ID работы: 657729

Когда исчезают все цвета

Джен
PG-13
Завершён
175
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
95 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 45 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
После того, как Джон перемыл всю посуду под самодовольное хихиканье Шерлока, он, наконец, удобно устроился на диване. Ему предстояло внимательно изучить отчеты о вскрытии тел и результаты медико-токсикологической экспертизы, которые принес с собой Клирик. Сейчас доктора больше всего интересовали биохимические процессы, происходящие в организме во время ломки, приводящие, собственно, к летальному исходу, а так же те необратимые изменения, из-за которых человек становился зависим от Прозиума на молекулярном уровне. Он так увлекся всем этим, что совсем не обращал внимания на тихое позвякивание и неразборчивое бормотание, едва доносившееся до его слуха с кухни. Так прошло примерно полчаса. - Проклятье. Ничего! Здесь ничего нет. Досада, совершенно отчетливо слышимая в голосе детектива, сопровождаемая грохотом, заставила доктора отложить бумаги, и пройти на кухню. На столе, за которым они мирно обедали менее часа назад, сейчас развернулась настоящая химическая лаборатория. Пробирки с реактивами теснились рядом с ворохом бумаг, исписанных размашистым и весьма неразборчивым почерком Шерлока. Сам Шерлок сейчас нервно мерил кухню, вышагивая ее по периметру, и совершенно игнорируя стул, упавший – очевидно, - от его резких движений. Впрочем, с его длинными ногами, детективу ничего не стоило с легкостью перешагивать через него, так, как будто ему ничего не мешало. Броуновское движение. - Что случилось? – будничным тоном поинтересовался доктор, наблюдая, как детектив буравит яростным взглядом нож, лежащий на столе. - Ничего, - буркнул Шерлок, заметив, наконец, что он не один и замер посреди кухни. - Я могу тебе чем-то помочь? - Нет. Да. Не знаю. Детектив поднял опрокинутый стул и взгромоздился на него, всем своим видом напоминая нахохлившегося воробья. Он поднял взгляд на Джона, который, к слову сказать, изо всех сил пытался подавить в себе желание подойти и потрепать расстроенного Шерлока по голове. Слишком уж он был похож на обиженного ребенка сейчас. - Что случилось? - На этом чертовом ноже ничего нет. - Что, совсем ничего? – Доктор подошел ближе, и, подтянув свободный стул, уселся на него, не сводя с Шерлока пристального взгляда. - Джон, не будь идиотом. Не заставляй меня пожалеть о том, что я сделал, - злобно огрызнулся детектив. Доктор усмехнулся. Он натянул на руки хирургические перчатки, лежавшие на столе, и аккуратно взял нож в руки. - Дай угадаю. На нем есть наша кровь, верно? Это очевидно даже мне, хотя никакой практической пользы для расследования это не несет. Шерлок только фыркнул, однако по его лицу было видно, как ярость уступает место заинтересованности. - Ты нашел на нем какие-нибудь отпечатки? - Частичный отпечаток большого пальца правой руки, и полный – указательного. Остальное смазано, но и этого вполне достаточно. Я уже отослал все Майкрофту, но не думаю, что эта информация будет нам сколько-нибудь полезна. Нашего несостоявшегося убийцы, скорее всего, нет в базе данных Протектората. - А в старых базах Скотланд-Ярда? - Они уже давно объединены, Джон. К тому же, базы Протектората полнее – там есть все. Вообще все, кто проходил регистрацию, как ты, например, или был осужден за Эмоциональное Преступление. - Мне еще многое предстоит узнать, - доктор слегка улыбнулся, встретившись глазами с внимательным взглядом Шерлока, - Что-нибудь еще на ноже? - Волокна синтетических ниток. Я думаю, именно этим ножом были срезаны пуговицы с форменного плаща О'Рейлли. Частички искусственной кожи у основания лезвия – скорее всего, в том месте, где нож соприкасался с чехлом, в котором его носили. Обычный нож, ничего примечательного. Джон задумчиво взвесил его в руке, разглядывая простую пластмассовую рукоять. - Армейский. Хорошее оружие. У меня был похожий, я носил его в наручном чехле, вот здесь, - он указал на правое предплечье. – Слушай, Шерлок… я тут подумал… - Армейский. Армейский… Ну конечно! Джон, ты гений! Детектив выхватил нож и рук доктора. - То идиот, то гений. Определился бы уже… - пробормотал Джон, стягивая перчатки. - Не придирайся к словам, - Шерлок нетерпеливо отмахнулся, - Ты можешь быть и тем, и другим одновременно. - Ну спасибо. Детектив вновь вскочил на ноги, отбрасывая нож в сторону – так, что тот чуть не свалился со стола, чудом задержавшись на самом краю, - и снова начал нервно расхаживать по кухне. - Может быть, ты уже объяснишь в чем дело, вместо того, чтобы мельтешить у меня перед глазами? Шерлок замер, открыв было, рот, – чтобы разразиться, видимо, очередной пафосной тирадой, - но был бесцеремонно прерван ненавязчивым пиликаньем сотового, извещавшего о приходе нового сообщения. Детектив быстро пробежал текст глазами и нахмурился. - Что случилось? - Как это ни странно признавать, но я оказался не прав. Отпечатки этого несчастного есть в базе данных. Это сержант пятого Нортуберлендского стрелкового полка Тобиас Ларскин… Брови Джона удивленно взметнулись вверх. - Тоби? Это не может быть Тоби. – Он покачал головой, глядя в расширившиеся глаза Шерлока, - Я знаю, как выглядел Ларскин, и тот малый, который напал на нас – это определенно не он. Я бы узнал его. - Джон, там было чертовски темно. И ты ведь не подходил к телу после того, как нападавший умер? - Нет. - Тогда, должно быть, ты не заметил, что лицо этого малого было обезображено серьезнейшими ожогами. - Я… нет. Я… - доктор затряс головой, отказываясь верить услышанному, - Даже если предположить, что внешность Тоби изменилась до неузнаваемости из-за этих ожогов… это все равно не может быть он. - Почему? - Тоби подорвался на противопехотной мине полтора года назад. Я сам лично отправлял его останки на родину, для захоронения. - Ну что же, - Шерлок невесело усмехнулся, - Похоже на то, что ты отправлял чьи-то чужие останки, Джон. Ты сможешь опознать Ларскина по каким-то отличительным особенностям? - Да, конечно. Я столько раз его штопал, что, можно сказать, оставил на его теле свой пожизненный автограф. Детектив удовлетворенно кивнул. - Хорошо. Это хорошо. Джон с минуту сидел молча и не двигаясь, глядя в одну точку перед собой – Шерлок не сразу понял, что тот не сводит пристального взгляда со злополучного ножа. Плотно сжатые губы и складка между нахмуренными бровями могла свидетельствовать как о том, что доктор о чем-то крепко задумался, так и указывать на какую-то серьезную внутреннюю борьбу, которую он вел сейчас в своей голове. Кажется, детективу предстояло еще многое узнать о своем новом… О своем новом ком?.. - Шерлок? - М?.. - Я хотел спросить. Поправь меня, если я ошибаюсь. Мы изначально брались за расследование серии убийств среди Клириков, так? Детектив молча кивнул, позволив себе мысленно улыбнуться этому «мы». - Но теперь выходит, что в Протекторате есть Крот, на которого работают мятежники из числа бывших солдат Британской армии. Ну, по крайней мере, один из них работал. - Да, именно так. - Тогда кого мы сейчас будем искать? Крота? Или тех, кто на него работает? - О, вот это и есть самое интересное в нашем расследовании, Джон. – Глаза Шерлока самодовольно блеснули, - Второе обязательно приведет нас к первому. Доктор поднял на детектива удивленный взгляд. - Тебя же все это развлекает, да? Помогает справиться со скукой? - Да. Наконец-то, первое настоящее дело за несколько лет! – Шерлок запнулся, заметив, как сжались губы Джона, - О, и не надо делать такое лицо, пожалуйста. Я разрешаю тебе полностью насладиться чувством выполненного долга, когда мы разрешим эту загадку и поймаем виновных – если ты позволишь мне получать удовольствие от процесса самого расследования. - Тебе на самом деле нужно мое разрешение? – доктор усмехнулся. - Нет, - ответил Шерлок и вдруг широко улыбнулся, - Но мне была бы приятна твоя поддержка. Джон коротко рассмеялся, и почему-то в этом смехе не было совершенно ничего обидного – детектив не без удивления заметил, что с удовольствием присоединился к доктору в его неожиданном веселье. - Черт с тобой. Ладно. Но ты должен понимать, что некоторые вещи могут меня удивить или вывести из себя. - Это угроза, капитан Уотсон? - Это констатация факта, рядовой Холмс. Детектив фыркнул и вновь посмотрел на телефон, который по-прежнему держал в руках. - Кажется, с клятвами верности покончено? Пока Лестрад не допустит нас к телу покойного Ларскина, мне совершенно нечего делать. Кажется, ты хотел сходить в Tesco? - Но я же не говорил тебе… - брови Джона полезли на лоб от удивления. - Зато ты слишком громко думал. К вечеру, доктор в полной мере осознал, что именно в понимании Шерлока означает «совершенно нечего делать». Сначала, они на самом деле сходили вместе в Tesco, где Джон испытал страшное разочарование от блеклых светло-серых витрин и стеллажей. Они были заполнены почти одинаковыми черно-белыми коробками, банками, упаковками и бутылками. Исчезли привычные и радостные глазу яркие цвета, причудливые названия, необычные формы – уступая место прямым, строгим линиям и лаконичным надписям, которые строго отражали содержание. То есть, если ты покупал фасоль, то на консервной банке было именно так и написано – фасоль. На абсолютно белой банке. Черными буквами. Больше всего доктора поразил тот факт, что в продукты перестали добавлять пищевой краситель – колбасы и ветчина были теперь серо-бурого цвета, как и положено быть мясу, которое обработано под высокой температурой. И вроде бы надо радоваться тому, что химии в продуктах питания стало меньше, - но, к сожалению, аппетитности это им не добавляло. И только сырое мясо по-прежнему оставалось насыщено красным. Исчезло сладкое. Все сладкое, что могло только им быть – даже сахар. Джон не без удивления вспомнил утренний кофе Шерлока с двумя кусочками сахара-рафинада. Можно было только догадываться, откуда детектив брал запрещенные продукты - видимо, это тоже было частью его особого положения. Оставалось только эгоистично порадоваться тому, что в пребывании в положении соседа… партнера Холмса, оказывается, есть столько неоспоримых плюсов. Положение партнера. От двусмысленности этих слов почему-то хотелось расхохотаться в голос. Назад, на Бейкер-Стрит, пришлось возвращаться на такси. Памятуя о практически пустом холодильнике, Джон закупился продуктами весьма основательно, - с расчетом на то, что ему предстоит готовить еду для двоих взрослых и здоровых мужчин. Однако, в их нынешнем положении, а именно, со свежими швами, и думать было нельзя о том, чтобы попробовать донести объемные пакеты до Бейкер-Стрит самостоятельно. Поэтому, проигнорировав ехидную усмешку Шерлока, доктор, оказавшись на улице с корзиной, под завязку заполненной продуктами, первым делом вскинул руку в жесте, подзывающем такси. Впрочем, детектив молча и без пререканий расплатился с водителем, когда по прибытии на место Джон попросил его об этом – за что незамедлительно был вознагражден полным благодарности взглядом. Вечер наступил неожиданно быстро - занятый приготовлением нехитрого ужина, доктор не заметил, как пролетело время. Шерлок, уже переодевшийся в домашнюю одежду и растянувшийся на диване во весь свой рост, к сожалению, от еды отказался, поэтому Джон, без особого удовольствия по-быстрому поужинал один и прибрал за собой кухню. От врачебных привычек было сложно избавиться, и чистый стол – одна из них. От Лестрада по-прежнему не было никаких сообщений, поэтому доктор решил вернуться к изучению медицинских отчетов – ему определенно требовалось больше времени для того, чтобы в голове сложилась четкая картинка механизма воздействия Прозиума на организм. Прихватив объемистую папку, Джон удобно устроился в кресле и углубился в документы, стараясь не обращать внимания на безмолвного детектива. Так прошло полчаса. Тихо скрипнувшая кожаная обивка дивана заставила доктора поднять глаза. Шерлок лежал на правом боку, поджав под себя босые и, очевидно замерзшие ноги, не сводя пристального взгляда с Джона. Его рука в лонгете была неловко прижата к груди – и в таком положении могла очень быстро онеметь из-за нарушенной циркуляции крови. Что, учитывая ранение, было бы весьма некстати. - Шерлок, будь любезен, перевернись на спину, пожалуйста. - Что? Зачем? – брови детектива недоуменно взметнулись вверх. Джон упрямо поджал губы, не сводя с детектива сердитого взгляда, и тому ничего не оставалось делать как, издав театральный вздох, неловким рывком перевернуться на спину. - Так лучше, доктор? - Да. Спасибо. Не заставляй меня напоминать тебе о том, что ты должен беречь руку. Шерлок фыркнул, и комната вновь погрузилась в тишину. Потом диван снова скрипнул под весом завозившегося детектива. - … что ты делаешь? Джону даже не надо было смотреть на Шерлока, чтобы почувствовать на себе его пристальный изучающий взгляд. - Ты задаешь глупый вопрос, Джон, на который, очевидно, и сам знаешь ответ. Доктор слегка улыбнулся, переворачивая страницу отчета. - Ну да, я заметил, что ты битый час только и делаешь, что смотришь на меня. Такими темпами, ты скоро проделаешь во мне дырку своим взглядом. А я, как назло, оставил свой бронежилет в Афганистане. Не подумал, идиот, что он может мне тут пригодиться. Детектив никак это не прокомментировал. Ну не признаваться же, в самом деле, что ему просто понравилось наблюдать за Джоном и за его такими простыми действиями – как он готовил ужин и торопливо его поглощал, чтобы не оставлять Шерлока в одиночестве надолго, как он хмурился и почесывал кончиком пальца бровь, когда просматривал результаты медико-токсикологической экспертизы, как почти беззвучно шипел, втягивая воздух сквозь плотно сжатые зубы, когда при неловком движении, задевал повязку, которая явно выделялась под обтягивающей торс футболкой. Во всем этом было так много человеческого и настоящего, что детективу невольно приходилось признаваться самому себе в том, что он наслаждается этим. На самом деле – наслаждается. - Нашел что-нибудь интересное? – Шерлок мотнул головой в сторону документов, которые доктор держал в руках. - Не слишком много. Я же хирург, а не химик и не фармацевт. Для полного понимания механизма воздействия, мне нужно больше информации. Гораздо больше. Включая лабораторные исследования и материалы по его разработке. Но это, я так понимаю, закрытая информация даже для тебя? - Не совсем. Должен же был я на что-то опираться в свое время, когда разрабатывал тот препарат, что ввел тебе. Но, к сожалению, тогда мне дали ненадолго заглянуть в бумаги – не более. Удача и только. Так что вся информация хранится здесь, в моем мозгу. – Шерлок постучал кончиком пальца по своему лбу, - И ее на самом деле немного. - Жаль. - Можешь рассказать мне, что тебе удалось понять? - Ха-ха. Это не смешно, Шерлок. С твоими-то гениальными мозгами и той информацией, которой ты обладаешь… Взмахом руки детектив заставил доктора замолчать. - Джон, я не пытаюсь сейчас смеяться над тобой или проверять. Мне на самом деле интересно твое мнение. - Ну конечно, - пробурчал Джон, невольно поежившись под пристальным взглядом Шерлока. – Если, черт возьми, это очередной дурацкий экзамен с твоей стороны… - Джон. Пожалуйста. Доктор покорно вздохнул. - Ну хорошо. Насколько я смог понять, Прозиум по своему действию походит на общеизвестные опиоиды. Механизм тот же. Аддиктивные свойства опиоидов, как ты знаешь, проявляются физической зависимостью, которая характеризуется развитием комплекса физических расстройств при прекращении введения соответствующего препарата – так называемый абстинентный синдром. В нашем случае речь идет о Прозиумной ломке. Она, как правило, проявляется возникновением озноба, тошноты, рвоты, повышенного выделения слюны, сильными болями в мышцах и животе. К сожалению, я не могу понять, почему именно умирают люди, прекращающие инъекции Прозиума. – Джон заглянул в бумаги, лежащие у него на коленях, - Возможно, причина кроется в специфическом воздействии препарата на дофаминовые нейроны. В то время как любой наркотик – будь то кокаин, героин, морфин – стимулирует систему вознаграждения в головном мозге человека, увеличивая выброс дофамина, тогда как Прозиум, наоборот – подавляет её. Отсюда и этот безэмоциональный вакуум. Мы видим людей, которые как будто находятся в состоянии перманентного абстинентного синдрома. Хотя, это, пожалуй, будет не совсем точное сравнение, потому что у них нет характерной для него раздражительности, агрессии и депрессивного состояния. - Я бы так не сказал, - задумчиво произнес Шерлок, принимая, наконец, сидячее положение, - Мне всегда казалось, что окружающий меня мир погружен в глубочайшую депрессию. - Ты прав, это действительно похоже. – Джон невесело усмехнулся. – В общем, как я и говорил, ничего полезного я тебе рассказать не смог. Все это ты и без меня знаешь. Шерлок хотел было это прокомментировать, однако, глубокая складка, залегшая между бровями доктора, заставила его резко захлопнуть рот, вглядываясь в лицо нахмурившегося друга. - Вообще, все это тебе не кажется странным? - Что именно? - Похищения. Слишком сложно для того, чтобы быть просто убийством. Все продумано, просчитано, организованно. - Ты не поверишь, на какие логичные и продуманные действия способны настоящие маньяки и серийные убийцы, Джон. Доктор покачал головой. - Но это не серийные убийства. Это действия группы лиц по предварительному сговору. И у этих людей определенно есть какая-то цель. Шерлок запустил пальцы здоровой руки себе в волосы. - Я полагаю, если мы поймем, что это за цель, то сможем с легкостью найти всех участников этого дела. Когда время перевалило далеко за полночь, Джон, незаметно для себя в какой-то момент вдруг отключился – и только соскользнувшая с колен папка заставила его, вздрогнув, резко распахнуть глаза. - Кажется, я заснул. Шерлок, неподвижно лежавший на диване, никак на это не прореагировал – его взгляд был устремлен в потолок, и он даже не повернул голову, чтобы посмотреть на доктора. - Ты… так и будешь здесь лежать? Тишина. - Ну что же, ладно. Я, с твоего позволения, пойду спать. Детектив даже не моргал. - … и еще раз напоминаю тебе, что ты должен беречь свою руку. Так и не дождавшись никакой реакции от Шерлока, Джон вздохнул и, наконец, покинул гостиную. Поднявшись в свою комнату, он по-быстрому переоделся в пижамные штаны и проверил повязку, прежде чем натянуть на себя старую полинявшую футболку, в которой так любил спать. Постель встретила Джона запахом нового белья. Доктор глубоко вздохнул, и, подгребая под себя подушку, вытянулся во весь рост, позволив телу наконец-то расслабиться. Только сейчас пришло осознание того факта, что сегодняшний день выдался более, чем насыщенным и эмоционально выматывающим. Усталость накатилась огромной волной, накрывая Джона с головой, словно большое теплое одеяло – но это была такая правильная и приятная усталость, что губы доктора, против его воли, растянулись в улыбке. Тихонько скрипнула дверь. В неярком свете уличных фонарей, попадавшего в комнату через окно, было видно, как Шерлок бесшумно проскользнул внутрь, здоровой рукой прижимая к себе подушку. - … Джон? – детектив подошел к кровати и сейчас стоял так, что заслонял собой свет, поэтому его лицо было в тени. – Ты еще не спишь? - Что случилось, Шерлок? Рука болит? Или… Договорить Джон не успел – Шерлок плюхнул свою подушку в опасной близости от лица доктора, и совершенно бесцеремонно боком завалился на его кровать, прижимаясь острыми лопатками к предплечью Уотсона. А еще, у Шерлока оказались ледяные ноги. - Какого черта ты творишь? – прошипел Джон, вытаскивая одеяло из-под детектива. - Для общественности мы партнеры. Или ты забыл? Признаться в том, что ему отчаянно не хотелось спать одному, Шерлок не мог даже перед самим собой. Чувство защиты и покоя, которые давало ему общество доктора, было таким иррациональными и таким неправильным, что детектив запретил себе об этом даже думать. - Нет, твоими стараниями я слишком хорошо это помню. Но, беря в расчет правила, диктуемые Системой, я почему-то сомневаюсь в уместности твоего нахождения в моей постели. - Просто удивительная наблюдательность, - пробурчал детектив, поежившись, - Одеялом поделишься?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.