ID работы: 657729

Когда исчезают все цвета

Джен
PG-13
Завершён
175
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
95 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 45 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Покинув квартиру на Бейкер-Стрит, в первую очередь, Джон забирает сумку с вещами из камеры хранения аэропорта – и переодевается в первом попавшемся туалете. В черной куртке, тонком джемпере из светло-серого трикотажа, с руками, облаченными в старые, но еще годные для носки кожаные перчатки, он начинает чувствовать себя гораздо увереннее. Возможно потому, что его перестают преследовать настороженные взгляды. Похрустывающие во внутреннем кармане куртки документы, выданные в Протекторате, напомнили ему о необходимости визита в Госпиталь Святого Варфоломея. Стэмфорд встретил его там же, где и в прошлый раз – у черного входа. Его взгляд моментально уцепился за маленькое красное пятно на шее Джона. Он быстро окинул его внимательным взглядом – и тут же расслабился. Доктор коротко кивнул в знак приветствия. - Стэмфорд. - Уотсон. Как прошла процедура Обращения? - Планово. Как мне сказали, все прошло без отклонений, четко по Системе. Они медленно поднимаются по лестнице, до уже знакомой доктору двери. - Теперь это твой пропуск, - Майк кивает на браслет на руке Джона. – Видишь считывающее устройство на замке? Уотсон присматривается – и действительно замечает на двери мерцающую красную полоску, - такую, какую привык видеть в супермаркете, на кассовой ленте. - Да, вижу. Что я должен сделать? - Поднеси браслет штрих-кодом к замку. Раздается тонкий пронзительный писк, и тяжелая дверь с громким щелчком открывается, пропуская мужчин внутрь. - Эффективный способ не пропустить мятежников, - прежде чем пройти, Стэмфорд подносит свой браслет к считывающему устройству, - Информация о перемещениях по объекту сразу попадает в базы данных Протектората. У посторонних нет никакого шанса попасть внутрь. «Практически тотальный контроль, - думает про себя Джон, - Отличный способ легального слежения за людьми. Интересно, что еще меня ожидает в этом месте?» Однако вслух он говорит другое. - Безупречно продумано. А что, были прецеденты? - Множество. Несколько лет назад были взорваны пять или шесть заводов по производству Прозиума, тогда защита еще была не совершенна. Теперь все иначе. Хотя мятежники по-прежнему не оставляют попыток сломать Систему. И гибнут. Джон мысленно порадовался, что идет следом за Стэмфордом, и у того нет возможности видеть его лицо. Сдерживать рвущиеся наружу эмоции было практически невозможно – хотелось изо всех сил врезать этому некогда добродушному толстяку, сейчас больше напоминавшему кусок сала, недавно вытащенного из холодильника - такой же скользкий, холодный и неприятный. Уотсона передернуло от отвращения. Хорошо, что в коридоре, кроме них никого не было. - Моя рекомендация уже в Управлении, - Майк кивнул на дверь, возле которой они остановились, - Вместе с документами из Протектората, у тебя не будет никаких сложностей с трудоустройством. Бартсу нужны такие люди, как ты, Уотсон. Джон промолчал, и Стэмфорд, коротко кивнув, удалился, оставляя доктора один на один с его сомнениями. Телефон в кармане завибрировал новым сообщением. «Приходи, если это будет удобно. ШХ.» Уотсон хмыкнул. Оставалось только догадываться, откуда у несносного Холмса оказался номер его мобильного. В Управлении Джон провел не больше десяти минут – оказалось, в новой Системе были и свои несомненные плюсы. Никаких бюрократических проволочек, никаких многочисленных документов или продолжительных бесед – ничего. Все, что от него потребовалось – это отдать бумаги, полученные в Протекторате, поднести браслет к считывающему устройству на столе у безликого специалиста, да поставить пару подписей. И, собственно, все. На просьбу Уотсона приступить к своим обязанностям реаниматолога через три дня, которые ему понадобятся для поиска жилья и приобретения необходимых вещей, ответили сухим незаинтересованным согласием. Однако Джон не мог не заметить пристальный взгляд, метнувшийся сначала к его лицу, а потом – к красному пятну на шее. Поэтому, когда все закончилось, он был безумно рад сбежать, наконец, из стен некогда любимого госпиталя на улицу, под теплый весенний дождь. Дождь. Приятно осознавать, что еще осталось что-то, что не в силах изменить ни одному Правительству, не уничтожить ни одному государственному перевороту. А вот ко всему остальному будет очень сложно привыкнуть. Мобильник Джона вновь ожил, выплевывая новые сообщения – одно за другим. И если первое Уотсон еще смог бы проигнорировать, мысленно посмеявшись над настойчивостью Шерлока, то второе заставило его судорожно выдохнуть и сжать руки в кулаки. Доктор начал оглядываться в поисках такси. «Если не удобно – все равно приходи. ШХ.» «Может быть опасно. ШХ.» Еще с улицы Джон заметил статную фигуру Шерлока – тот стоял у высокого окна, непринужденно засунув руки в карманы брюк. Он был расслаблен и спокоен, - ничто в позе Холмса не выдавало возможной угрозы его жизни. Однако, встретившись с Джоном глазами, Шерлок как-то весь сразу подобрался и едва заметно кивнул ему головой. Потом он отвернулся. Какое-то время Уотсон разглядывал его неестественно прямую спину, на тот случай, если Холмсу вдруг захочется подать ему какой-то знак. Но Шерлок и не думал поворачиваться, поэтому Джон вытаскивает из кармана ключи… И в первый раз открывает парадную дверь дома 221 по Бейкер-Стрит. Взлететь по старым полуистертым ступенькам на второй этаж – дело нескольких секунд, и уже мгновение спустя Уотсон замирает перед слегка приоткрытой дверью квартиры. Их квартиры. Джон делает глубокий вдох, натягивая на лицо маску равнодушного спокойствия – и медленно толкает дверь. Та бесшумно открывается. На него устремляют пристальные взгляды две пары глаз. - Майкрофт, позволь тебе представить моего соседа, Джона Уотсона, - голос Шерлока так и сочится ехидством, - Джон, это мой брат, Майкрофт Холмс. Само олицетворение Британского правительства, можно сказать, во плоти. Доктор чуть склоняет голову в знак приветствия, стараясь не слишком пялиться на высокого – даже выше Шерлока, - слегка полноватого мужчину с острым, как нож, взглядом. Майкрофт одет в идеально отглаженный темно-серый костюм-тройку, пальцы его левой руки обхватывают рукоять черного зонта-трости. От всей фигуры Холмса-старшего веет властной надменностью, он облачен в нее, как в собственный костюм – и она так же сидит на нем. Как влитая. Майкрофт протягивает руку для приветствия, на которую Уотсон даже не смотрит, - и усмехается, чуть растягивая тонкие бледные губы. Краем глаза доктор замечает, что на нем нет перчаток. - Капитан Джон Уотсон, - взгляд Майкрофта путешествует по лицу Джона, и его глаза превращаются в маленькие узкие щелочки, - Я настаиваю, чтобы вы пожали мою руку. Поверьте, я далеко не каждому человеку предлагаю это сделать. - Я не вижу никакой рациональной необходимости в этом действии, - как можно более равнодушно парирует Уотсон. - Для человека, который два дня назад узнал, что его страна кардинально изменилась, город его детства остался в далеком прошлом, а сестра была казнена, как государственная преступница, вы отлично держитесь, доктор. – Холмс-старший усмехнулся и спрятал руку в карман, - Однако, хочу заметить, что вы переигрываете. Шерлок за его спиной неопределенно хмыкнул, и Майкрофт повернулся к нему. - Что же, брат, не могу не поздравить тебя – ты наконец-то нашел себе партнера. Правда, если честно, я рассчитывал, что это будет какая-нибудь юная импульсивная девочка, из необращенных. А никак не отставной военный доктор. - Мужчина выразительно постукивает кончиком зонта по полу, - Когда тебе понадобится дополнительный Абонемент, ты, думаю, знаешь что всегда можешь ко мне обратиться. - Абонемент? – брови Джона, против его воли, поползли вверх от удивления, - Какой абонемент? - На интим, - великодушно поясняет Майкрофт, откровенно наслаждаясь изумлением, написанным на лице Уотсона, - Он дает право завесить шторами окна спальни на восемь часов. Ну, вы понимаете, уединение и все такое… - Но я не… - Джон! – предостерегающий оклик Шерлока заставляет Уотсона захлопнуть рот, не давая словам возмущения вырваться наружу. - Я прекрасно знаю, что вы не гей, доктор. Просто моему дорогому брату выгодно заставить окружающих так подумать, - Майкрофт улыбается, - По одному ему ведомым причинам, разумеется. Вы связались с опасным человеком, Джон, и по-настоящему подвергаете свою жизнь риску, находясь рядом с ним. Поэтому, я бы советовал вам… Он поднимает зонт и его наконечником безошибочно указывает на карман куртки, в котором лежит футляр с инъектором. - Нет. - Нет! Слово. Синхронное. Сказанное почти в один голос. На одном дыхании. Уверенно-твердое, как и вся решимость Джона Уотсона. Категорично-упрямое, как и вся самоуверенность Шерлока Холмса. Майкрофт усмехнулся. - Для людей, которые знакомы второй день, вы проявляете удивительное единение в ваших мнениях, - он немного покачал зонт на вытянутой руке, - Что же, свою роль доброго самаритянина я выполнил, доктор Уотсон. Будьте осторожны. Иногда, в интересах своего брата я могу быть чрезмерно… скрупулезен. - Даже если я этого не хочу, - Шерлок сложил руки на груди, - А я, как правило, всегда этого не хочу. Всего доброго, Майкрофт. Холмс-старший кивнул, растягивая губы в насмешливой улыбке, и, не говоря больше ни слова, неторопливым шагом покинул гостиную. Джон упал в кресло, с силой потер глаза – так, что они покраснели, - и устало посмотрел на Шерлока, который не сводил с него пристального взгляда. - Ты сказал своему брату, что мы партнеры? - Это не важно, Джон. – Холмс нетерпеливо передергивает плечами, - Ты же видишь, что он все равно не поверил в это. - Тогда зачем… - Абонемент. - Абонемент? - Уотсон прерывисто вздохнул, - Шерлок, я не гей. Мне, конечно, очень лестно такого рода внимание, но… - Но ты идиот. Холмс практически наслаждается выражением искреннего изумления, вперемешку с весельем, написанного на лице Уотсона. - Интересное замечание. – Джон едва сдерживал смех, - Позволь поинтересоваться, исходя из какой информации, ты сделал такой исчерпывающий вывод? - Ты снова слишком узко мыслишь. Твой разум в плену стереотипов. - О. – Брови Уотсона взметнулись вверх, - Я буду тебе крайне признателен, если ты освободишь меня из этого плена. Шерлок широко улыбнулся – эта непринужденная словесная дуэль, окрашенная в теплые тона, приносила ему ни с чем не сравнимое удовольствие. - Абонемент, Джон. Понимаешь? Абонемент. На восемь часов в одной комнате мы имеем право завесить окна, и делать все, что заблагорассудится, не опасаясь быть увиденными. – Его глаза возбужденно засверкали, - Это даже хорошо, что ты мужчина. Если бы моим соседом стала необращенная женщина, с ее стороны могла бы иметь место интимная подоплека. Это было бы крайне неудобно. - С ее стороны? А с твоей? - О, секс меня не интересует, - Шерлок отмахнулся. - Эм… Ну хорошо. – Уотсон вдруг смутился, кончики его ушей стремительно покраснели, - А нам нужно будет как-то подтверждать, что мы… - Партнеры? Нет, на этот счет можешь даже не беспокоиться. В нынешней Системе есть определенные плюсы. Секс – всего лишь средство удовлетворения примитивных физиологических потребностей организма и репродукции. Никто не будет ждать от нас проявления эмоциональной связи… в этом смысле. Она не нужна. Джон откинулся назад, на спинку, и чуть прикрыл глаза. Он нахмурился, между его бровей пролегла глубокая складка, - как если бы он задумался о чем-то серьезном. Шерлок опустился в соседнее кресло, не сводя с его лица пристального взгляда. - Послушай… - в голосе Уотсона не было и следа от того веселья, которым он искрился несколько минут назад, - Я сам не верю, что говорю это, но… Я был неправ. - Неправ? - Обвиняя тебя. Это просто… - Джон неопределенно повел рукой, - Все навалилось кучей. Эта новость про Гарриет, и все те ужасы, про которые ты мне рассказал. Я… Это все эмоции. Холмс посмотрел в упор на доктора, и, не без удивления для себя отметил, что тот по-настоящему расстроен. - Все в порядке. – Он улыбнулся самыми уголками губ, - От человека твоего склада, с твоим прошлым и твоей профессией, трудно было ожидать другой реакции. - Хочешь сказать, я предсказуем? – взгляд Джона неожиданно потеплел. - До примитивности. Они с минуту молча смотрели друг на друга, а потом гостиную заполнил их тихий, разделенный на двоих, смех. Наконец, когда в комнате снова наступила тишина, Уотсон поднялся на ноги, оглядываясь в поисках дорожной сумки, с которой он приехал. - Моя спальня на третьем этаже, насколько я помню? - Совершенно верно. - Ну… пойду я тогда обустраиваться. Джон немного потоптался на одном месте, глядя себе под ноги, - а потом вдруг решительно поднял голову и посмотрел прямо в глаза Шерлоку. - Хорошо оказаться дома. Комната оказалась небольшой – однако после Афганистана, где у капитана Джона Уотсона была крохотная каморка за полевым госпиталем, она показалась мужчине верхом его возможных мечтаний. К тому же, он был не слишком искушенным человеком в этом вопросе, и давно уже привык довольствоваться малым – еще со времен студенческого общежития, где он делил комнату с добряком Майком Стэмфордом. Теперь многое изменилось. Майк Стэмфорд изменился. А Джон Уотсон остался прежним. Почти. Доктор воздохнул, опуская сумку с вещами на стул. Он еще раз обвел глазами свое новое жилище: высокий, под потолок, платяной шкаф с черными дверцами, такой же черный письменный стол, узкая кровать с серым матрасом и небольшое белое кресло у окна. Обоев не было – но Джона вполне устраивала грубая кирпичная кладка, окрашенная в графитово-серый цвет. В аскетичной строгости комнаты было свое, особенное очарование, даже стиль. Но ей определенно не хватало чего-то - какой-то небольшой детали, которая превратила бы ее из безликого гостиничного номера, на который она сейчас была похожа, в чье-то жилище. В комнате напрочь отсутствовала индивидуальность. Джон снял куртку и, набросив ее на спинку стула, отошел, чтобы полюбоваться результатами своих трудов. Определенно, даже с такой незначительной деталью, комната стала гораздо уютнее. Может, ему стоило разбросать оставшиеся вещи по углам для усиления эффекта? Нелепо. Уотсон только покачал головой, усмехнувшись собственным глупым мыслям. Через приоткрытую дверь Джон услышал, как кто-то неторопливо поднимается по лестнице. Шаги стихли на уровне второго этажа, заглушаемые плотным ковровым покрытием в гостиной – и сразу после этого, в кармане куртки ожил телефон доктора. «Ты мне нужен. Спускайся. Не забудь перчатки. ШХ.» Джон нахмурился, снова и снова перечитывая сообщение от Шерлока. В нем почувствовалась какая-то скрытая угроза, вызов – и это при том, что текст, в общем-то, был весьма безобиден. Делая глубокий вдох, Уотсон натянул на себя маску равнодушного спокойствия – и медленным, неторопливым шагом спустился в гостиную. На него тут же устремляется пристальный взгляд темно-карих глаз - уже привычно пробежав по красноватому пятнышку на шее и металлическому браслету на правом запястье, они останавливаются на лице Джона Уотсона. Что позволяет доктору спокойно рассмотреть их нового гостя. Он был достаточно высокий – на полголовы выше самого Джона. Черный двубортный плащ чуть ниже колен, застегнутый под самое горло, и узкие черные брюки, делали его зрительно еще выше. Гладко выбритый волевой подбородок, высокий открытый лоб, большие карие глаза, окаймленные пушистыми ресницами, тонкие плотно сжатые губы – все это, в общем, составляло лицо весьма мужественного, умного и, несомненно, привлекательного мужчины. Из него получился бы типичный образчик так называемой «харизматичной брутальности» - если бы не взгляд. И было странно и немного горько видеть равнодушную безэмоциональную пустоту в этих умных глазах. Впрочем, «пустота», наверное, было не совсем правильным словом в данной ситуации - потому что на Джона этот человек смотрел с определенной долей заинтересованности. - Уотсон, - Шерлок, до этого молча сидевший в кресле, наконец, нарушил затянувшуюся паузу, - Ты вовремя решил к нам присоединиться. Позволь представить тебе Лестрада, Верховного Клирика и Хранителя Системы. Лестрад, это мой сосед и коллега, доктор Уотсон. Джон слега кивнул головой в знак приветствия, попутно пытаясь вспомнить, с какого именно момента он вдруг стал для Холмса еще и коллегой. Он обязательно у него спросит, как только гость покинет их квартиру. Лестрад тем временем извлек из кармана плаща небольшое устройство и внимательно посмотрел на Джона. - Доктор Уотсон, протяните вашу правую руку. Кажется, скоро Джон к этому уже привыкнет. Считывающий прибор негромко пикнул в ловких пальцах Клирика, когда он поднес его к металлическому браслету, закрепленному на запястье Джона. Прочитав информацию, которая высветилась на небольшом экране устройства, Лестрад удовлетворенно кивнул – и ловким, отточенным до автоматизма движением, опустил прибор обратно в карман. - Все в порядке. - Я же говорил, - раздраженно буркнул Шерлок, поднимаясь на ноги. - Я должен был убедиться, Холмс. Вы должны понимать, что это – часть моей работы. Особенно при условии, что я допускаю постороннего на место преступления. - Я – не посторонний. - Вы – нет, а гражданин Уотсон – да, - голос Лестрада звучал ровно, как будто бы он читал скучную лекцию, а не осаждал раздраженного Холмса. - Уотсон – не посторонний. Он мой коллега. - Я это уже знаю из ваших объяснений. Хотя мне до сих пор не понятно, почему вы отказываетесь от ассистирования нашими экспертами по криминалистике в пользу доктора Уотсона, тогда как раньше без всяких возражений работали с Андерсеном. - Вы сами ответили на свой вопрос, Клирик. Это было раньше. Если бы Джон в этот момент не пытался совладать с удивлением, которое было вызвано диалогом между Лестрадом и Холмсом, он бы, безусловно, заметил сарказм, которым сочилось последнее высказывание его нового соседа. Клирик потер лоб рукой, затянутой в черную кожаную перчатку – было очевидно, что язвительная эмоциональность Шерлока его утомляла. Это было интересное наблюдение. - Так вы едете или нет? - Только не в вашей машине, Лестрад. Мы возьмем такси и приедем следом. Клирик кивнул. Судя по всему, слышать подобные заявления ему было не впервой. - Пятую жертву нашли за чертой города. Вы знаете Пустошь Уолтем Кросс? - Конечно. - Значит, держите маршрут туда. На выезде из Лондона вас будет ждать мотоцикл сопровождения – чтобы вы не заблудились. - Скажите лучше, что это чтобы мне не смогли заехать не туда, куда надо, и не увидели того, что не должны увидеть, - Шерлок усмехнулся. - И это тоже. – Клирик посмотрел на Джона и едва заметно кивнул головой, - Доктор Уотсон, Холмс. Когда шаги Лестрада стихли на лестнице, Джон резко развернулся к Шерлоку, который буквально-таки сиял широкой улыбкой. - Что это, черт возьми, сейчас было? С каких это пор я вдруг стал твоим коллегой? - С того самого момента, как въехал в эту квартиру, - парировал Холмс, продолжая улыбаться, - Собирайся, мы едем на место преступления. - А кто тебе сказал, что мне это вообще интересно? – с невозмутимым видом Джон уселся в кресло и сложив руки на груди. - Нет, ты, конечно, можешь оставаться дома. Но я уверен, что ты способен получить больше удовольствия от факта, что в этом скучном и сером мире еще осталось место для человеческого безумия и спонтанности. Более того – это тебе необходимо. Уотсон чуть прикрыл глаза, сделав глубокий вдох. Мысленно, он вынужден был признаться себе, что Холмс абсолютно прав. - Так чем ты занимаешься? - Я консультирующий детектив. Расследую Эмоциональные Преступления. - Помогаешь ловить и ликвидировать тех, кто пытается идти против Системы? – Джон нахмурился, глядя в светлые глаза Шерлока. - Убийство в любом случае остается убийством, Джон. – Голос Холмса был серьезен, как если бы для него было принципиально важно донести свою точку зрения до доктора, - Даже в рамках Системы, в первую очередь, нужно оставаться людьми, а не превращаться в безумных животных. Уотсон хмыкнул. Определенно, в словах детектива была своя логика. - Кажется, скоро я совсем запутаюсь во всем этом, - Джон виновато улыбнулся, поднимая глаза на Шерлока; тот не сводил с него пристального взгляда. - Для твоего ограниченного ума – это не удивительно, - Холмс схватил пальто, лежавшее на подлокотнике дивана, - Так ты едешь со мной? - О, Боже. Да. Надеюсь, это хотя бы немного поможет мне во всем разобраться. Я только заберу куртку из своей комнаты… Джон рывком поднялся на ноги. - Не забудь свой Инъектор. Через пару часов прозвучит общий сигнал, а поскольку мы будем на глазах, по меньшей мере, у десятка Клириков, тебе придется сделать себе укол… - Но… - глаза Уотсона расширились от удивления. - Не волнуйся, - Шерлок неожиданно тепло улыбнулся, - Я заменил твои ампулы с Прозиумом на обычные витамины.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.