ID работы: 635168

Тонкая грань

Джен
R
Завершён
448
автор
Размер:
1 145 страниц, 168 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
448 Нравится 1903 Отзывы 220 В сборник Скачать

Том 1. Глава 1. Нежданные гости

Настройки текста
— Хм… — Йоко устремила задумчивый взгляд вдаль, пытаясь уловить колебания духовной энергии. Она как раз закончила свою повседневную работу и уже собиралась сходить в бар, дабы пропустить стаканчик-другой чего-нибудь освежающего, когда резкий всплеск духовной силы напрочь отвлек ее от размышлений о планах на предстоящий вечер. — Какая реацу… Неужто пожаловали высокие гости?.. Не имея ни малейшего желания пребывать в неведении, девушка быстро скинула грязные от налипшей на них земли перчатки и нетерпеливо бросила их в небольшую тачку, которая уже через пару секунд благополучно укатилась в сарай. Свежепосаженные космеи с клумбы улыбались ей желтыми и вишнево-розовыми цветками, от которых с трудом можно было отвести взгляд. Но Йоко все же собралась с силами и напомнила себе, что налюбоваться цветами она успеет — ей еще десять клумб надо высадить в самые ближайшие дни. В то время как пропускать возможное прибытие шинигами — событие для сорок четвертого района Западного Руконгая, мягко говоря, нетривиальное — нет дураков. И, даже не потрудившись зайти домой и переодеться в чистую одежду, направилась прямиком в бар. Хотя жители Руконгая в большинстве своем не слишком чувствительны к колебаниям духовной силы, она точно не единственная, кто способен ее ощущать. По крайней мере, Кодзу, хороший друг Йоко и бармен в том самом баре, по секрету рассказывал ей, что уже не раз чувствовал прибытие шинигами заранее. А если знает Кодзу, можно не сомневаться, что буквально за пару часов весть разнесется по всему Руконгаю. Учитывая, что в его заведении ежедневно бывают сотни людей, а почесать язык с посетителями добродушный старичок только рад, нет ничего удивительного, что любые страшные тайны очень быстро перестают быть таковыми, а сплетни расползаются за считанные минуты. В баре, как всегда, было душно, несмотря на раскрытые настежь двери, пахло ядреным потом, рыбой, не слишком хорошим саке и, как ни странно, яблоками. Совершенно сшибающий неподготовленного человека с ног аромат, но даже он через некоторое время становится привычным и перестает причинять дискомфорт. Главное — собрать волю в кулак и мужественно высидеть первые несколько минут. Если это окажется вам по силам, то с вероятностью в девяносто процентов вы станете завсегдатаем этого места. Впрочем, себя к этой категории людей Йоко не причисляла — и, возможно, напрасно. Но она приходила в этот бар скорее для того, чтобы побеседовать с Кодзу, а вовсе не за его кулинарными изысками. Окинув взглядом зал, полный людей — в основном клиентурой сего сомнительного заведения были мелкие пьянчужки, но иногда встречались и просто люди, зашедшие сюда пропустить по стаканчику, и даже целые семьи, — Йоко заметила несколько знакомых лиц из тех, что в это время сидели тут ежедневно. Каждый на своем излюбленном месте. Тем, кто ее замечал, девушка сдержано кивала, но не задерживалась. Ее взгляд остановился на сидящем у окна молодом человеке, и из груди непроизвольно вырвался вздох сожаления. Такеши Кёго. Подумать только, всего месяц назад он был беззаботным мальчишкой, полным жизни и с оптимизмом смотрящим в будущее. А потом однажды настал тот самый «прекрасный день», и все перевернулось с ног на голову. Закончилась прошлая жизнь. И не только прошлая. То, что с ним происходит сейчас, не жизнь, а лишь жалкое влачение существования. Видано ли это — еще даже не вечер, а он уже сидит в баре и выпивает, кажется, уже третью бутылку скверного саке. И взгляд покрасневших глаз остекленевший, невидящий. А тут, кажется, еще и намечается визит шинигами. Как не вовремя… Надо бы перед уходом отправить его подальше отсюда. Но подходить и здороваться с ним Йоко все же не стала, вместо этого кое-как продолжая свой нелегкий путь к стойке, активно работала локтями, чтобы проложить себе дорогу. Как и следовало ожидать, полный сил, несмотря на вторую половину дня, Кодзу ушел в работу с головой, с такой скоростью наполняя бокалы местным выпивохам, словно рук у него было не две, а минимум шесть. И это в его-то годы… Терпеливо дождавшись своей очереди, Йоко удивительно отстраненно брякнула на стол пару монет. — Как обычно. Взяв деньги, Кодзу лишь по-доброму улыбнулся в седые усы и негромким, заговорщическим тоном объявил: — О, леди-цветочница почтила нас своим присутствием. И, как всегда, за трезвый образ жизни, — а сам уже достал из-под стойки небольшую бутылку с бледно-зеленой жидкостью, хорошенько встряхнул и перелил ее содержимое в высокий стакан, в мгновение ока оказавшийся перед девушкой. Йоко была готова поклясться, что еще полсекунды назад его там не было. — Ну, думается мне, из-за моей трезвости твоя забегаловка не обанкротится, — хмыкнула она, возвращая ему заговорщическую улыбку. Сейчас не слишком-то хотелось тратить время на разговор с привычными шпильками друг дружке. Так что, залпом осушив стакан и потребовав добавки, Йоко подняла глаза на бармена. — Так что, к нам прибывают гости? Наполнив второй стакан, Кодзу задумчиво почесал свою густую, но при этом совершенно седую шевелюру. Йоко не могла не заметить, как при упоминании о гостях несколько соседей по стойке повернулись в ее сторону. — Надо полагать, — наконец изрек тот, вернувшись к работе, но при этом продолжая беседу. Дискомфорта в связи с подслушивающими его людьми он явно не испытывал, а, следовательно, и не думал понижать голос. — Ты ведь тоже это чувствуешь последние несколько дней? Странную реацу. — Угу, — кивнула Йоко, дегустируя вторую порцию. — Сперва мне показалось, что это духовная сила шинигами, но потом присмотрелась и поняла, что это не так. Совершенно другая, хоть и похожа. — Бросив быстрый взгляд на дверь, она добавила: — Видимо, Сейрейтей послал разведывательную группу. Сконцентрировавшись на приближающейся с востока реацу, Йоко только неопределенно хмыкнула. — Но, видимо, дело не такое уж и серьезное, раз на расследование отправили всего двоих. Интересно, может, я смогу чем-то помо… Она не успела закончить, резко подскочив на месте и вытаращив глаза, потому что в этот момент ее крепко обняли сзади чьи-то незнакомые руки и принялись беззастенчиво лапать. Подобные домогательства были в порядке вещей уже давным-давно, но никто не заставлял терпеть такое отношение. Ни секунды не задумываясь над тем, что делает, девушка схватила со стойки первую попавшуюся бутылку и, не глядя, замахнулась ею назад, явно намереваясь разбить о голову наглеца. Но, к удивлению всех присутствующих, тот был не промах, потому как определенно ожидал такой реакции и успел вовремя пригнуться. Видимо, не желая иметь дело с разбушевавшейся фурией, в которую в любую секунду могла превратиться Йоко, парень поспешно выпрямился и помчался к выходу. — А ну стой, урод! — рявкнула ему вслед девушка, но от этого тот только ускорился. Ситуацию совершенно неожиданно разрешил Кодзу, поспешно вытащивший из-под стойки миниатюрный табурет и без малейшего промедления отправивший его в затяжной полет через весь зал. Самое удивительное, что в результате предмет мебели не только не задел никого из посетителей, но и впечатался точнехонько в спину убегающего парня, свалив его с ног и вынудив прокатиться кубарем несколько метров, снося расположенные на траектории его пируэтов столики. Надо полагать, посетители получили массу удовольствия и от мастерского броска ни в чем не повинного табурета, и от лекции о нормах поведения в общественных местах, которую закатила Йоко несчастному парню и к концу которой тот, кажется, сожалел, что удар табуреткой не вышиб из него дух. В конце концов Кодзу ласково пообещал нерадивому, что если еще раз увидит его здесь, то самолично вырвет ему руки и ноги, а остатки туловища засунет ему в… В общем, это не имеет значения. Когда накал атмосферы потихоньку сошел на нет, и бар снова наполнился гулом, свойственным помещениям, в которых собралось много людей, Йоко вновь заняла свое место за стойкой. — Как я начала говорить до эпизода с хватанием за грудь, — саркастично произнесла она, — может, я чем-то смогу помочь шинигами? В конце концов, не так уж много людей тут могут чувствовать реацу. А ты этим явно заниматься не будешь. — Ты правда считаешь, что им понадобится твоя помощь? — Лицо Кодзу удивленно вытянулось, а правая бровь скептически изогнулась. — Когда это я такое говорила? — вскинулась Йоко. — Я лишь предположила, вот и все. В конце концов, они здесь лишь гости, а мы живем здесь постоянно и определенно лучше знаем, что у нас тут происходит. — Ну, тогда советую тебе хорошенько подумать, как ты намереваешься предложить им свои услуги гида, — ехидно ухмыльнулся бармен, так что Йоко тут же почувствовала неладное. — Потому что, по моим скромным подсчетам, они будут здесь примерно… — он картинно задумался, уставившись в потолок (руки при этом сами на автомате разливали горячительные и прохладительные напитки по бокалам), — минут через пять. Глаза девушки стали размером с чайные блюдца. — Быть не может, — недоверчиво заметила она и, на миг окунувшись в омут окружающей духовной энергии, самолично убедилась в правоте Кодзу. А ведь всего пятнадцать минут назад шинигами не проделали еще и трети пути до сорок четвертого района Руконгая. Вот это скорость! «Блин, Кёго ведь так и сидит здесь, — про себя выругалась Йоко. — Как бы не вышло чего…» Вопреки прогнозам Кодзу, не прошло и обещанных пяти минут, как приближающаяся духовная сила возросла многократно, так что даже стало тяжело дышать. Хотя никто из посетителей, кажется, этого и не заметил — в таких ситуациях чувствительность к реацу выходила девушке боком. Бармена явно тоже проняло, но у него разве что немного померкла его обычная приветливая улыбка, и больше он ничем себя не выдал, в то время как Йоко, затаив дыхание, устремила взгляд на входную дверь. Она ничуть не сомневалась, что шинигами первым делом пойдут именно сюда. Бары всегда являлись лучшими источниками информации, а этот был самым большим во всем Руконгае. Но Йоко не исключала и возможности того, что шинигами прекрасно знали, что Кодзу может чувствовать реацу, а соответственно, и знает больше остальных. Видимо, даже обычные люди ощутили присутствие высоких гостей, когда те оказались совсем рядом, потому что в один прекрасный момент, буквально за несколько секунд до их прибытия, гул в помещении как-то разом смолк, и все одновременно повернулись к замершим в дверном проеме фигурам. Йоко, уже давно отметившая, что уровень реацу прибывших шинигами на порядок, а то и на несколько выше тех, кто прибывал в это захолустье раньше, почти не удивилась, увидев на плечах одного из прибывших белое хаори. «Кажется, я погорячилась, решив, что ничего серьезного у нас не происходит, — мысленно дала себе хороший подзатыльник она. — Стали бы они направлять сюда капитана отряда…»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.