ID работы: 6577117

Зверюшка

Слэш
NC-17
Завершён
33
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
69 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 19 Отзывы 12 В сборник Скачать

4 глава. Все исправить.

Настройки текста
Утром Роквуд велел позвать своего бывшего воспитателя. «Хоть он уже в возрасте, но всяко лучше присмотрит за артом, чем этот лентяй! — рассудил он». Рейн, когда лорд вызвал его к себе и сказал, что ему больше не придется следить за живым подарком, принял перевод на другую работу почти с радостью. — Позови Анриса, а потом приведешь слепого ко мне, и на этом твоя забота о нем будет закончена. — приказал Роквуд. — Да, милорд. — слуга бросился выполнять приказ. Как только за ним закрылась дверь, лорд с отвращением стащил повязку с пустой глазницы и бросил ее на стол. Сегодня она мешала сильнее обычного, казалось, что мягкая ткань специально топорщилась, но как он не пытался ее расправить, никак не подчинялась. «Перед кем мне красоваться сегодня! — он провел по криво зашитому глазу пальцем. — Одна радость, что закончились эти треклятые приемы, и я могу больше не видеть Ламорта с его прихлебателями»! Сквозь стекло он увидел, как Рейн бежит по дорожке к сидящему на скамейке старику. Пока он что-то объяснял ему, лорд невольно предался воспоминаниям Давным-давно, когда он сам был еще ребенком, отец позвал его к себе в кабинет и представил немолодого высокого вампира. — Норт, поздоровайся с господином Анрисом. Он будет присматривать за тобой. — велел отец. — Здравствуйте. — сказал маленький вампир, пряча руки за спину. На манжете было небольшое пятнышко, и он знал, что отец обязательно заметит его, если не принять меры. — Приятно познакомиться, юный лорд. — вампир чуть улыбнулся. — Вот и хорошо, а то ты вечно норовишь пропадать где-нибудь целыми днями, а у меня нет времени заниматься пустяками! — подытожил отец, давая понять, что короткая аудиенция закончена. Этот вампир оказался совершенно не похож на постоянно занятого отца. Анрис рассказывал ему интересные истории, учил ездить верхом и с ранней весны до глубокой осени, в свободное от визитов учителей время они пропадали в лесу или полях. Немолодой вампир любил уединение и своим примером привил юному воспитаннику любовь к природе, простой жизни, лишенной официальных выездов и приемов. — А почему у вас нет семьи? — как-то раз спросил мальчик. Он подошел к самому обрыву и с интересом наблюдал, как стрижи ловко ныряют в узкие норки на крутом берегу. — У меня был сын, но… — вампир склонил голову и светлые с проседью кудри скрыли лицо. — Он погиб, а после умерла и жена. — он вздохнул и поднял голову, глядя как ловкие охотники носятся за мошкарой. — Да…? Простите. Наверное я не должен был спрашивать. — мальчик немного смутился. — Ничего страшного. — вампир потрепал мальчика по каштановым волосам. — Уже вечер, пойдем домой? — Пойдемте. — согласился маленький вампир. По дороге домой он изредка посматривал на Анриса, но тот был погружен в свои мысли. Вскоре негустой лес сменился поляной, а сразу за ней начиналась хорошо знакомая, довольно широкая тропа. На поляне были две женщины со странными корзинами, они первыми увидели вампиров и слегка поклонились. Анрис кивнул им в ответ и те продолжили свое занятие, склонились к самой траве, как будто высматривая там кого-то. — Анрис, а что они делают? — заинтересовался мальчик. — Должно быть собирают ягоды. — ответил он. — А потом едят их? — маленький лорд чуть обернулся на женщин. — Да едят. Прямо так или готовят что-нибудь, варенье или, может, пирог пекут. — Ого! Как сложно все у людей! А что такое «варенье» и «пирог»? Наставник улыбнулся и принялся рассказывать мальчику значение новых слов. Когда они уже почти подошли к дому Норд увидел небольшое деревцо все усыпанное мелкими плодами. Протянул руку и сорвал твердое яблочко с едва красноватым бочком. — Анрис, а что будет, если я откушу кусочек? — вдруг спросил он. — Я умру? Я же вампир и не должен есть такое? — Ну что ты! Просто для нас это невкусно! — воспитатель улыбнулся. — А пахнет приятно! Травой и деревом… — он примерился, и словно опасаясь, прокусил жесткий бок клыком. В рот брызнул незрелый вязкий сок. — Фу! Как люди такое едят — оно ужасно кислое! — он скривился с опаской глядя на коварный фрукт. — Ну, люди едят их осенью, а сейчас еще только июнь. Не время пока для яблок! — улыбнулся Анрис, стараясь сдержать смех. — Уфф! Хотел бы я посмотреть, как они это делают! — мальчик наморщился и недоверчиво глядя на учителя. От воспоминаний его оторвал стук в дверь. Старик с белоснежными волосами чуть склонился перед своим господином. Лорд прошел ему навстречу и обнял худые плечи. Он еще в юности перерос Анриса, а теперь и вовсе возвышался над ним почти на голову. — Анрис, ну что ты! Не надо мне кланяться! — он слегка поддержал старого учителя под локоть. Тот отмахнулся. — Норд, я еще не настолько стар, чтобы меня водили, придерживая под локти. Мне вполне хватает и трости! Лорд усадил старого вампира на диван. — Как ты? — просто спросил Роквуд. Старик улыбнулся, доброй и открытой улыбкой, чуть показались притупившиеся клыки и тряхнул пушистым облаком окончательно поседевших волос. — Все хорошо, мой мальчик. Я вполне бодрый, а на палку не обращай внимания, я ее таскаю с собой просто для солидности! — пошутил он. — Раз шутишь, значит и впрямь все хорошо! — Роквуд и сам улыбнулся. — Ты помнится, говорил мне, что я держу тебя только из жалости? — Что вы, что вы, милорд! Как я мог так сказать лорду крови?! — старый вампир даже на миг выпустил свою трость, глядя на бывшего воспитанника. — Я же просил не называть меня так. — напомнил ему лорд, а после добавил: — Анрис, у меня есть к тебе дело. Мне хьюманарта подарили, лорд Ламорт выбрал самого экзотического, да вдобавок еще и слепого! — вампир запустил руку в каштановые волосы. — Слепого? — удивился старик, глядя на бывшего воспитанника выцветшими голубыми глазами. — Здесь-то он попал в самую точку! — в голосе послышалась ирония. — Не портить же праздник в честь подписания договора, тем, что подарок будет в ужасе от такого красивого хозяина! А этот слепой дурачок даже улыбался! — Я знаю, Рейн всем разболтал. — старик немного смутился. — И про ночь в саду тоже. — Он больше не будет присматривать за ним. Не думал, что этот парень окажется таким идиотом! — резко сказал лорд. — Я не знаю, что мне с ним делать, Анрис? — спросил он больше сам себя, но старик все же ответил. — Что пожелаете, вы же лорд крови. — Анрис! Ты помнишь, как я, после этой истории, все же купил арта? — он указал на пустую глазницу. — Помню, мой лорд. Вы можете делать все, что захотите со своим подарком. — добавил старый вампир. Он спокойно смотрел выцветшими глазами на обожженную серебром щеку. «Что пожелаю… да уж»! В дверь постучали. Слуга открыл дверь и почти втолкнул невысокого человека в кабинет. Тщедушный хьюманарт был одет в слишком свободную рубашку с закатанными рукавами, а на немного вытертых штанах на колене лорд рассмотрел аккуратный тонкий шовчик потайной штопки. Ботинки, кажется, были по размеру, но тоже не слишком новые, с уже порядком поцарапанными носами. — Что-нибудь еще, милорд? — Почему он одет в такие странные обноски? — обратился он к Рейну. — Милорд, та одежда… которую дал слуга господина Ламорта, пришла в негодность. А потом, вы ведь приказали мне присмотреть за ним пару недель, а после… кажется, на ферму крови хотели его отправить? — немного непонимающе ответил слуга. — Так, зачем тратить деньги? — Я этого не говорил, Рейн! Иди! — сказал вампир, а когда тот закрыл за собой дверь обратился к арту. — Давай сюда, на голос иди! — велел Роквуд. — Вот он, ты ведь его не видел еще? — лорд обернулся к Анрису. Старый вампир поднялся и, забыв рядом с диваном свою трость, как мог быстро подошел к мальчику. Он посмотрел сперва на арта, потом на лорда, а после тряхнул белоснежной шапкой волос, и, не веря своим старым глазам, часто заморгал. Когда он вновь обернулся к бывшему воспитаннику, во взгляде старика было вполне ожидаемое для Роквуда выражение. — Как похож… надо же человек, а так похож! — бормотал он, едва трогая пушистые светло-пепельные волосы. Хьюманарт вздрогнул и попятился назад. — Да, только постарше немного. — подтвердил лорд. — Ты когда-то давно показывал мне портрет. Я запомнил. — Не бойся, не бойся, детка! Как тебя зовут? — спрашивал старик, и лорд мог поклясться, что увидел слезы в глазах старого воспитателя. Старик довел мальчика до дивана, но маленький хьюманарт кажется, еще больше испугался такого внимания. Он сел на самый краешек и боялся дышать от соседства обоих вампиров. За дверью послышались шаги, голоса, и раздался короткий настойчивый стук. Никто из слуг никогда не позволял себе подобного. — Войдите! — громко велел лорд, но стук повторился. Роквуд нехотя поднялся и сам распахнул дверь. К удивлению на пороге он увидел Ламорта. Слуга-вампир за его спиной виновато развел руками. — Милорд, прошу прощения за визит без приглашения! Позвольте мне отнять только минуту вашего драгоценного времени! — лорд, кажется и впрямь сожалел, что не предупредил о визите заранее. — Прошу. — сухо сказал Роквуд, проводя гостя в кабинет. Взгляд Ламорта скользнул по старику-вампиру и остановился на нелепо одетом маленьком человечке. — О, и этот здесь! Это просто отлично! — он обернулся к приоткрытой двери и сделал рукой приглашающий жест, как будто поманил кого-то из коридора, кого присутствующие в кабинете не могли видеть. Повинуясь зову в комнату вошли два арта. Похожие друг на друга как две капли воды, близнецы были одеты в совершенно одинаковые наряды. Темно-каштановые кудрявые волосы оттеняли легкий румянец щек, а синие костюмы только добавляли фигуркам еще больше изящества. Единственное что у этих мальчиков было разное это тонкие, причудливо повязанные платки на шейках. У того, который стоял справа он был ярко-голубой, а у того, что слева — лиловый. Они заученно смотрели в пол, как безукоризненно выдрессированные комнатные собачки. Роквуду стало смешно, он уселся на прежнее место и взгляд невольно упал на лежащую рядом повязку. «Даже лучше, что я без нее! Забавно будет посмотреть, как эти разряженные куколки испугаются! — он улыбнулся и глядя на аккуратные головки артов, вдруг понял, что кудри на голове этих мальчиков результат работы умелых щипцов для завивки». «Может и у этого тоже волосы завиты? Хм… вроде не похоже… — он опустил взгляд на боязливого белокурого арта». Тот без сомнения узнал голос лорда, незрячие глаза казалось, смотрели куда-то сквозь гостя, как будто он хотел, но не мог увидеть его. — Милорд, — Альфред перевел дух, собираясь с мыслями. — Я пришел еще раз засвидетельствовать вам мое почтение, и позвольте… — он слегка подтолкнул к дивану близнецов. — Примите этих удивительных мальчиков в дар! Они, только взгляните, какие славные! Я купил их прямо сегодня, посмотрите они два брата! Только подумайте, милорд, сколь редко можно увидеть таких красивых человеческих близнецов! — лорд потрепал левого арта по нежной щеке. — Ну, смотрите, это теперь ваш хозяин! Он лорд крови и вы должны хорошенько служить ему, как я вас учил! Ну! — он чуть сжал ключицы сквозь рубашечки. Арты совершенно синхронно подняли головки и с опаской взглянули на сидящего перед ними Роквуда. Тот смотрел прямо на них. По красивым фарфоровым личикам пробежала тень страха, левый арт жалобно посмотрел на правого, вероятно старшего брата. Тот обнял младшего за плечо, и они вдвоем отступили на шаг от дивана, где сидел страшный одноглазый вампир. Роквуд рассмеялся, и арты еще больше смутились, попятились назад, но Альфред успел вовремя. Его феромон слегка коснулся их, и близнецы застыли покорно и безучастно глядя на того, кого мгновение назад боялись. — Альфред, вы, правда, полагаете, что мне не хватит этого? — он кивнул на съежившегося слепого. — Милорд, я заберу его и отдам обратно куратору! — с улыбкой сказал Ламорт. — Раз уж я косвенно виноват в этом нелепом инциденте. Позвольте мне все исправить! Белокурый человечек сжал край рукава рубашки хозяина и от упоминания куратора из незрячих глаз побежали слезы, Роквуд мельком взглянул на него и вздохнул. — После всего, после Дорниса и… — продолжил Ламорт, указывая на арта рядом с вампиром. — Зачем он вам, милорд? — он продолжил: — А эти близнецы, великолепны! И ни у кого больше нет, и вряд ли будут подобные хьюманарты! Роквуд взглянул на старого учителя. Тот молчал, тревожно глядя на него, а арт подтянул колени к груди и изо всех сил вцепился ему в плечо, как будто боялся, что даритель прямо сейчас силой потащит его обратно к куратору. — Альфред, я не мастер дипломатии и скажу просто. — медленно проговорил одноглазый. — Мы подписали взаимовыгодные договоры, объединив в нелегкое время наши силы. Это очень хорошо. Вы подарили мне хьюманарта. — он кивнул на белокурую головку, почти прижавшуюся к плечу. — Благодарю вас за это, но умоляю не надо больше подарков! И тем более этих перепуганных человечков, которых нужно постоянно подавлять феромоном, чтобы они не тряслись от страха перед хозяином! Лорд Ламорт казалось, был смущен, но быстро нашелся: — Простите меня… Я… был глупцом, что вот так… без приглашения… — он бросил взгляд на застывших близняшек, и они стали понемногу приходить в себя. — Да. — спокойно сказал Роквуд. — Тогда позвольте откланяться, милорд. — Альфред подхватил мальчиков под локти и двинулся к двери. — Всего доброго, Ламорт и благодарю за заботу. — сказал лорд ему в след. В этот раз дверь, словно по волшебству открылась, а слуга вовремя нашелся. Спрятал поднос с бокалами за спину и с поклоном проводил гостя вместе с хьюманартами из кабинета. Вампиры молчали, а слепой так и сидел, вцепившись в плечо хозяина. — Давай, отпусти милорда. — попросил его Анрис. Ему не без труда удалось разжать пальчики, и он взглянул на лорда. — Простите его, мой лорд. — попросил старик. — Он, просто боялся, что вы его к куратору отправите. — Не за что прощать. Любой бы испугался на его месте! — отозвался Роквуд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.