R2R соавтор
Nersimi соавтор
PanchaDevi соавтор
Moru Ungoliant соавтор
Лейри соавтор
Размер:
745 страниц, 67 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 43 Отзывы 30 В сборник Скачать

Орочка из степи

Настройки текста

Авторы текста: Никки, Тэсса Найри, Moru Ungoliant, PanchaDevi, Эмуна, Фред, Лейри

Период, когда происходят события: от пробуждения квэнди до начала Войны Стихий _____________________________________       В лесу надо вести себя тихо. Каждый это знает. Один лишний звук и тебя может заметить хищник, от которого не скрыться.       Орочка тоже это знает и старается как можно тише передвигаться. Но разве это возможно при той скорости, которую она развила? Куда она бежит? И откуда? Вернее от кого? Сейчас это не важно, главное, что ей явно удалось оторваться. Еще немного и можно будет отдохнуть.       Орочка почти без сил опустилась на поваленное дерево. Дыхание с трудом вырывается из груди. Щеки бледные, глаза полузакрыты. Волосы окончательно растрепались, в них застряли мелкие веточки. Паутинка покрыла ее голову тонкой сеточкой.       Мысли скачут вместе с ударами сердца, прыгая, толкая и обгоняя друг друга. «Нет, до добра мои… хмм… разведки не доведут. Это же надо — нарваться на горных орков! — легкая улыбка. — А что они здесь, интересно, делают? Слишком далеко от их обычных мест охоты».

* * *

      Сарин шла по лесу: вчера она заметила просто удивительный кап на березе, очень похожий на черепаху, высунувшую нос из-под панциря, но руки майэ уже были переполнены другими находками. Она часто отправлялась на поиски разных загадочных коряг и мастерила из них забавных зверюшек, напольные вазы, чаши или вообще непонятно что, но очень красивое. Вся комната была заполонена поделками, и это при том, что самые удачные Сарин сразу кому-нибудь дарила. Теперь она приближалась к заветному дереву с небольшой пилой…       Лисичка насторожилась. Кто-то шел по лесу! Все ближе и ближе. Она осторожно, не показывая виду, вытащила небольшой и очень острый нож.       Сарин от неожиданности даже выронила пилу. Прямо на дереве, чуть ли не на том самом капе сидел самый настоящий орк! Маленький только какой-то. Орков Сарин уже видела, хотя занимался ими в основном Сайрон, а она так, пока только присматривалась, но слышала, что эти Воплощенные могут быть очень опасными. Поэтому остановилась, не доходя до дерева, положила свой мешок на землю и подняла руки ладонями вверх, показывая, что безоружна.       Лисичка настороженно смотрела на незнакомку. Та была явно удивлена. «Нет, она…она боится меня», — пришла неожиданная догадка. Орочка удивилась и уже спокойнее и с большим интересом разглядывала странное существо, не похожее на ее сородичей. Нож, впрочем, все так же был незаметно зажат в руке.       — Кто ты? — спросила она с любопытством.       — Я Сарин. А ты?       Майэ не пыталась подойти ближе, опасаясь спугнуть необычного орка. Она только ободряюще улыбнулась.       «У нее приятная улыбка. Очень хочется ей довериться, но…» Вечно это «но». Лисичка склонила голову набок, размышляя. «Ладно, рискну» — и спрятала нож в ножны.       — Я — Лис, из степи, — она неопределенно махнула рукой куда-то в сторону. — А ты откуда?       Сарин удивилась, но постаралась не показать этого. Для «Лиса» у орка был слишком высокий и тонкий голос. Скорее уж «Лисенок». Майэ вслушалась в напряженную мелодию орка, погасила уже готовую показаться улыбку и серьезно ответила:       — А я из Удуна. Это такой большой шатер из камня, там, за лесом.       Лисичка выпрямилась и огромными от изумления глазами посмотрела на Сарин.       — Каменный шатер? Большой каменный шатер? А как это? Кто там живет? И… и можно ли мне все это увидеть? — выпалила она на одном дыхании.       Она замерла, ожидая ответа. Кажется, даже не дышала.       Сарин рассмеялась, увидев, как быстро настороженность сменилась восторженностью.       — Ох, кто там только не живет. Самые разные, — она запнулась, подбирая правильное слово, — существа. А увидеть можно. Ты ведь не испугаешься необычного, храбрый Лис?       — Я ничего не боюсь, — гордо сказала орочка, вставая на ноги. — И… мне очень хочется увидеть каменный шатер и тех, кто в нем живет. Ты возьмешь меня с собой?       — Ну конечно, возьму, если уж я позвала тебя в гости. Только запомни: у нас не принято встречать новые лица острыми ножами. А сейчас извини, тебе придется немного подождать меня, я хочу отпилить тот самый кап, на который ты так хорошо уселся. А чтобы тебе не было скучно ждать, может быть, попробуешь наш хлеб?       Сарин вытащила из сумки еще теплую горбушку и протянула орку.       Лисичка принюхалась — хлеб пах очень вкусно и необычно. Не было таких запахов в степи. Она осторожно взяла горбушку — теплая и мягкая! — и откусила. Вкус непривычный, но приятный. Орочка быстро съела всю горбушку.       — Спасибо.       Сарин тем временем отпилила кап, чуть было не полоснув по пальцам, потому что время от времени поглядывала на орка. Какая-то едва уловимая неправильность резала ей слух, что-то все-таки было не так. И уже опуская деревяшку в сумку Сарин наконец поняла. Какой же это орк?! Это ведь орочка, потому и голос высокий, и мелодия мягкая, все встало на свои места. Сарин рассмеялась.       — Ну что, Лис, можно идти. Надеюсь, ты не очень устал?       — Нет, я совсем не устал, — Лисичка спрыгнула на землю рядом с Сарин. — Расскажи мне еще что-нибудь про… У-дун.       — О, там очень красиво… и очень по-разному. Ты никогда не можешь быть уверена, ой, то есть уверен, — Сарин хитро улыбнулась, — что узнал все. И один и тот же путь может привести тебя в разные места в разное время. Но тому, кто пришел в Удун с открытым сердцем и ничего не скрывает, нечего бояться.       Оговорка Сарин заставила Лисичку нахмуриться: «Неужели поняла?» Но она тут же забыла об этом, заворожено слушая девушку.       — А мне можно будет… пройти все эти пути?       Сарин ответила уже на ходу:       — Ну конечно же, тебе ведь нечего скрывать, храбрый Лис.       Орочка сделала невинное лицо:       — Конечно, я ничего не скрываю!       «Я просто не договариваю!» — мысленно добавила она.       Сарин снова улыбнулась. «Ооох, Лис, какой же ты Лис! Лисенок ты, перепуганный и любопытный. Вернее, Лисичка». Жизнерадостная орочка нравилась майэ, очень нравилась.       Лес неожиданно закончился. Они стояли на краю поляны, заросшей орешником, и смотрели на возвышающиеся башни Удуна. Майэ хотела что-то сказать, но не нашла слов. Каждый раз, возвращаясь домой, она застывала в молчании, глядя на черный силуэт, пронзающий небо.       Сарин, всю дорогу что-то рассказывавшая орочке, вдруг остановилась и замолчала. Лисичка проследила за ее взглядом.       «Мда… Знала я, что есть горы, но чтоб такие!» — удивлению орочки не было предела. Ей случалось увидеть горы издалека. Ну, острые каменные глыбы, слегка возвышающиеся над верхушками деревьев. Подобравшись к ним однажды поближе, она поняла, что это «слегка» только кажется. Теперь, видя их совсем рядом, она испытывала сильное желание бежать куда-нибудь, хоть обратно в лес, хоть в степь, и больше никогда не видеть этих громад, готовых вот-вот рухнуть, и рухнуть именно на нее. «Да, БУМ будет большой!» Но после такого БУМа ни кусочка Лисички обнаружить будет нельзя.       «Как же здесь жить-то можно? И где?» Идеально вписанную в горы крепость она даже не видела. Ну идет куда-то тропинка, ну и?..       — Госпожа, ты уверена, что мы пришли туда, куда надо? — слегка охрипшим голосом спросила Лисичка.       Сарин вздрогнула, возвращаясь в «здесь и сейчас».       — Ну, конечно же! Я порой могу заплутать в трех соснах, но дорогу в Удун найду всегда. Потому что очень люблю возвращаться. Не волнуйся, храбрый Лис. Эти стены никогда не рухнут. У создавшего Удун достаточно мощи, чтобы его творения пребывали если не вечно, то очень и очень долго.       Сарин протянула орочке руку, предлагая следовать за собой по едва заметной тропинке. Конечно, была и куда более удобная и широкая дорога к главным воротам, но Сарин выбрала самую короткую. Она видела, что ее маленькая спутница чуть ли не с ног валится от усталости, хоть и не признаётся.       Лисичка доверчиво вложила ладошку в руку Сарин. Она заметно дрожала, сама не зная почему. То ли от страха перед горами и перед неведомым владыкой всего ЭТОГО… То ли от возбуждения, ведь не каждый день на ее долю выпадали такие приключения!       «А все-таки хорошо, что я устроила себе личную разведку!» — подумалось орочке, и на ее личике появилась довольная улыбка.       Сарин не повела «Лиса» к главным воротам, побоявшись излишне напугать орочку. Тропинка, по которой они шли, вскоре привела к высокой каменной двери, устроенной, казалось, прямо в монолите скальной стены. Майэ провела ладонью по гладкой поверхности камня, и плита бесшумно отъехала в сторону, впуская пришедших.       — Мелькор, я тут привела совершенно необычного орка. Он, то есть это она, говорит, что из степи. Может, ты захочешь ее увидеть?       Осанвэ получилось улыбчивым. Сарин испытывала к Лисенку просто невероятную симпатию.       — Веди, — в ответном осанвэ Мелькора явственно чувствовалось любопытство. А ждать Темный Вала никогда не любил. Указывать, куда именно проводить новенькую, не требовалось: Цитадель сама показывала дорогу.       Сарин вначале хотела было отвести орочку в свои покои, отмыть ее, ну или хотя бы дать отдохнуть. Но живые коридоры Цитадели вели их в другом направлении.       «Наверное, это всё же правильно, — подумала Сарин. — Какой бы милой ни была эта орочка, она всё же остается именно дикой орочкой и никем другим. Решим вопрос, а там можно будет и отдохнуть».       — Мелькор, она называет себя в мужском роде, это достаточно благоразумно с ее стороны. Давай не будем сразу раскрывать тайну? Не хочется ее напугать.       Сарин улыбнулась сразу и своему мысленному собеседнику, и «Лису», непрестанно вертевшему головой и буквально разинувшему рот от удивления.       — Хорошо, — чуть удивленно отозвался Мелькор.       Орочьи женщины, насколько он знал, по силе, ловкости и свирепости в бою мало уступали мужчинам. С чего бы этой орочке скрывать свой пол?       На этот раз дверь кабинета Валы не распахнулась призывно: Сарин была не одна.

* * *

      Тропы ведущие вверх. Каменные стены. Двери, сами, как камень, открывающиеся просто так. Туннели, нависающие прямо над головой скалы. Страшно и интересно одновременно. Лисичка удивлялась всему, даже тому, что ее голова все еще находилась на плечах, а не отлетела прочь от частого выворачивания в разные стороны.       — Куда мы идем? — удосужилась она наконец спросить, осознав, что движутся они в строго определенном направлении.       — Надеюсь, Лис, ты не слишком устал? — уклончиво осведомилась Сарин в ответ. — Впрочем, мы уже пришли, — майэ остановилась у высокой деревянной двери, украшенной замысловатой резьбой, и аккуратно постучала.       Створки медленно отворились, и Сарин вошла в кабинет, легонько подталкивая Лисичку вперед.       Владыка Эндорэ лишь едва заметно улыбнулся майэ, но взгляд его потеплел на пару мгновений, не больше. Потому что потом Мелькор принялся с нескрываемым интересом разглядывать орочку. И не столько разглядывать, сколько слушать.       Новенькая была необычно хрупкой и низкорослой по сравнению с другими своими сородичами. Лицо, хоть и выглядело грубым, если сравнивать с изящными чертами Детей Песни, все же было именно лицом, а не полузвериной мордой, как у большинства горных орков. И Музыка. Жесткая, с неровным ритмом — но все-таки Музыка. Не та отвратительная мешанина звуков, которая была сутью Детей Диссонанса.       Вала приподнял бровь, снова переведя взгляд на Сарин.       — Мелькор, это Лис. Он пришел из степи. Я встретила его в лесу около Цитадели и решила, что тебе будет интересно поговорить с ним.       Восставший привык, что орки подчиняются ему из страха перед сильнейшим. И еще — из желания получить кусок побольше, да оружие получше. Однако в мелодии Лиса не ощущалось ни страха, ни злобы. Было волнение, некоторая робость, но отчетливее всего чувствовалось любопытство. И потому Вала обратился к орочке необычно мягко, почти так же, как говорил с майар.       — Здравствуй, Лис, — Мелькор улыбнулся.       Орочка ответила ему настороженно-удивленным взглядом и неуверенной улыбкой.       — Приветствую тебя, Владыка! — произнесла Лисичка, снизу вверх глядя на Мелькора.       «Почему — Владыка?» — удивилась орочка самой себе. — «Потому что ТАКОЙ может быть только Владыкой».       — Сарин, сказала, что я могу придти в твой шатер. Правда?       Мелькор чуть помедлил с ответом, снова вслушиваясь в мелодию гостьи. Повадками Лис — или Лиса? Лисица? Лисичка? — походила скорее на Детей Песни, чем на других орков. И говорила она иначе, чем Тарг и его родичи. Не так резко, да и язык отличался. «Шатер»… орочка из степи, пещер там нет, а этим словом она явно назвала жилище.       — Я рад видеть тебя в Удуне, — сказал Вала вслух. — Ты ведь пришел издалека, Лис? Я никогда не встречал подобных тебе.       Лисичка улыбнулась:       — Я тоже. Я рад войти гостем в твой шатер, — вспомнив, как учили ее старшие, произнесла орочка. Сделав несколько шагов, она опустилась на колени и положила свой кинжал перед Валой. — Я пришел с миром!       Она знала, что надо опустить голову и ждать, что скажет старший, но не выдержала и подняла радостные глаза на Мелькора.       Радость. Не страх, не корысть, не затаенная злоба. Искренняя радость. Любопытство. Открытость. Невероятно для орка!       Разве что родичи этой девушки совсем иные, чем горцы. Похоже на то: Лисичка сейчас явно следовала каким-то правилам. Ничего общего с обычаями звероподобных обитателей гор Орокарни. А уж чтобы орк по доброй воле расстался с оружием!       — Ты можешь остаться здесь, сколько пожелаешь, Лис. Сарин покажет тебе комнату.       Расспросить девушку Мелькор решил позже. Пусть сначала освоится.       На одно мгновение Вала коснулся орочки своей Силой — теперь крепость запомнит Лисичку и не позволит ей забрести в опасное место. А чуть позже можно будет отметить девушку. Выдать ей знак, чтобы всем обитателям Удуна было ясно: Лисичка под личной защитой Владыки.       Сарин улыбнулась Мелькору, слегка кивнув головой.       — Вставай, Лис. Пойдем, — сказала майэ, протягивая орочке руку.       — Благодарю тебя, Владыка! — Лисичка легко поднялась на ноги, и ее взгляд скользнул по сиротливо лежащему на полу кинжалу. Она чуть не стукнула себя по голове с досады: «Забыла, все забыла, чему меня учили!». — Мне позволено будет забрать мое оружие?       — Ты можешь оставить нож при себе, — разрешил Мелькор.       Конечно, называть этот заостренный кусочек кремня ножом было забавно, но девушка явно всерьез считала его оружием.       — Еще раз благодарю тебя, Владыка. — Лисичка подняла кинжал и вложила его в ножны.       Она обернулась к Сарин и с радостным выражением лица взяла ее за руку. Она сейчас безумно напоминала ребенка, которому взрослые все-таки позволили присоединиться к своим абсолютно непонятным, но от этого не менее притягательным играм.       Когда майэ и орочка вновь очутились в коридорах Цитадели, Сарин одобрительно похлопала Лиса по плечу.       — Молодец, ты все сделал совершенно правильно. Ну, теперь тебе действительно нужно отдохнуть, — она улыбнулась. — Пойдем, я покажу тебе твое новое жилище.

* * *

      Фонтан на маленькой, замощенной камнем площади во внутреннем дворе Твердыни — круглая каменная чаша, в которой растет каменный же цветок, а по лепесткам его стекают и взмывают из середины хрустальные струи ледяной воды.       На краешке фонтана, опустив босые ноги в воду, сидит орочка и с интересом наблюдает полет струй. Здесь хорошо, тихо, и над головой небо вместо камня. Она с любопытством подставила ладонь под струю и звонко рассмеялась, когда холодная вода обрызгала ее, а заодно и небольшой дворик.       Привлеченный странными звуками, проходивший мимо Сайрон решил взглянуть на источник шума. И был немало удивлен, увидев рыжего орка, полощущего ноги в его любимом фонтане. Сайрон встречал этого орка раньше, когда тот шел по коридору в сопровождении Сарин. Однако даже знакомство с Сарин еще не дает этому мелкому негодяю право нарушать правила…       Первый помощник молча подошел, крепко взял нарушителя за ворот, резким движением выдернул из фонтана и поставил на ноги перед собой. Пристально уставившись на «добычу» сверху вниз, Волк грозно сказал:       — Кто ты и почему здесь шалишь? Разве ты не знаешь, что фонтаны в Цитадели не предназначены для мытья ног?       Впрочем, грозный тон Сайрона был скорее для порядка. Он уже увидел, что имеет дело с ребенком. Да еще — девочкой. Причем, весьма симпатичной для орка. Интересно, где Сарин откопала такое чудо?..       Кто-то большой и сильный легко поднял орочку в воздух и, развернув, поставил ее перед собой.       «Кажется, я уже видела его в коридорах Удуна, когда Сарин вела меня к Владыке. Какой же он сердитый, — она испуганно посмотрела на существо. — Нет. Нельзя показывать, что я боюсь».       Лисичка поднялась на носочки, чтобы казаться чуть повыше. А заодно, чтобы босым ногам было не так холодно. Поза была немного неустойчивая, так что девушка слегка раскачивалась.       — Я — Лис! Новый воин Удуна, — гордо заявила она.       Сайрон чуть не рассмеялся. Уж больно забавно выглядела орочка, стоя на носках… Однако в ответ майя хищно оскалился и прорычал еще грознее:       — Все орки-воины в Цитадели зовут меня Повелитель Сайрон, великий и ужасный, и подчиняются мне!       Лисичка вздрогнула от его рыка, пошатнулась и упала на пятую точку у ног майя.       — Ой! — она испуганно и смущенно смотрела на него снизу вверх.       «Да, хорош воин… Даже на ногах устоять не могу! Хе! Интересно, что теперь будет?» Страх боролся в ее душе с природным любопытством, и второе явно побеждало.       С трудом сохраняя невозмутимость, Сайрон снова поднял орочку за шиворот и поставил на каменный пол двора.       — Крепче держись, воин…       Отчего-то майя смутился. Негоже первому помощнику Владыки и главнокомандующему армии Удуна возиться со щенками. Посмотрел сверху, нахмурившись, сказал сурово:       — Кто ты, откуда и почему называешь себя воином, девочка?       Лисичка переступила с ноги на ногу. Продолжать разыгрывать из себя воина или сказать правду? Ведь он Повелитель орков. Может, поймет? Поможет?       Она неуверенно посмотрела на Сайрона.       — Только не говори никому, кто я, — тихо попросила девушка. — Может, это и глупо, но так спокойнее, когда орки не знают, что я орчанка…       Она протянула руку и осторожно коснулась его руки.       — Пожалуйста…       Такого смелого и одновременно доверчивого жеста Сайрон не ожидал. И замер в некоторой растерянности… Эта маленькая девчушка сумела совершенно обезоружить свирепого и безжалостного хищника, волка из волков!       — Хорошо, — после продолжительного молчания согласился Сайрон. — Никто не узнает об этом от меня.       Майя подумал еще об одной стороне проблемы.       — Ты недавно в крепости. Владыка уже решил, где ты будешь жить? — спросил он с некоторым беспокойством.       Орочка перевела дыхание.       — Благодарю тебя, Повелитель Сайрон, за то, что ты понял меня. А жить я буду в Удуне. В своей собственной комнате, — гордо сказала она.       — Это правильное решение, — майя удовлетворенно кивнул.       Он еще некоторое время сверлил Лисичку хмурым взглядом, плавно перешедшим в задумчивость.       — Вот что, девочка, — наконец, произнес Сайрон. — Иди-ка ты сейчас к себе в комнату, обустраивайся. И на первых порах поменьше броди по закоулкам. Мало ли, куда тебя может завести. И неизвестно, кто тебе еще может встретиться. Не все обитатели Твердыни отличаются дружелюбием…       Впрочем, Волк про себя уже решил лично позаботиться о безопасности орочки.       — Прощай, Лисичка, — сказал Сайрон, собираясь уходить. — И будь осторожной! — добавил он уже через плечо.       Вскоре могучая фигура майя в развевающемся черном плаще слилась с тенями под аркой.       «Странный он и оч-чень интересный!» — подумала Лисичка, глядя на уходящего майа. А потом уселась на край фонтана натягивать сапоги, ноги-то замерзли!

* * *

      Дверь оказалась низковатой, и Мелькор, на мгновение приостановившись у входа, движением мысли подогнал ее по своему росту: он не любил склонять голову.       По обычаям Цитадели, заходить в комнаты в отсутствие хозяев было не принято, но в данном случае Вала, который неписанные правила жизни в Удуне старательно соблюдал, сделал исключение. Уж очень хотелось приготовить для Лисички сюрприз.       Восставший огляделся, улыбнулся и положил что-то рядом с миниатюрным чайником. И вышел, попутно вернув двери первоначальный вид.       А на каминной полке осталась лежать новая для этой комнаты вещица. Бусы из небольших полупрозрачных камешков, различных по форме, размеру и цвету — казалось, сколько ни ищи, не найдешь двух одинаковых. Здесь были собраны все оттенки красного — от темного, в черноту, пурпура до ярко-алого. Внутри каждого камешка — гладкого и приятно теплого на ощупь — плясало крошечное пламя. При желании, об эти бусы можно было согреть руки, а в темноте камешки светились капельками живого огня. Было у волшебного украшения и еще одно свойство: вселять уверенность и мужество, пробуждать силы души и волю к борьбе.       Вернувшись в комнату, Лисичка обнаружила бусы.       — Ой, откуда это?       Она взяла их в руки и долго перебирала каждый камешек, рассматривая, потом надела и спрятала под рубашкой.

* * *

      Сайрон, вежливо постучавшись, зашел в комнату, быстро окинул взглядом обстановку, несколько дольше посмотрел на бусы, надетые хозяйкой. Левой рукой он придерживал запахнутый на груди черный плащ. Там внутри что-то пищало и шевелилось. Правой рукой майя небрежно указал на шею Лисички:       — Надеюсь, ты не собираешься разгуливать в… этом… по казармам? Тогда я снимаю с себя всякую ответственность за возможные последствия. Кстати, об ответственности…       Достал из-за пазухи БЕЛОГО волчонка, с видом крайней брезгливости держа его двумя пальцами за шкирку, и некоторое время задумчиво рассматривал; волчонок продолжал изредка поскуливать и беспомощно перебирал в воздухе лапками.       — Волчат с таким… нетрадиционным… окрасом обычно мать съедает сразу после рождения. А этому вот, повезло… Впрочем, если вернуть его в питомник, рано или поздно загрызут сверстники. Если раньше это не сделают взрослые. Но можно попробовать воспитать его, скажем, отдельно от остальных. Я подумал…       Сайрон смутился, кинул исподлобья недовольный взгляд на Лисичку, потом опять посмотрел на волчонка.       — Мало ли, что я подумал!.. Но мне, да и ТЕБЕ, будет спокойнее, если рядом постоянно находится преданный, верный др… защитник. Волк, по-моему, идеальная кандидатура. Сейчас он еще мал, но когда вырастет, будет ростом с тебя… Короче, берешь или я уношу его к остальным и предоставляю судьбе?       Лисичка с удивлением уставилась на Сайрона, потом перевела взгляд на волчонка.       — Это… Он… она… мне? — у Лисички не было слов, чтобы передать удивление.       Она протянула руки к волчонку и, осторожно взяв его, прижала к груди.       — Спасибо тебе, Повелитель Сайрон. Я верю, что этот волк станет хорошим защитником и мне, и Владыке. И, — она лукаво улыбнулась, — он будет хорошим другом.

* * *

      Тевильдо появился на пороге беззвучно — так, как умеют только коты. На передней лапе его висела плетеная корзиночка, в которой что-то шебуршало.       — Малыш! До чего же здесь мило! Только для тебя, наверное, непривычно тихо… Что ж, вот, это я поймал специально для тебя — ты же любишь птичек не только в виде еды, верно?       С этими словами Тевильдо откинул крышку корзиночки. Оттуда высунулась круглоглазая голова — совенок.       — С ним тебе будет и ночью не скучно, мррр.       И, махнув на прощание хвостом, Кот исчез, не дожидаясь благодарности.       Лисичка удивленно уставилась на закрывшуюся дверь.       «Это же был Тевильдо. Друг самого Владыки. Какой он красивый».       Она повернулась к совенку.       — Здравствуй, малыш. Как дела? Знаешь, пока тебе придется пожить в этой корзинке, а потом придумаем что-нибудь, ладно? — она улыбнулась и поставила корзинку на камин. — Здесь тебе будет теплее.       В дверь снова постучали.       Сарин появилась на пороге с какой-то странной корягой.       — Ко мне тут Тевильдо заглядывал с твоим новым питомцем. Вот, домик принесла. Смотри.       Майэ поставила на пол неотесанный продолговатый кусок дерева, даже с корой и дуплом в середине. Нечто похожее на напольную вазу.       — Ему тут понравится.       Совенок, недолго думая, перебирался на новое место жительства.       — И правда понравилось! — восхищенно сказала Лисичка. — Спасибо тебе, Сарин!       Вот только как его назвать? Ты не знаешь?       Сарин ответила очень серьезно:       — А ты слушай, что он тебе скажет, и в его словах, если будешь внимательна, услышишь имя. Совы — они мудрые, даже пока маленькие.       И выскользнула за дверь.

* * *

      Снежке нравилось играть с Хозяйкой — она носилась за ней по всей комнате, наскакивая, не больно хватая зубами за штанину — и быстро отпрыгивая, когда Лисичка сама пыталась ее схватить. Волколачка повизгивала от удовольствия, впрочем, орочке тоже было весело.       В их племени никогда не было детенышей хищных зверей — их же не съешь, когда подрастут!       Наконец, пока Лисичка на скорую руку зашивала дырку в сапоге (недавно волколачка начала грызть что попало, но не спать же в сапогах!), белый зубастый клубок наигрался, напился воды, до отвала наелся мелко нарезанного мяса и завалился спать, — чутко, иногда так смешно дергая лапами и щелкая зубами, — теперь орочке можно было и Цитадель осмотреть!       Ну, и куда же выведет вот этот коридор? Нет, в тот она пока не пойдет — потом, успеется, хотя так хочется везде побывать, тут же всё совсем по-другому, чем дома, а интересно-то как!       Ну, конечно! Лисичка была столь же любопытной, сколь и осторожной, — иначе в степи не выживешь. Так что привел ее коридор к очень знакомой двери. Здесь ее Госпожа Сарин мыла.       Бр-р-р-р! Любительницей грязи Лисичка никак не была, но нельзя же совсем без нюха — а запах мыльного корня тогда так въелся…       Лучше уж не надо, такой запах все хищники издалека учуют — и что тогда? Впрочем, сейчас она жила в Цитадели, и раз тут такой обычай — пришлось привыкать, хоть умываться и неприятно.       Дверь. К твердым дверям она уже привыкла — и знала, что надо стучать. Тоже обычай. В каждом племени — обычай свой. Надо соблюдать и учиться, вот так: тук-тук.       Сарин отложила перо и, поднявшись из-за стола, пошла открывать.       Кто бы это мог быть? — все мысли майэ были еще заняты орочьей грамотой, и она рассеянно потянула на себя дверь.       — Лисичка, проходи, — Сарин приветливо улыбнулась орочке, тут же позабыв о своем недавнем занятии.       Это маленькое любопытное существо было ей невероятно симпатично.       — Ой, какая у тебя комната большая, Госпожа Сарин! — ну, раз ее пригласили, то Лисичка тут же и вошла.       Любопытные глаза сразу обнаружили кучу вещей — какие-то нитки, кругленькие блестящие камни, похожие на те, что в ее ожерелье, только другого цвета. А еще — что-то совсем непонятное.       — А что это за шкуры там лежат? Ты из них шапку будешь шить? — орочка шмыгнула к столу и пощупала край верхнего пергамента.       Он был чем-то испачкан — будто поцарапан и потом покрашен. Лисичка наклонила голову, рассматривая нарисованные значки.       — Ну, что ты, — Сарин рассмеялась, и подошла к столу вслед за орочкой, — это шкуры не для одежды. Они предназначены, чтобы на них писать.       — Вот так, — майэ наклонилась над пергаментом, добавляя пером еще один замысловатый значок к уже имеющимся.       Лисичка внимательно присмотрелась — но ни одна из этих странных закорючек не была похожа ни на дерево, ни на зверя.       — Писать — это как и зачем? Это так показывать, где много добычи? А мыши шкуру потом не съедят? У нас кору с дерева сдирают и сажей от костра показывают. Меня старшие учили, я хорошо умею, вот, а тебя кто? А этот знак, — вопросы из орочки сыпались, как из драного мешка, — углы такие вот, это чьи зубы?       Сарин была просто поражена.       — Погоди, погоди, — майэ удивленно посмотрела на орочку, — покажи-ка, чему тебя учили?       Сарин поспешила к камину и, вытащив оттуда на маленькое блюдечко несколько угольков, протянула его Лисичке.       — Вот, держи. Коры у меня нет, может шкура подойдет? — на стол лег еще один кусок пергамента.       — А вот так, — Лисичка поплевала на пальцы, чтоб уголек не обжигал, но тот, к ее удивлению, был уже холодным.       — Ага, вот на этой шкуре, так? Ну, вот наше стойбище, — в центре шкуры появилось несколько уголков, из острых вершин которых выходили вверх волнистые линии. — Это шатры, видишь? От очага идет дым.       Лисичка на мгновение задумалась.       — А вот добыча, — в верхнем углу шкуры орочка намалевала нечто странное: горизонтальная палочка, лежащая на двух углах. Сверху к палке был пририсован кружок.       — Это такая добыча, она в степи водится и она без рогов, — объяснила Лисичка. Рядом она быстро нацарапала много мелких палочек. — Много мяса. С рогами — в лесу. Один, два вместе бывают, ну три. Больше, чем ладонь — много, духи редко посылают. А без рогов — бегает вместе много. Мяса много, хорошо.       — Хм, — Сарин задумчиво покрутила пергамент в руках. Это было не совсем то, что она уже была готова увидеть, но одна мелодия не может родиться дважды.       — Мое письмо — это немного другое, — проговорила майэ, после непродолжительной паузы, — им пользуемся мы, Повелители…       Тут Сарин замолчала, она совершенно не знала, как объяснить орочке систему знаков, отражающую суть вещей и действий, записывающую Музыку мира.       — Другое письмо? А для чего оно вам, Повелители? — любопытная орочка скосила глаза на первый пергамент. — А… а ты меня ему научишь, Госпожа? Мне так интересно, я хочу узнавать новое!       Лисичка, пытаясь разгадать загадочные значки, непроизвольно почесала кончик носа, потом дернула себя за ухо, как делали старшие в ее племени с глупыми орчатами. Не помогло.       Честно говоря, Сарин никогда особо не задумывалась о практической необходимости письма. Это было скорее искусство, способ отражения мира, как противовес гобеленам Ткачихи.       — С помощью написанного иногда можно показать то, чего нельзя сказать словами. Как рисунок на рукоятке твоего ножа — он же что-нибудь да рассказывает… — это было первое, что пришло майэ в голову. — Конечно, я постараюсь тебя научить, — наконец-то оторвавшись от изрисованного углем пергамента, Сарин подняла глаза на орочку и весело рассмеялась. — А письменам на носу и ушах тебя тоже старшие научили?       — Ой, я опять измазалась, да? — Лисичка посмотрела на черные от угля кончики пальцев, поплевала на них и вытерла о штанину. — Сейчас, Госпожа Сарин, я почищусь.       Она попыталась «почиститься» тыльной стороной ладони, но только размазала грязь по щекам. Теперь от носа к высоким скулам тянулись широкие темно-серые полосы.       Продолжая смеяться, Сарин достала платок и, намочив его, сама оттерла сажу с Лисичкиной физиономии.       — Вот, так уже лучше, — сказала она, шутя, коснувшись вздернутого девчачьего носика.       — Рисунок на рукоятке? Он говорит, что этот нож — мой. А больше ничего. Вот, — Лисичка протянула Госпоже нож деревянной рукоятью вперед.       Несколько прокрашенных чем-то грязно-коричневым царапин для орочки были вполне понятны.       Сарин внимательно рассмотрела черточки и вернула нож хозяйке:       — Но все же, могли же быть там знаки, рассказывающие о владельце ножа, или просьба к духам о добыче? Вот, посмотри, что я имею в виду, — Сарин достала из стола небольшой стальной кинжал.       Это был плод ее попыток работы с металлом. Спетый клинок не обладал какими-либо особыми качествами, но получился тогда неплохо, острый, прочный, красивой формы, а деревянная рукоять, сделанная Сарин вручную, была вся покрыта тонкой вязью знаков.       — Здесь рассказывается о горах Севера и Твердыне. Об их красоте и величии.       — Духов о добыче шаман просит, сам или с другими… э, взрослыми, — Лисичка шмыгнула носом, но тут же забыла о том, что ее взрослой в племени еще никто не считал: вот это нож! Блестит-то как! Рукоятка… орочка провела по ней пальцем.       Глаза девочки восхищенно блестели. Сарин ужасно нравилось удивлять и радовать это маленькое странное существо.       «Она так не похожа на других орков. Неужели все степняки такие? Если да, то их можно очень многому научить…»       — Для него есть еще ножны, кожаные… — она пошарила рукой в столе, — Вот… Лисичка, хочешь, я тебе его подарю?       — Удобно, — девочка провела пальцами по резному узору, — не скользит, хорошо!       И только тут до нее дошел смысл слов Сарин.       — Мне?! Мне — такой нож? Правда? — от изумления и счастья раскосые глаза Лисички округлились, она даже дышать перестала, не веря в такую удачу.       Еще один подарок, и какой! Нож из звонкого камня — у вожака такой был, у камнезнатца, само собой, ну, и у шамана. Правда, лезвия тех ножей были темно-рыжими, а этот — серый, но раз сверкает по-особому — значит, не кость и не кремень.       Невероятное везение!       — Я… я буду часто умываться холодной водой! Если ты хочешь, я и волосы мочить буду, потому что ты — хорошая, Госпожа Сарин!       — Договорились, — майэ кивнула и снова улыбнулась.       Этот любопытный нос явно заслужил полученный подарок. Теперь Сарин было ясно, что изобретать для орков что-то совсем новое не нужно. Зачем? Уже есть основа, им понятная, вот ее и надо развить. Что ж, надо как следует изучить Лисичкин рисунок, вслушаться.       — Заходи ко мне, когда захочешь, я расскажу тебе о знаках Повелителей, а ты научишь меня «показывать, где добыча». М?       — Можно приходить, когда захочу? Я приду, обязательно приду! Спасибо! — Лисичка заметила, что на ножнах, в которые она спрятала лезвие кинжала, тоже есть какие-то зигзаги. Они повторялись — и что-то значили.       «Вот буду понимать знаки Повелителей, и стану умной. А может, и шаманом смогу стать — а что?»       Орочка сунула подарок за отворот меховой куртки, крепко прижимая левой ладонью, чтоб не выпал ненароком.       — Ой, у меня же Снежка проснется сейчас, я побегу к себе, ладно?       — Беги, а то она там что-нибудь натворит без хозяйки, — подмигнула Сарин Лисичке, пропуская орочку в дверь.       — Ой, точно! — живо представив, что может натворить в комнате белый зубастый клубок, особенно если ему станет скучно, Лисичка почти бегом понеслась по коридору.       «Надо будет шнурок сплести и к ножнам приделать, а то если кто из орков увидит мой кинжал — еще отнять попробует, — сообразила она. — А за пазухой зацепить его или на шею повесить — посмотрим!»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.