокси прошла в него в полный рост, поэтому Страйдер берёт её на руки, словно невесту, и, полуприсев, проскальзывает на подоконник. Он прижимает её голову к своей груди так, чтобы она не ударилась о раму; и как только «порог» преодолён, девушка обмякает мёртвым грузом — где-то в настоящем мире Рокси Лалонд пробудилась ото сна. Кокон обёрнутого вокруг неё одеяла толст и прочен, подушки тщательно поправлены так, чтобы на наволочках не осталось складок и морщин, будто бы она больше никогда не встанет с постели. Быстрая проверка дверной ручки подтверждает, что комната заперта; Рокси в безопасности, пока Нуар не построит достаточно высокую лестницу, чтобы добраться до окна, и если это всё-таки случится — Дирк будет ждать внизу с мечом наготове. Еще несколько минут он наблюдает за ней, только чтобы убедиться, что сейчас Рокси действительно спит — лишь когда её дыхание становится медленным и глубоким, приходит время уходить. Дирк уже практически перемахивает через подоконник, когда его заставляет обернуться шелестящая от порыва ветра бумага на столе, но она так же лежит на левом боку под надёжной защитой одеяла. На её глаза упала озорная прядь светлых волос, и только чтобы убрать её с лица, Страйдер решает вернуться. На улице «живые» фонари мрачнеют с каждым ударом часов, извещающих о Дерситском рассвете, и, спускаясь вниз, Дирк желает ей доброго утра.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.